Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Compact 2:

Publicidad

Enlaces rápidos

12
5
6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Protec Compact 2

  • Página 10 Local Water Authorities regulations should be complied with. Electrical connections should be carried out according to reg- ulations by an electrician.
  • Página 12 Danger of Overflow! Use the included cable binders (accessory bag) to secure the hoses. Fix all hose ends which guide into syphon or collecting container, so that they do not drop into the liquid. Very important: The hose lines should be straight (without the hoses going up and down) with a constant inclination.
  • Página 13 = Developer, Blue = Fixer.
  • Página 14 Power on Important! Safety function stops film transportation when cover is re- moved. Therefore keep cover placed on the machine when processing films.
  • Página 15 Attention: Upon first operation and each refilling of a developer check the function of the circulation pump and vent the pump if re- quired (also see page 14). Do not place any object on the processor.
  • Página 17 “0” 45”...
  • Página 18 Please note: High or low room temperature can influence the function of the film processor.
  • Página 19 Values in brackets for 60 Hz power connection. Values when pump is set at 100% pump capacity. “E1”...
  • Página 20 or filling...
  • Página 21 Power on...
  • Página 24 Attention: Do not let any liquid drop inside the processor or run over the control. Liquids may cause damage to the proces- sor. Please note: When removing the rinsing / drying roller-rack, ensure that no water gets into the film dryer air channel.
  • Página 25 Attention: Do not use alcohol containing solvents to clean the machine! The colour changes in the baths is normal; it is caused by the properties of the chemicals!
  • Página 27 Attention: Never start the machine up unless it is filled with liquid! Attention: Do not use chlorine containing cleaning agents!
  • Página 31 Important notes: Ensure correct seating of roller racks; keep the lock closed at all times. Don’t operate processor with empty replenishment tanks. After a long machine shut down check bath level and refill if necessary.
  • Página 36 The connection dimension 75 is not represented in true dimensions!
  • Página 39 Pleasse use as replacement fuses only the PROTEC These fuses are optimized for use under existing conditions.
  • Página 41 Install valve-insert correctly: Observe the flow direction!
  • Página 60 1170-0-0302 1193-0-0307 1193-0-1503 0193-0-1500...
  • Página 61 Attention! Please be sure that the film does not carry any dirt into the pro- cessor.
  • Página 63 12-2015/3.6...
  • Página 70 Es sind die örtlichen Vorschriften über das Ein- leiten von Abwasser zu beachten. Die Elektroinstallation darf nur von einem Fachmann und den Vorschriften entsprechend durchgeführt werden.
  • Página 72 Überlaufgefahr! Verwenden Sie die mitgelieferten Kabelbinder um die Schläu- che zu befestigen. Fixieren Sie alle Schlauchenden welche in den Siphon oder Auffangbehälter geleitet werden, damit diese nicht später in die Flüssigkeit geraten können. Sehr wichtig: Alle Schlauchleitungen gerade (ohne dass der Schlauch auf und ab verläuft) und mit stetigem Gefälle verlegen.
  • Página 73 Entwickler = Rot, Fixierer = Blau.
  • Página 74 Power on Wichtig! Sicherheitsschaltung stoppt den Filmtransport, wenn der Ge- rätedeckel abgenommen wird. Lassen Sie deshalb den Gerä- tedeckel während der Filmentwicklung auf dem Gerät.
  • Página 75 Achtung: Bei der Inbetriebnahme und bei jeder Neubefüllung einer Ent- wicklungsmaschine die Funktion der Umwälzpumpe überprü- fen und wenn notwendig die Umwälzpumpen entlüften (siehe hierzu Seite 74). Stellen Sie keine Gegen- stände auf das Gerät.
  • Página 77 „0“ 45“ oder...
  • Página 78 Bitte beachten: Hohe bzw. niedrige Raumtemperatur kann die Funktionalität der Entwicklungsmaschine beeinflussen.
