P
O
355°
N
M
G
L
H
355°
360°
4 Il braccetto (G) può ruotare, rispetto allo snodo (H), di 355°.
I
Allentare la levetta (L), ruotare e serrare nuovamente la levetta (L) per
bloccarne la posizione.
The arm (G) may rotate by 355° off its articulated joint (H).
GB
Loosen the lever (L), rotate and retighten the lever (L), to lock its position.
Der Arm (G) kann um das Gelenk (H) um 355° gedreht werden.
D
Den Hebel (L) lösen, drehen und den Hebel (L) wieder anziehen, um seine
Position fest zu stellen.
Le bras (G) peut tourner de 355 ° par rapport à la rotule (H).
F
Desserrer le levier (L), tourner et serrer de nouveau le levier (L) pour bloquer la
position.
El brazo (G) puede girar 355º respecto a la articulación (H).
E
Aflojar la palanca (L), girar y volver a apretar la palanca (L) para bloquear su
posición.
5 Il faretto (M) può ruotare, rispetto allo snodo (N), di 355°.
I
Il braccio (O) può ruotare rispetto al proprio asse di 360° ed essere spostato
lungo lo stesso asse [allentare la ghiera (P) per eseguire questa operazione e,
poi, serrarla nuovamente].
The spotlight (M) may rotate by 355° off its articulated joint (N).
GB
The arm (O) may rotate by 360° off its axis and be moved all along the same
axis [loosen the ring nut (P) to carry out this operation, then retighten it].
Der Strahler (M) kann um das Gelenk (N) um 355° gedreht werden.
D
Der Arm (O) kann um die eigene Achse um 360° gedreht und entlang dieser
Achse versetzt werden [zur Durchführung dieses Schritts die Ringmutter (P) lösen
und dann wieder anziehen].
Le spot (M) peut tourner de 355° par rapport à la rotule (N).
F
Le bras (O) peut tourner de 360° sur son axe et être déplacé le long de son axe
[desserrer l'embout (P) pour exécuter cette opération puis le serrer de nouveau].
El foco (M) puede girar 355º respecto a la articulación (N).
E
El brazo (O) puede girar 360º respecto a su propio eje y también puede
desplazarse a lo largo del mismo [aflojar la virola (P) para efectuar esta
operación y luego volver a serrarla].
3