Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 114

Enlaces rápidos

E8.5064
Cascade Manager
ISTRUZIONI OPERATIVE
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
IT
GB
FR
DE
ES
RO
TR
RUS
CZ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston E8.5064

  • Página 1 E8.5064 Cascade Manager ISTRUZIONI OPERATIVE OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES OPERATIVAS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    indice connessione periferiche PERIFERICA CoCo MTS ............pag. 3 ASSEGNAZIONE INDIRIZZO CALDAIE .
  • Página 3: Connessione Periferiche

    PERIFERICA CoCo MTS collegamento caldaie alla centralina La perifi ca CoCo MTS serve a collegare la CoCo MTS centralina E8.5064 alle caldaie. 12V DC (è necessario utilizzarne uno per caldaia; E-Nr 99-678-292 esempio: 3 caldaie con 3 CoCo MTS).
  • Página 4: Alimentazione Supplementare

    3 periferiche (CoCo MTS od altre eventuali inserite nella linea BUS), dopo la n° 3 è necessario inserire un alimentatore in cc supplementare utilizzando la presa prevista nel CoCo MTS. ATTENZIONE Rispettare la polarità nei collegamenti E8.5064 SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS...
  • Página 5: Connesione Coco Mts Con Scheda Caldaia Gal

    connessione periferiche CONNESIONE CoCo MTS CON SCHEDA CALDAIA GAL 1 P.C.B. GAL 1 CoCo MTS OFF ON CONNESIONE CoCo MTS + CLIP-IN CoCo MTS GAL 2 CON SCHEDA CALDAIA GAL 2 P.C.B. TO MAIN-BOARD CoCo MTS OFF ON TO COCO-MTS CLIP-IN CoCo GAL 2...
  • Página 6: Controllo Remoto Bm8

    Collegamento: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) PIN 4: CAN + (12V) PIN 5: NON UTILIZZARE PIN 6: NON UTILIZZARE ATTENZIONE Rispettare la polarità nei collegamenti E8.5064 I I I I I I...
  • Página 7: Comando Remoto Fbr2

    C: Morsetto di collegamento (PIN 1 a sinistra) Morsetti di collegamento PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) ATTENZIONE Rispettare la polarità nei collegamenti E8.5064 I I I I I I...
  • Página 8: Descrizione Prodotto

    descrizione prodotto DISPLAY SERVIZIO A. Ora corrente riscaldamento acceso e la temperatura B. Indicazione selezionabile viene fi ssata a quella massima imposta- ruotare il parametro ta (T-MAX RISC); la funzione è temporiz- “ SCELTA LETTU” (UTENTE – ISTALLAZ) zata a 15 minuti; quando la temperatu- C.
  • Página 9 descrizione prodotto DISPLAY TASTI...
  • Página 10: Parametri Prima Installazione

    parametri prima installazione PRIMA INSTALLAZIONE Alla prima apertura dello sportellino (dopo avere alimentato l’apparecchio) il display mostra il menù “INSTALLATION”. Premere il tasto programmazione per iniziare l’impostazione della centralina E8, si accende il led rosso. Attenzione: tutti i parametri di questo menù devono essere inseriti consecutivamente e senza interruzione.
  • Página 11 parametri prima installazione VISUALIZZAZIONE PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DISPLAY Ruotare la manopola e poi impostare il “NUM SCELTA IMPIA CODICE” a “0000” (premendo per 4 volte il SCELTA IMPIA tasto). Impostare il parametro “SCELTA IMPIA” a “01”, perchè con la centralina E8 gestiamo una cascata con caldaie modulanti.
  • Página 12 parametri prima installazione VISUALIZZAZIONE PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DISPLAY SERBAT CR 2 SERBAT CR 2 Ruotare la manopola impostare il valore “00” ” ( PREMERE IL TASTO PROGRAMMAZIONE “ LED ROSSO ACCESO) TIPO BUFFER Ruotare la manopola impostare il valore “00”, TIPO BUFFER in quanto non utilizziamo caldaie tampone ”...
  • Página 13 parametri prima installazione VISUALIZZAZIONE PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DISPLAY ” ( PREMERE 2 VOLTE IL TASTO PROGRAMMAZIONE “ LED ROSSO ACCESO) CALDAIA 1 01 Ruotare la manopola impostare la potenza CALDAIA 1 01 della caldaia 1 espressa in kW (es. “16”). ”...
  • Página 14 parametri prima installazione VISUALIZZAZIONE PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DISPLAY RUOTARE LA MANOPOLA CALDAIA 3 01 Ripetere i passi precedenti per tutte le caldaie CALDAIA 3 01 presenti nella cascata. CALDAIA INT Lasciare a “00” il valore della potenza delle caldaie non utilizzate. CALDAIA 8 01 RUOTARE LA MANOPOLA FINO A SELEZIONARE “INDIETRO o CONFIG OK”...
  • Página 15 parametri prima installazione VISUALIZZAZIONE PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DISPLAY ” ( PREMERE IL TASTO PROGRAMMAZIONE “ LED ROSSO ACCESO) FUNZ RELE 2 FUNZ RELE 2 Eseguire le stesse impostazioni anche per i rele 2, 3 e 4. ISTERESI MF 4 ISTESI MF 4 5 .
  • Página 16: Struttura Menu

    struttura menu ACCESSO AI PARAMETRI Per accedere ai menu dei parametri è necessario aprire lo sportellino: • ruotando la manopola si possono scorrere i vari campi e livelli; • per entrare all’interno dei livelli premere il tasto programmazione • ruotare la manopola per scorrere i vari parametri; •...
  • Página 17: Esempio Navigazione Parametri