  • Página 79 Werte in Klammer für 60 Hz Netzanschluss. Werte bei Einstellung der Pumpe auf 100% Fördermenge. „E1“...
  • Página 80 oder oder...
  • Página 81 Power on...
  • Página 84 Achtung: Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Innere des Ge- rätes oder über das Bedienteil laufen. Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen. Bitte beachten: Das Wasser / Trockner Walzenpaket so herausnehmen, dass kein Wasser in den Luftschacht gelangt.
  • Página 85 Achtung: Beim Reinigen der Maschine keine alkoholhaltigen Lösungsmittel verwenden! Die Verfärbung der Bäder ist aufgrund der Chemieeigenschaf- ten normal!
  • Página 87 Achtung: Maschine nie ohne Flüssigkeit in Betrieb nehmen! Achtung: Keine Chlorhaltigen Reiniger verwenden!
  • Página 91 Wichtige Hinweise: Achten Sie auf richtigen Sitz der Walzenpakete; die Verriege- lung immer geschlossen halten. Das Gerät nicht mit leeren Regenerierbehältern betreiben. Nach längeren Standzeiten den Füllstand in den Bädern über- prüfen und gegebenenfalls nachfüllen.
  • Página 96 Das Anschlussmaß 75 ist nicht maßstabsgetreu dargestellt!
  • Página 99 Als Ersatzsicherungen unbedingt PROTEC Goldkappensiche- rungen verwenden. Diese sind optimal auf die vorhandenen Einsatzbedingungen abgestimmt.
  • Página 101 Kegelventil korrekt einbauen: Durchflussrichtung beachten!
  • Página 105 Compact 2...
  • Página 120 1170-0-0302 1193-0-0307 1193-0-1503 0193-0-1500...
  • Página 121 Achtung! Es ist zu beachten , dass kein Schmutz über den Film in die Entwicklungsmaschine gelangt.
  • Página 123 12-2015/3.6...
  • Página 130 Deben cum- plirse las normativas locales sobre la descarga de aguas residuales. La instalación eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normativas en vigor por un electricista profesional.
  • Página 132 ¡Peligro de rebosamiento! Utilizar las cintas sujetacables que se incluyen para fijar los tubos flexibles. Fijar todos los extremos de los tubos flexibles que conducen al sifón o recipiente de recogida, de manera que no puedan caer después dentro del líquido - Peligro de re- bosamiento! Muy importante: Tender todas las tuberías flexibles rectas (sin que los tubos...
  • Página 133 veladora = rojo, fijadora = azul.
  • Página 134 Power on ¡Importante! La función de seguridad detiene el transporte de película cuando se retira la tapa. Por lo tanto, deberá mantenerse la tapa colocada en la máquina mientras se revelan las películas.
  • Página 135 ¡Atención! Durante la puesta en marcha y después de rellenar una máqui- na de desarrollo comprobar el funcionamiento correcto de la bomba de circulación y, en caso de ser necesario, desairear las bombas de circulación (véase para ello página 134). No deben colocarse obje- tos sobre la reveladora.
  • Página 137 “0” 45”...
  • Página 138 Prestar atención: Temperatura ambiental demasiado alta o baja puede influir en la funcionalidad de la reveladora.
  • Página 139 Valores entre paréntesis para conexión de red de 60 Hz. Valores con una bomba ajustada a una capacidad de 100%. “E1”...
  • Página 141 Power on...
  • Página 144 ¡Atención! No verter ningún líquido al interior del aparato o en el panel de control. Los líquidos podrán causar daños en el aparato. Prestar atención: Retirar el conjunto de rodillos para lavado / secado de tal ma- nera que ninguna agua penetre en el canal de aire.
  • Página 145 ¡Atención! ¡Está prohibido utilizar disolventes que contienen alcohol para limpiar la máquina! ¡El coloreado de los baño es normal y está causado por las propiedades químicas!
