min.
R,C,L
F
... m
Nederlands
min.
(0.5 m) Neem minimum afstand tussen armatuur en verlichte voorwerpen in acht.
... m
Armatuur wordt heet. Installatie binnen handbereik wordt afgeraden.
Geschikt voor montage op normaal brandbare oppervlakken.
F
Gebruik alleen lampen die geschikt zijn voor gebruik in open armaturen.
Dit product kan met elk type dimmer worden gedimd.
R,C,L
IPx0, niet geschikt voor gebruik in vochtige of corrosieve omgeving.
Sluit de stroom af vóór installatie, onderhoud en verwisselen van de lamp(en).
Frictie van spot nastelbaar met inbussleutel (fig. 3).
Gebruik uitsluitend het voorgeschreven lamptype. Zie etiket in armatuur.
English
(0.5 m) Minimum distance between the lamp and lit objects in metres.
min.
... m
Luminaire becomes hot. It is not recommended to position the installation within reach.
Suitable for mounting on flammable surfaces, such as wood.
F
Lamps must be suitable for use in open luminaires.
R,C,L
This product can be dimmed with any type of dimmer.
IPx0, do not use in damp or corrosive atmospheres.
Disconnect mains supply before installation, maintenance or replacement of the lamp(s).
Friction of the luminaire can be adjusted with an Allen key (fig. 3).
Only use lamps of the correct type (see label).
Français
(0.5 m) Distance minimum entre la lampe et une surface normalement inflammable (en mètres).
min.
... m
Les luminaires présentent une température élevée. Il est à déconseiller de les installer à portée de main.
Convient pour le montage sur surfaces normalement inflammables.
F
Utiliser uniquement des lampes adaptées aux luminaires ouverts.
R,C,L
Il est possible de régler ce produit avec tout type de variateur.
IPx0, ne peut être utilisé dans des atmosphères corrosives ou humides.
Couper le courant avant installation, entretien, ou remplacement de la lampe.
La friction du luminaire se règle au moyen d'une clé hexagonale (fig. 3).
Utiliser uniquement des lampes du type prescrit (voir étiquette).
Deutsch
(0.5 m) Mindestabstand zwischen Leuchte und angestrahltem Gegenstand in Metern.
min.
... m
Leuchte wird heiß. Von Montage in Reichweite wird abgeraten.
Geeignet zur Montage auf normal brennbarem Material.
F
Es dürfen nur Leuchtmittel eingesetzt werden, die für den freibrennenden Betrieb (ohne leuchtenseitige
Schutzabdeckung) erlaubt sind.
R,C,L
Dieses Produkt kann mit jedem Typ Dimmer gedimmt werden.
IPx0, nicht für den Einsatz in feuchter oder angreifender Umgebung geeignet.
Vor der Montage, Reinigung oder Leuchtmittelwechsel stets Strom in Sicherungskasten abschalten.
Die Leuchtenfriktion läßt sich mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels justieren (Abb. 3).
Verwenden Sie nur Lampen des angegebenen Typs (siehe Etikett).
Español
min.
(0.5 m) Mantener una distancia mínima en metros desde la lámpara a los objetos iluminados.
... m
La luminaria alcanza temperaturas elevadas. Se desaconseja la instalación de la misma en lugares que
queden al alcance de la mano.
F
Apropriada para su instalación sobre superficies inflamables, como madera.
Las lámparas deben ser aptas para su uso en luminarias abiertas.
R,C,L
Este producto se puede atenuar con cualquier tipo de sordina.
IPx0, no utilizarla en atmósferas húmedas o corrosivas.
Antes de sustituir la lámpada, primero desconnectar la tensión de la red.
La fricción de spot se puede ajustar con llave tipo Allen (fig. 3).
Utilice sólo lámparas del tipo indicado (véase la etiqueta).
Trate las lámparas usadas como basura química, seguier las instrucciones del fabricante.
Svenska
min.
(0.5 m) Symbolen anger minsta avstånd mellan lampa och belyst yta.
... m
Armaturen blir het. Montering inom räckhåll avrådes.
Får monteras på normalt brännbart materia.( t.ex trä ).
