DEUTSCH
1)
INBETRIEBNAHME : Vor Einbau und Inbetriebnahme der Ventile sind unbedingt die
Leitungen zu spülen, denn nur Schmutzpartikel können Fehlfunktionen der Armaturen
verursachen.
2)
Zum Lieferumfang dieses Wasserhahns gehören 2 Absperrhähne. Filter mit
Rückschlagklappe.
Vorgeschriebene Montage (NDF 18-202)
3)
Ausbau des Knopfes und der Platte.
3a) Entfernen Sie die Platte, indem Sie sie entlang ihrer Achse ziehen.
4)
Zugang zum Mengenregler:
5)
Bauen Sie sie mit dem Spezialwerkzeug (90389) aus.
6)
Regler mit einem Schraubendre-her oder einer Klinge entfernen.
7)
Regler auswechseln und wieder einbauen.
8)
Durchflußkontrolle durch Mengenregler
Dieses Ventil ist vom Werk aus mit einem automatischen Durchflußmengenregler im
Strahlregler ausgestattet, der einen Komfortdurchfluß von ca. 4 l/min bei einem Ließdruck
zwischen 1 und 10 Bar gewährleistet.
Durch Auswechseln dieses Mengenreglers läßt sich ein Durchfluß von 2, 3, 5, 6 l/min erhalten
(Ersatzteilbeutel).
9)
Demontage des Hydraulikmoduls
10) Schrauben Sie das Modul mit einem 27er-Rohrschlüssel oder dem Spezialwerkzeug los.
11) Zerlegen des Kolben
12) Auf die Spindel drücken
13) Einstellring
14) Senkrecht zu den Clips auf den Kolben drücken und ziehen.
15) Einstellvorrichtung der Verzögerung im Kopf des Hahns eingebaut.
Lieferposition Nr. 1 entspricht der Verzögerung T1.
16) Position
17) Oberer Ring
18) Für Positionen 3 und 4 kehren Sie zum Anschlag zurück.
19) Unterer Ring
20)
Position
Spülzeitschaltung
1
T1
2
T1 -15%
3
T1 -35%
4
T1 -55%
21) Durchflussmengen- Einstellung durch Einstellring
Eine Änderung der Durchflußmenge ist zweckmässig bei einem Wasserdruck weniger als
1 bar oder wenn mehr als 6 l/min Durchfluß gewünscht werden.
➀ Durchfluß - Mengenregler entfernen.
➁ Oberteil abschrauben
➂ Einstellring je nach gewünschter Durchflußmenge einstellen
22) NB - WERKSEINSTELLUNG S2
23) Sichtbare Öffnung
24) Durchfluss unter 1 bar in l/min
25) Durchfluss unter 3 bar in l/min
26) PANNENHILFE für jede Fehlfunktion
- Oberteil ausbauen und unter fließendem Wasser säubern.
Das Ventil schliesst nicht
Prüfen Sie : - ob der Kolben – O - Ring sauber ist.
- ob die Reinigungsnadel richtig arbeitet.
Das Ventil schliesst zu schnell
Prüfen Sie :
- ob die Lippendichtung des Kolbens sauber ist.
- ob die Reinigungsnadel in die Spritzdüsenöffnung des Kolbens richtig eingeführt wird und
ob sie nicht gebrochen ist.
Frostschutz
- Nach Entleeren der Zuleitung mehrmals den Knopf betätigen.
- Wenn nötig Oberteil abschrauben.
27) Temperatur-Einstellung
Die Temperatur-Einstellung erfolgt durch Betätigung des Mischhebels auf der Rückseite der Armatur.
28) Temperatur-Begrenzung
Die Begrenzung der Höchsttemperatur auf ca. 40° C erfolgt durch Einsetzen von jeweils
1, 2 oder 3 Begrenzungsstiften vor der Anschlagnocke des Mischhelbels.
29) a - Mischhebel demontieren
30) Demontage des Mischhebels mittels Inbusschlüssel 4 mm.
31) b - Einsetzen der Begrenzungsstifte
Je nach Warmwasser-Vorlauftemperatur, 1, 2 oder 3 Begrenzungsstifte einsetzen.
32) 1 Begrenzungsstift
2 Begrenzungsstife
33) WARMWASSER-VORLAUFTEMPERATUR
34) c - Einsetzen der Begrenzungsstifte
Je nach Abbildung 1, 2 oder 3 Stifte in die Bohrungen einsetzen und mit Kunststoffhammer
leicht festklopfen.