  • Página 147 ¡Atención! ¡Atención! No emplear limpiadores que contengan cloro...
  • Página 151 Notas importantes: Preste atención al buen asiento de los conjuntos de rodillos; siempre mantener cerrado el cerrojo. No hacer funcionar el aparato cuando los depósitos de relle- nado están vacíos. Después de paradas prolongadas, controlar el nivel de llenado en los baños y, en caso dado, rellenarlos.
  • Página 156 La medida de conexión 75 no ha sido visualizada en escala.
  • Página 159 Utilizar como fusibles de repuesto imprescindiblemente los fusibles con capuchón de oro de PROTEC Estos han sido adaptados de manera óptima a las condiciones de utilización.
  • Página 161 Montar la válvula cónica correctamente: Observar dirección de fluido.
  • Página 179 ¡Importante! Preste atención a no arrastrar suciedad en la reveladora al in- troducir la película.
  • Página 180 1170-0-0302 1193-0-0307 1193-0-1503 0193-0-1500...
  • Página 181 ¡Atención! Preste atención a no arrastrar suciedad en la reveladora al in- troducir la película.
  • Página 183 12-2015/3.6...
  • Página 190 Les directives des Auto- rités locales compétentes doivent être respectées ! L’installation électrique doit être faite uniquement par du per- sonnel qualifié et conformément aux directives.
  • Página 192 Danger de trop-plein! Servez-vous des fixations de câbles qui vous sont aussi four- nies pour fixer les tuyaux souples. Fixez toutes les extrémités des tuyaux souples qui vont dans le siphon ou dans le collec- teur pour éviter qu’ils ne conduisent ensuite dans le produit. Très important : Installez tous les conduits de tuyaux souples de manière à...
  • Página 193 Révélateur = rouge, fixateur = bleu.
  • Página 194 Power on Important! Un interrupteur de sécurité stoppe le transport du film dès que le couvercle de l’appareil est enlevé. Pour cette raison, laissez le couvercle de l’appareil fermé pendant le développement du film.
  • Página 195 Attention : A chaque mise en service et à chaque réapprovisionnement d'une développeuse, il faut vérifier le bon fonctionnement de la pompe de recirculation et la désaérer si nécessaire (voir aussi page 194). Ne rien poser sur l’appa- reil.
  • Página 197 “0” “45”...
  • Página 198 A considérer : Une température ambiante trop basse ou trop élevée peut in- fluencer la fonctionnalité de la développeuse.
  • Página 199 Les valeurs entre paranthèses s’entendent pour un branchement de secteur de 60 Hz. Les valeurs s’entendent pour un réglage de la pompe à un débit de 100%. “E1”...
  • Página 201 Power on...
  • Página 204 Attention : Evitez que des liquides ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil, ni ne coulent sur le tableau de commande. Ces pro- duits peuvent endommager l’appareil. A considérer : Sortir le rack de lavage et de séchage de manière que l'eau n'entre pas dans le conduit de ventilation.
  • Página 205 Attention : Il est interdit d'utiliser des solvants alcoolisés pour nettoyer la machine ! L'altération de la couleur des réservoirs des bains est normale et due aux propriétés des produits chimiques.
  • Página 207 Attention : Ne jamais mettre la machine en service sans liquide ! Attention : Ne jamais utiliser des produits de nettoyage chlorés !
  • Página 211 Remarques importantes : Veillez à ce que les racks soient bien posés ; ils doivent tou- jours être verrouillés. Ne jamais actionner l’appareil quand les récipients de régéné- rateur sont vides. Quand l‘appareil n’a pas fonctionné pendant un certain temps, vérifiez le niveau des bains et complétez, le cas échéant.
  • Página 216 La cote de raccordement 75 n'est pas représentée à l'échelle !
  • Página 219 Comme fusibles de réserve il faut obligatoirement utiliser des fusibles à capuchon en or de PROTEC. Ceux-ci sont parfaite- ment appropriés pour les conditions d'application.
