Descargar Imprimir esta página

Go Kids 2620 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

AVERTISSEMENTS
• Suivre les instructions de mise en place attentivement.
• Ne pas laisser l'enfant sans surveillance lorsque vous utilisez ce produit.
• Garder hors de la portée de l'enfant lorsque le produit n'est pas utilisé.
• Vérifier si des signes d'usure sont présents avant utilisation,
si le produit est abîmé, cesser de l'utiliser.
• Ne jamais utiliser à l'intérieur d'un véhicule.
I TA
Parte 1 – Mettere in sicurezza lo schienale della sedia
1. Collocare l'imbracatura sulla sedia desiderata, assicurandosi che il marsupio
si trovi all'esterno del retro della sedia. Le cinghie superiori devono trovarsi
a circa metà dello schienale della sedia per garantire la massima sicurezza
(vedere la fig A).
2. Inserire entrambe le cinghie intorno allo schienale della sedia passando attraverso
il foro blu più vicino su entrambi i lati (vedere la fig B). Agganciare le fibbie assicurandosi
che si trovino in posizione centrale, quindi tirare la cinghia regolabile in modo
tale da stringere saldamente (vedere la fig C).
Parte 2 – Mettere in sicurezza la sedia
3. Fare sedere il bambino sulla sedia e collocare il pannello anteriore ell'imbracatura
sopra il petto e tra le gambe (vedere la fig D).
4. Fare passare la cinghia intorno al retro della sedia (vedere la fig E) e agganciare
la fibbia, quindi tirare la cinghia regolabile fino a fermarla saldamente (vedere la fig F).
AVVERTENZE
• Seguire attentamente le istruzioni di allestimento.
• Non lasciare i bambini senza sorveglianza durante l'utilizzo di questo prodotto.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini quando non utilizzato.
• Prima di utilizzare il prodotto verificare la presenza di segni di usura o rotture,
nel caso in cui il prodotto sia danneggiato interromperne l'uso.
• Non utilizzare all'interno di un veicolo.
N LD
Deel 1 – Het beveiligen van de rugleuning
1. Plaats het harnas op de gewenste stoel, en zorg ervoor dat de buidel hangt
over de rugleuning. Voor maximale veiligheid moeten de bovenste riemen
halverwege de rugleuning zitten (zie afb. A).
2. Breng beide riemen om de rugleuning via de dichtstbijzijnde blauwe gordellussen
aan beide kanten (zie afb. B). Vergrendel de gespen en zorg ervoor dat ze zich
in het midden bevinden, trek daarna aan de verstelbare riem totdat het
stevig vastzit (zie afb. C).
Deel 2 – Het beveiligen van de stoel
3. Zet het kind op de stoel en plaats de voorzijde van de harnas over de borstkas
en tussen de benen (zie afb. D).
4. Breng de riem om de rugleuning (zie afb. E), vergrendel de gesp and trek
aan de verstelbare riem totdat het stevig vastzit (zie afb. F).
WAARSCHUWINGEN
• Volg zorgvuldig de montagevoorschriften..
• Kinderen niet zonder toezicht met dit product achterlaten.
• Wanneer niet in gebruik buiten het bereik van kinderen houden.
• Controleer vóór gebruik op tekenen van slijtage. Wanneer het product
beschadigd is, onmiddellijk stoppen met het gebruik.
• Niet gebruiken binnen in een voertuig.
G RC
Μέρος 1 – Ασφαλίζοντας την Πλάτη της Καρέκλας
1. Τοποθετήστε τη ζώνη στην καρέκλα που θέλετε, βεβαιώνοντας πως η θηκούλα
κρέμεται πάνω από το πίσω μέρος της καρέκλας. Τα πάνω λουριά θα πρέπει
να βρίσκονται περίπου στο μέσο της πλάτης της καρέκλας για να εξασφαλίσουν
μέγιστη ασφάλεια (βλ. εικ. A).
2. Περάστε και τα δυο λουριά από το πίσω μέρος της καρέκλας περνώντας τα μέσα
από τις κοντινότερες μπλε θηλιές σε κάθε πλευρά (βλ. εικ. B). Σφίξτε τις πόρπες
βεβαιώνοντας πως βρίσκονται στο κέντρο και μετά τραβήξτε το ρυθμιζόμενο
λουρί για να σφίξετε με ασφάλεια (βλ. εικ. C).
Μέρος 2 – Ασφαλίζοντας τη Θέση
3. Βάλτε το παιδί στην καρέκλα και περάστε το μπροστινό μέρος της ζώνης
πάνω από το στήθος και ανάμεσα στα πόδια (βλ. εικ. D).
4. Περάστε το λουρί από το πίσω μέρος της καρέκλας (βλ. εικ. E) και
κλειδώστε την πόρπη. Κατόπιν, τραβήξτε το ρυθμιζόμενο λουρί
για να σφίξετε με ασφάλεια (βλ. εικ. F).