Mischhebel wieder mittels Inbusschraube befestigen.
ESPAÑOL
1)
IMPORTANTE: Es absolutamente necesario purgar cuidadosamente las canalizaciones
de la puesta en servicio del grifo. Solo se pueden sufrir desajustes del grifo motivados
por residuos, impurezas, etc..
2)
Este grifo se suministra con 2 llaves de paso Filtro equipado de antirretorno.
Montaje obligatorio (NFD 18-202)
3)
Desmontaje del botón y del faldón.
3a) Retirar el faldón tirando conforme a su eje.
4)
acceder al limitador de caudal.
5)
Desmontar con una herramienta especial (90389).
6)
Sacar el limitador con un punzón o un desatornillador.
7)
Cambiar el limitador de caudal y montar.
8)
Control de caudal
Este grifo se envía de fábrica con un limitador automático de caudal, situado en el difu-
sor, suministrando un caudal de 4 Iitros/minuto a una presión de entre 1 y 10 bar. Cambiando
este limitador de caudal se pueden consequir de 2, 3, 5, 6 l/min (bolsa de despieces).
9)
Desmontaje del módulo hidráulico.
10) Desatornillar el módulo con una llave de tubo de 27 o con la herramienta especial.
11) Desmontaje del Cilindro-Pistón
12) Presionar sobre el vástago.
13) Anillo de reglage.
14) Presionar sobre el cilindro perpendicularmente a los clips y tirar.
15) Dispositivo de ajuste de la temporización incorporado en el cabezal del grifo.
Posición de entrega nº 1 correspondiente a la temporización T1.
16) Posición
17) Tope.
18) Para las posiciones 3 y 4 restablecer el tope
19) Faldón.
20)
Posición
Temporización
1
T1
2
T1 -15%
3
T1 -35%
4
T1 -55%
21) control de caudal por anillo de reglage
Esta opción debe ser utilizada para obtener un caudaI de 4 I/min, con una presión inferior
a 1 bar o si se desea un caudal superior a 6 I/min.
➀ Desmontar el difusor para acceder al regulador de caudal (11)
➁ Desmontar el módulo hidráulico (16)
➂ Girar el anillo de reglaje abriendo + o cerrando - según el caudal deseado.
22) NOTA - POSIBILIDADES DE REGLAGE S2
23) Abertura visible
24) Caudal a 1 bar en l/min.
25) Caudal a 3 bar en l/min.
26) Que hacer en caso de fallos de funcionamiento
Desmontar el módulo hibráulico y limpiarlo con agua corriente.
Si el grifo no cierra:
- Revisar la limpieza de la junta tórica del pistón.
- Asegurarse que el resorte desobturador desliza libremente por el chiclé.
Si el grifo cierra demasiado rapido:
- Revisar la limpieza de la junta de cazuela del pistón.
- Asegurarse que el resorte desobturador está en su sitio.
Protección contra la congelación:
- Puisar varias veces después de vaciar la instalación.
- Girar el módulo hidráulico.
27) Mando de mezcla
La variación de la temperatura de salida del agua se obtiene accionando sobre la maneta
situada en la parte posterior del grifo.
28) Control de la temperatura maxima del agua caliente
La limitación de la temperatura del agua a 40° como máximo, se obtiene por el reglaje del
anillo de la maneta de mezcla, colocándolo 1,2 o 3 uñetas en el anillo. Suministrados.
29) a.- Desmontaje de la maneta
30) Desmontar la maneta con una llave allen de 4mm
31) b.- Disposición de las grupillas en el anillo
Montar 1, 2 o 3 grupillas en el anillo en función de la temperatura de entrada del agua caliente.
32) 1 grupilla
2 grupillas 3 grupillas
33) TEMPERATURA DEL AGUA CALIENTE DE LA RED
34) Colocación del las grupillas en el anillo
Insertar 1, 2 o 3 grupillas, según esquema, en las posiciones correspondientes y fijar con
la ayuda de un martillo.
Montar la maneta procediendo en orden inverso.