  • Página 221 Montez la vanne conique correctement : respectez le sens d'écoulement !
  • Página 239 Important! Veillez à ce que le film n'entraîne aucun encrassement dans la développeuse.
  • Página 240 1170-0-0302 1193-0-0307 1193-0-1503 0193-0-1500...
  • Página 241 Attention! Veillez à ce que le film n'entraîne aucun encrassement dans la développeuse.
  • Página 243 12-2015/3.6...
  • Página 250 Attenetevi alle prescrizioni locali vigenti per lo scarico di liquidi nella rete di fognatura. L'installazione elettrica è da eseguire unicamente da un elettri- cista che deve attenersi alle prescrizioni di legge.
  • Página 252 Pericolo di trabocco! Fissare i tubi flessibili con le fascette per cavi fornite sciolte. Im- mobilizzare le estremità di tutti i tubi flessibili guidati nel sifone o nel collettore di scarico affinché non possano cadere nel liquido. Importantissimo: Tutti i tubi flessibili sono da condurre in modo diritto e in penden- za continua (senza che il tubo flessibile vada in curve su e giù).
  • Página 253 Sviluppatore = rosso, fissatore = blu.
  • Página 254 Power on Importante! Un meccanismo di sicurezza ferma il trasporto della pellicola, se il coperchio viene tolto. Perciò tenete il coperchio chiuso sulla macchina durante lo sviluppo delle pellicole.
  • Página 255 Attenzione: Alla messa in funzione e ad ogni riempimento della macchina sviluppatrice, controllare il funzionamento della pompa di cir- colazione e - se necessario - disaerare le pompe di circolazio- ne (vedi anche pagina 254). Non depositate oggetti sulla macchina.
  • Página 257 „0“ 45“...
  • Página 258 Da osservare: Una temperatura ambiente alta o bassa può agire sulla funzio- nalità della macchina sviluppatrice.
  • Página 259 Valori indicati fra parentesi valgono per un collegamento rete di 60 Hz. Valori con pompa regolata alla portata di 100%. “E1”...
  • Página 261 Power on...
  • Página 264 Attenzione: Evitate ogni penetrazione di liquidi nell'interno della macchina e sul pannello di comando. I liquidi possono causare danni di macchina. Da osservare: Rimuovere la rastrelliera a rullo risciacquatura/asciugatura in modo che l’acqua non invada la presa d’aria.
  • Página 265 Attenzione: Per la pulitura della macchina non si devono im- piegare solventi contenenti alcol! Il cambiamento del colore delle vasche è normale e dovuta alle caratteristiche dei prodotti chimici!
  • Página 267 Attenzione: Non fate mai funzionare la macchina senza liquidi! Attenzione: Non è ammesso l'impiego di prodotti di pulizia contenenti clo-...
  • Página 271 Note importanti: Fate sempre attenzione che i gruppi di rulli siano posizionati correttamente. I chiavistelli devono sempre rimanere chiuse. La macchina non deve mai funzionare a serbatoi di rigenera- zione vuoti. Dopo lunghi tempi di fermo macchina, controllare il livello di riempimento delle vasche nella macchina.
  • Página 276 La quota di collegamento 75 non è rappresentata in scala!
  • Página 279 Installare unicamente fusibili di ricambio del tipo a cappuccio d'oro marca PROTEC. Questo tipo di fusibili è adattato al mas- simo alle condizioni dell'impiego previsto.
  • Página 281 Installare correttamente la valvola conica: Fare attenzione alla direzione di flusso!
  • Página 299 Importante! E' da evitare ogni intrusione di sporcizia nella macchina svi- luppatrice attraverso l'introduzione della pellicola.
  • Página 300 1170-0-0302 1193-0-0307 1193-0-1503 0193-0-1500...
  • Página 301 Attenzione! E' da evitare ogni intrusione di sporcizia nella macchina svi- luppatrice attraverso l'introduzione della pellicola.