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Ακολουθείστε προσεκτικά τις οδηγίες προσαρμογής.
• Μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς επίβλεψη όσο χρησιμοποιείτε το προϊόν.
• Κρατήστε το μακριά από τα παιδιά όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
• Πριν τη χρήση ελέγξτε για σημάδια φθορών και εάν το προϊόν
είναι κατεστραμμένο διακόψτε τη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε μέσα σε όχημα.
P RT
Parte 1 – Verificando o encosto da cadeira
1. Coloque o arnês na cadeira que quiser, certifique-se que esteja amarrado
ao encosto da cadeira. As faixas superiores devem ficar na metade do encosto
da cadeira para garantir a segurança máxima (veja A).
2. Coloque ambas as alças no encosto da cadeira através de um dos anéis
a cada lado (veja B). Aperte as fivelas, certifique-se que fiquem no centro,
depois puxe a faixa ajustável para aperta-la de forma segura (veja C).
Part 2 – Verificando o assento
3. Sentar a criança na cadeira, colocando o painel frontal entre as pernas
e à vol ta do peito (veja D).
4. Passar a alça pelo encosto da cadeira (veja E), bloquear a fivela e puxar
a faixa ajustável para aperta-la de forma segura (veja F).
ADVERTÊNCIA
• Siga as instruções de colocação cuidadosamente.
• Não deixar a criança sem supervisão quando utilizar este produto.
• Manter longe do alcance das crianças.
• Verificar regularmente para quaisquer sinais de desgaste. Parar a utilização
se qualquer peça se apresentar danificada.
• Não adequado como assento para o veículo.
R US
Часть 1 – Крепление к спинке стула
1. Разместите шлейку на стуле таким образом, чтобы карман шлейки
свисал со стороны спинки стула. Верхние ремни должны оказаться
примерно на половине высоты спинки стула для обеспечения
максимальной безопасности (См. pис. А).
2. Пропустите оба ремня вокруг спинки стула через ближайшие синие
петли на каждой стороне (См. рис В). Застегните застежки, убедившись,
что они находятся по центру, затем затяните регулируемые ремни
для обеспечения надежного обхвата (См. рис. С).
Часть 2 – Крепление к сиденью
3. Усадите ребенка на стул и поместите переднюю панель шлейки на грудь
и между ногами ребенка (См. рис. D).
4. Пропустите ремень вокруг спинки стула (см. рис Е) и застегните застежку,
затем затяните ремень для надежного крепления (см. рис F).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Внимательно следуйте инструкциям по закреплению ремней.
• При использовании продукта не оставляйте ребенка без присмотра.
• Когда вы не используете шлейку, держите ее в недоступном от детей месте.
• Перед использованием проверьте ремни на наличие порезов и разрывов.
Если продукт поврежден – не используйте его.
• Не используйте продукт на ребенке, когда он лежит в своей или
во взрослой кроватке.
• Никогда не используйте в машине.
S WE
Part 1 – Säkra stolen bakåt
1. Placera selen på önskad stol och se till att påsen hänger över baksidan av stolen.
De översta remmarna bör sitta ungefär halvvägs upp på baksidan av stolen
för att försäkra om maximal säkerhet (se fig A).
2. Mata in båda remmarna runt baksidan av stolen passerande genom de närmaste
blå förstärkta ögglorna på varje sida (se fig B). Sätt fast spännena och se till
att de är i mitten, dra sedan i den justerbara remmen för at dra åt ordentligt
(se fig C).
Part 2 – Säkra sätet
3. Sätt barnet i stolen och placera framsidan av selen över bröstet
och mellan benen (se fig D).
4. För remmen runt baksidan av stolen (se fig E) och lås spännet och sedan
dra åt justeringsremmen för att dra åt ordentligt (se fig F).
VARNINGAR
• Följ anvisningarna för passning noggrant.
• Lämna inte barnet obevakat medan du använder denna produkt.
• Håll den utom barns räckhåll när den inte används.
• Innan användnig kontrollera för tecken på slitage och om produkten är skadad
använd den inte mer.
• Använd inte produkten i ett fordon.
2620 Chair Harness
Completion date: 05.2012

Publicidad

loading