PRESTOMIX 2020
®
PRESTOMIX 2020 S
3 Begrenzungsstife
PRESTOMIX 2020
®
PRESTOMIX 2020 S
ITALIANO
1)
IMPORTANTE: È assolutamente necessario spurgare accuratamente le tubazioni, prima
di procedere alla messa in servizio del rubinetto. Irregolaritá di funzionamento sono
spresso causate da detriti, impurità
2)
Questo rubinetto viene consegnato con 2 valvole d'arresto. Filtri provvisti di valvola di non ritorno
Montaggio obbligatorio (NFD 18-202)
3)
Smontaggio del pulsante e del mantello.
3a) Rimuovere il mantello tirandolo in base al suo asse.
4)
Sostituire il limitatore.
5)
Smontarlo utilizzando un utensile apposito (90389).
6)
Togliere il limitatore con un cacciavite.
7)
Cambiare il limitatore e rimontare.
8)
controllo dula portata x mezzo del limitatore di portata
Questo rubinetto è equipaggiato con un limitatore di portata automatico situato nel rompiget-
to che garantisce un flusso di circa 4l/min. con una pressione di estercizio compresa fra 1 e
10 bar. Cambiando questo limitatore, si possono ottenere portate di 2, 3, 5, 6 l/min. (vedi fra
ogi accessori)
9)
Come smontare il modulo idraulico.
10) Svitare il modulo utilizzando una chiave a tubo da 27 o l'utensile fornito in dotazione.
11) Smontaggio del cilindro
12) Premere il pistone.
13) Ruotare la ghiera.
14) Fare pressione sul cilindro e perpendicolarmente e tirare.
15) Dispositivo di regolazione della temporizzazione incorporato nella testa del rubinetto.
La posizione nr. 1 prevista alla consegna è relativa alla temporizzazione T1.
16) posizione
17) Ghiera.
18) Per cambiare alle posizioni 3 e 4, capovolgere l'arresto.
19) Corpo del rub.
20)
posizione
Temporizzazione
1
T1
2
T1 -15%
3
T1 -35%
4
T1 -55%
21) Controllo dula portata attraverso la ghiera di regolaz.
Questo controllo deve essere utilizzato x ottenere un flusso normale con pressioni inferiori
a 1 bar o se si desidera un flusso superiore a 6 l/min.
➀ Rimuovere il limitatore di portata dal rompigetto.
➁ Smontare il modulo idraulico.
➂ Posizionare la ghiera di regolazione in una posizione S1, S2, S3, S4, S5 a seconda del
flusso desiderato.
22) ATTENZIONE : IL RUB. VIENE FORNITO IN POSIZIONE S2
23) Apertura visibile.
24) Portata a 1 bar.
25) Portata a 3 bar.
26) Cosa fare in caso di anomalie di funzionamento
Il rubinetto non si chiude:
Verificare
- La dula guarnizione del corps.
- Lo sconimento ed il buono stato dula molla autopuluite
Se il rubinetto chiude troppo rapidamente :
verificare
- La pulizia dula calotta di del pistone
- La presenza ed il funzionamento dula molla autopuluite.
In ogni caso : smontare il modulo idraulico e sciascquare
- Remove eventually the hydraulic module.
27) Comando di miscelazione
La variazione della temperatura dell' acqua erogata si ottiene agendo sulla leva situata
dietro il rubinetto.
28) Controllo della temperatura massima dell' acqua calda rilasciata sulla rete
La limitazione della temperatura dell' acqua a 40° C massimo, si ottiene attraverso la regola-
zione della ghiera d'arresto sulla leva di miscelazione aggiungendo 1, 2 o 3 perni. Questi perni
sono forniti.
29) Smontaggio dule leva
30) Smontare la leva con una bilugola de 4
31) Come disporre i perni sulla leva di miscelazione.
Montare 1, 2 oppure 3 perni in funzione della temperatura dell' acqua calda rilasciata dall'
impianto.
32) 1 perno
2 perni
33) TEMPERATURA DUI ACQUA CALDA DUI IMPIANTO
34) Come posizionare i perni
Assemblare, secondo lo schema, 1- 2 o 3 perni sulla leva mettenroli net fori corrispondent
con l'aiuto di un martelletto in plastica pesante.
Rimontare la leva
DUTCH
1)
BELANGRIJK: Het is absoluut noodzakelijk de leidingen goed te ontluchten alvorens de
kraan in werking te stellen. Een ontregelde werking van de kraan kan alleen maar veroor-
zaakt worden door afval, vuil, enz.