F
Ljuskällan måste vara anpassad för användning i öppna armaturer.
Denna produkt kan bländas av med alla typer av dimmers.
R,C,L
IPx0, ej lämplig för användning i fuktiga eller frätande miljöer.
Slå ifrån huvudströmbrytaren före installation, underhåll eller lampbyte.
Vridledens friktion kan ställas in med insexnyckeln (fig. 3).
Användas endast ljuskällor av rätt typ (se etikett).
Behandla lamporna som farligt avfall och följ fabrikantens anvisningar.
Norsk
min.
(0.5 m) For må unngå brannfare må det være en minimumavstand på meter mellom lampen og det belyste
... m
punktet.
Armaturen blir varm. Bør ikke monteres innen rekkevidde.
Egnet for montering på normalt brennbare flater.
F
Lyspærene må være egnet for bruk i åpne armaturer.
R,C,L
Dette produktet kan dimmes med alle typer dimmere.
IPx0, ikke egnet for bruk i fuktige eller korroderende atmosfærer.
Frakoble strømtilførselen før installasjon, verdlikehold eller ved bytte av lampe.
Bevegligheten på spoten kan innstilles på nytt med sekskantnøkkelen (fig. 3).
Påse at det nyttes korrekt lyskilde (se etikett).
Brukte lyskilder skal behandles som kjemisk husholdningsavfall. Følg produsentens instruksjoner.
Dansk
(0.5 m) Mindste afstand til belyste genstande skal overholdes.
min.
... m
Armaturet bliver varmt. Det frarådes at installere det inden for rækkevidde.
Til montering på almindeligt brændbart underlag.
F
Lamper skal være egnet til brug i åbne armaturer.
Dette produkt kan dæmpes med alle typer af dæmpere.
R,C,L
IPx0, ikke egnet til brug i fugtig eller tærende luft.
Afbryd strømmen inden installation, udskiftning af lyskilde eller rengøring
Friktionen i justeringsleddet kan ændres med en unbraconøgle (fig. 3).
Anvend kun den korrekte lampetype (se mærkat på armaturet).
Brugte lamper skal behandles som miljøfarligt affald. Følg producentens anvisninger.
Suomenkielinen
min.
(0.5 m) Vähimmäisetäisyys valaisimen ja helposti syttyvien pintojen välillä.
... m
Valaisin kuumenee. Asennusta käden ulottuville ei suositella.
Voidaan asentaa puupinnoille.
F
Tämä valaisin on suunniteltu käytettäväksi vain suojatun lampun kanssa.
Tämä tuote voidaan himmentää kaiken tyyppisillä himmentimillä.
R,C,L
IPx0, ei sovellu käytettäväksi kosteissa tai syövyttävissä olosuhteissa.
Katkaise virta ennen asennusta, huoltoa ja lampun vaihtoa.
Valonheittimen kitka on säädettävissä oheisella kuusiokoloavaimella (kuva 3).
Käytä vain ilmoitetun tyyppisiä lamppuja (katso kyltti).
Käsittele käytettyjä lamppuja kuten kotitalouden kemiallista jätettä, noudata valmistajan ohjeita.
Italiano
(0.5 m) Distanza minima tra la lampada e la superficie illuminata, in metri.
min.
... m
L'apparecchio si surriscalda. Evitare di collocarlo in modo che si trovi alla portata delle mani.
Idoneo al montaggio su superfici con normale grado di infiammabilità.
F
Le lampade devono essere adatte per essere usate con luci aperte.
R,C,L
Questo prodotto può montare qualsiasi tipo di oscuratore graduale.
IPx0, non usare in atmosfera umida o corrosiva.
Interrompere la linea di alimentazione prima di installare purire, o sostituire la lampade.
Il grado di serraggio del faretto può essere regolato successivamente con la chiave esagonale (fig. 3).
Devono essere utilizzate solo lampade del tipo corretto (vedi etichetta).
Português
min.
(0.5 m) Considerar uma distância mínima em metros entre as armaduras e os objectos iluminados.
... m
A armadura aquece. Não é aconselhado deixar a instalação dentro do alcance das mãos.
Adequado para montar em superficies normalmente inflamáveis.
F
Utilize somente lâmpadas que sejam adequadas para uso em luminárias abertas.
R,C,L
Este produto pode ser atenuado com qualquer tipo de redutor de tensão.
IPx0, naõ apropriada para utilização em ambientes húmidos ou corrosivos.
Desligues a corrente eléctrica antes da instalação, manutenção e substituição da(s) lâmpadas(s).
A fricção do spot é reajustável com a chave Allen (ver fig. 3).
Devem ser aplicadas somente lâmpadas do tipo correctas (siga as instruções).
Eëëçíéêá
min.
(0.5 m) ÅëÜ÷éóôç áðüóôáóç ìåôáîý ôïõ öùôéóôéêïý êáé ôùí öùôéæüìåíùí áíôéêåéìÝíùí óå ìÝôñá.
... m
Ôï öùôéóôéêü èåñìáßíåôáé ðïëý. Äåí óõíéóôÜôáé ç ôïðïèÝôçóÞ ôïõ óå ðñïóéôü óçìåßï.
KáôÜëëçëï ãéá ôïðïèÝôçóç óå åýöëåêôåò åðéöÜíåéåò üðùò îýëï.
F
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ëáìðôÞñåò êáôÜëëçëïõò ãéá áíïé÷ôÜ öùôéóôéêÜ.
Ç ñýèìéóç ôçò Ýíôáóçò ôïõ ðñïúüíôïò áõôïý ìðïñåß íá ãßíåé ìå ïðïéïíäÞðïôå ôýðï íôßìåñ.
R,C,L
IP×0, áêáôÜëëçëï ãéá ÷ñÞóç óå õãñü Þ äéáâñùôéêü ðåñéâÜëëïí.
Ðñéí áðü ôçí ôïðïèÝôçóç, óõíôÞñçóç Þ áíôéêáôÜóôáóç ôïõ (ùí) ëáìðôÞñá (ùí), áðïóõíäÝóôå ôï ñåýìá.
Ç ðñüóöõóç ôïõ öùôéóôéêïý ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ìå ôï êëåéäß Üëëåí ôï ïðïßï åðßóçò óõìðåñéëáìâÜíåôáé
(åéê. 3).
×ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï ëáìðôÞñåò ôïõ åíäåäåéãìÝíïõ ôýðïõ (âëÝðå óÞìáíóç).
Polski
min.
(0.5 m) Minimalny odstęp pomiędzy oprawą a oświetlanym przedmiotem w metrach.
... m
Oprawa nagrzewa się. Nie zaleca się montowania oprawy w zasięgu ręki.
Oprawa dostosowana do montażu na łatwopalnym podłożu, takim jak drewno.
F
Lampy muszą być odpowiednie do stosowania w otwartych oprawach oświetleniowych.
R,C,L
Ten produkt moze byc przyciemniany za pomoca kazdego rodzaju sciemniacza.
IPx0, nie nadaje się do stosowania w wilgotnej lub powodującej korozję atmosferze.
Należy odłączyć napięcie w sieci zasilającej przed instalacją, konserwacją lub wymianą lamp(y).
Odstęp pomiędzy oprawą oświetleniową a lampą może być regulowany kluczem do wkrętów
z sześciokątnym gniazdkiem (rys. 3).
Należy stosować wyłącznie lampy podanego typu (patrz etykieta).
P P у у с с с с к к и и й й
(0.5 m)
инимальное расстояние между светильником и освещаемым объектом в метрах.
min.
... m
ветильник накален. Установка рекомендуется на безопасном расстояни.
одходит для монтажа на воспламеняемой поверхности, как напр. дерево.
F
ампы должны предназначаться для открытых светильников.
Освещенность этого изделия может регулироваться с помощью любого типа регулятора
R,C,L
IPx0, не предназначен для работы во влажных или коррозийных условиях.
Отключить от сетевого питания до монтажа, техобслуживания или смены ламп(ы).
освещенности.
рение светильника может быть регулировано также поставляемым ключом Аллена (рис. 3).
спользуйте лампы указанного типа (см. табличку).
AXO DISPLAY ES 50
3111-440 (2006-04)