2)
Deze kraan wordt geleverd met 2 afsluitkranen. Filter uitgerust met terugslagklep
Verplichte montage (NFD 18-202).
3)
Demontage van de knop en de mantel.
3a) De mantel wegtrekken volgens zijn as.
4)
Toegang tot de waterbegrenzer:
5)
Demonteren met speciaal gereedschap (90389).
6)
Verwijder de begrenzer met behulp van een mes of een schroevendraaier
7)
Vervang de begrenzer en monteer de nieuwe.
8)
controle van de hoeveelheid water d.m.v. een begrenzer
Deze kraan is standaard uitgerust met een automatische waterbegrenzer in de straalbreker,
waarmee een aangename hoeveelheid van ongeveer 4 l/min. gegeven wordt bij een
voedingsdruk tussen 1 en 10 bar. Dezebegrenzer kan vervangen worden, teneinde een
hoeveelheid water van 2, 3, 5, 6 l/min. te verkrijgen (zakje onderdelen).
9)
Demontage van de hydraulische module
10) De module losschroeven met een pijpsleutel van 27 of het speciaal gereedschap.
11) Demontage van de zuiger-cilinder.
12) Druk op het stangetje
13) Afstelring
14) Druk op de cilinder loodrecht t.o.v. de klemmen en trek er aan.
15) Afstelmechanisme van de vertraging ingebouwd in de kraankop.
Voedingstand nr. 1 geeft de vertraging T1
16) Stand
17) Aanslag
18) Voor de standen 3 en 4 de aanslag omdraaien.
19) Huis
20)
Stand
Temporisation
1
T1
2
T1 -15%
3
T1 -35%
4
T1 -55%
21) Beheersing van de hoeveelheid d.m.v. de afstelring
Hiermee kan een aangename hoeveelheid water verkregen worden met een druk van
minder dan 1 bar of een hoeveelheid van meer dan 6 l/min.
1- Verwijder de automatische waterbegrenzer die zich in de straalbreker bevindt.
2- Demonteer de hydraulische module.
3- Monteer de afstelring in de inkeping die overeenkomt met de gewenste hoeveelheid
water S1, S2, S3, S4, S5.
22) N.B. - AFSTELLING BIJ LEVERING S2
23) Zichtbare opening.
24) Hoeveelheid water bij 1 bar in l/min.
25) Hoeveelheid water bij 3 bar in l/min.
26) REPARATIE bij alle werkingsstoringen
- Demonteer de hydraulische module en reinig het mechanisme met stromend water.
De kraan gaat niet uit
Controleer
- of de pakking van de klep schoon is.
- of de remdraad kan bewegen en in goede staat verkeert.
De kraan gaat te snel uit
Controleer
- of het afdichtkapje van de zuiger schoon is,
- of er een remdraad aanwezig is en of deze in goede staat verkeert (gebroken).
Bescherming tegen bevriezing
- Druk na het ledigen meerdere keren op de knop
- Verwijder eventueel de hydraulische module.
27) Bediening van de mengkraan
Een temperatuurverschil in het geleverde water kan verkregen worden door instelling van de hendel
aan de achterzijde van de kraan.
28) Beheersing van de maximum temperatuur van het door het systeem geleverde warme water
De begrenzing van de watertemperatuur op maximaal 40° wordt verkregen door het afstellen van
de aanslag op de hendel van de mengkraan door het plaatsen van 1, 2 of 3 aanslagpennen. De
pennen worden meegeleverd.
29) a - Demontage van de hendel
30) Demonteer de hendel met een inbussleutel 4
31) b - Stand van de aanslagpennen
Monteer 1, 2 of 3 aanslagpennen afhankelijk van de temperatuur van de door het systeem gele-
verde temperatuur van het warme water.
32) 1 pen
2 pennen
3 pennen
33) WARMWATERTEMPERATUUR VAN HET SYSTEEM
34) c - Het plaatsen van de aanslagpennen
Monteer 1, 2 of 3 pennen volgens het schema op de hendel door ze in de bijbehorende gaten te
plaatsen en vast te zetten met behulp van een houten hamer.
Hermonteer de hendel door in de omgekeerde volgorde te werk te gaan.
PRESTOMIX 2020
®
PRESTOMIX 2020 S
3 perni
PRESTOMIX 2020
®
PRESTOMIX 2020 S