    struttura menu ESEMPIO NAVIGAZIONE PARAMETRI PROGRAMMAZIONE TEMPO CIRCUITO RISCALDAMENTO 1 • Aprire lo sportellino il display visualizza “VISUALIZZARE” , “INSTALLAZ” • ruotare la manopola il display visualizza : “ACQUA CALDA -> CIRC RISC 1 -> CIRC RISC 2 -> SOLARE / MF -> UTENTE ->...
  • Página 18: Impostazione Parametri

    impostazioni parametri IMPOSTAZIONE PARAMETRI ACQUA CALDA Aprire lo sportellino ruotare la manopola e selezionare: il campo “UTENTE” ed il livello “ACQUA CALDA”, poi: • premere il tasto programmazione • ruotare la manopola e selezionare il parametro “T-AC 1”; • premere il tasto programmazione (led rosso acceso);...
  • Página 19 impostazioni parametri Aprire lo sportellino ruotare la manopola e selezionare: il campo “TECNICO” ed il livello “ACQUA CALDA”, poi: • premere il tasto programmazione • ruotare la manopola e selezionare il parametro “F-POMP PARAL”; • premere il tasto programmazione impostare il “NUM CODICE” a “00 0 0” premendo per quattro volte il tasto •...
  • Página 20 impostazioni parametri VISUALIZZAZIONE PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DISPLAY Incremento della temperatura del collettore durante la messa in temperatura del bollitore. T - - CALD AC Il sistema prende come riferimento la tempe- ratura al bollitore impostata che va sommata al presente parametro T - - CALD AC Es.
  • Página 21: Impostazione Parametri Tecnico

    impostazioni parametri IMPOSTAZIONE PARAMETRI TECNICO Aprire lo sportellino ruotare la manopola e selezionare il campo “TECNICO” ed il livello “INSTALLAZ”, poi: • premere il tasto programmazione (led rosso acceso); • impostare il “NUM CODICE” a “0000” (premendo per 4 volte il tasto); •...
  • Página 22 impostazioni parametri VISUALIZZAZIONE PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DISPLAY ” PREMERE IL TASTO PROGRAMMAZIONE “ Ruotare LA MANOPOLA SELEZIONARE IL PARAMETRO “T-COLL MAX” ” ( PREMERE IL TASTO PROGRAMMAZIONE “ LED ROSSO ACCESO) T-COLL MAX Ruotare la manopola e impostare la tempe- T-COLL MAX ratura massima del collettore espressa in °C (es.
  • Página 23 impostazioni parametri VISUALIZZAZIONE PARAMETRO VALORE DESCRIZIONE DISPLAY ” PREMERE IL TASTO PROGRAMMAZIONE “ Ruotare LA MANOPOLA SELEZIONARE IL PARAMETRO “SUCC1 CALD” Inserimento della successione in cui vengono messe in funzione le caldaie della successione SUCC1 CALD 1 (impostazione di fabbrica: 1 2 3 4 5 6 7 8) =>...
  • Página 24 impostazioni parametri Ruotare la manopola e impostare la selezione del tipo di sequenza in cui far accendere le caldaie: => 01 : solo sequenza caldaie 1 (SUCC 1 CALD); => 02 : solo sequenza caldaie 2 (SUCC 2 CALD); => 03 : commutazione tra successione 1 e 2 secondo le ore di servizio della prima caldaia della successione attiva;...
  • Página 25: Impostazione Parametri Circuito Riscaldamento 1

    impostazioni parametri IMPOSTAZIONE PARAMETRI CIRCUITO RISCALDAMENTO 1 - 2 ATTENZIONE: Nel caso in cui sul circuito si utilizzi un controllo remoto BM8, le seguenti impo- stazioni vanno eseguite sul controllo remoto stesso. Aprire lo sportellino ruotare la manopola e selezionare il campo “TECNICO” ed il livello “CIRC RISC 1”, poi: •...
  • Página 26 impostazioni parametri ATTENZIONE: Nel caso in cui sul circuito si utilizzi un controllo remoto BM8, le seguenti impo- stazioni vanno eseguite sul controllo remoto stesso. Aprire lo sportellino ruotare la manopola e selezionare il campo “UTENTE” ed il livello “CIRC RISC 1”, poi: •...
  • Página 27: Esempi Tipologie Di Impianto

    E8 la mo- Circolatore riscaldamento Circolatore dalità funzionamento notturno “ ” bollitore Circolatore riscaldamento ruotando la manopola con sportellino chiuso. P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS SPFS VAFS Sonda Sonda mandata Sonda VFAS collettore...
  • Página 28 Attuatore Attuatore Circolatore miscelatrice miscelatrice riscaldamento Circolatore ZONA 2 ZONA 1 bollitore ZONA 2 Circolatore riscaldamento ZONA 1 P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS SPFS Sonda Sonda FBR2 VAFS VFAS collettore bollitore Sonda controllo remoto...
  • Página 29: Due Zone Miscelate E Bollitore Per Acqua Calda Sanitaria . Pag

    esempi tipologie di impianto CUSTODIA MONTAGGIO PARETE CENTRALINA La custodia montaggio parete centralina permette l’installazione a muro della centralina ge- stione cascate E8 facilintando le eventuali connessioni. INSTALLAZIONE: • Fissare la custodia sulla parete • Inserire la centralina E nell’apposita sede •...
  • Página 30 contents Connecting the peripherals CoCo MTS PERIPHERAL ............. 31 ASSIGNING THE HEATER ADDRESS .
  • Página 31: Connecting The Peripherals

    CoCo MTS PERIPHERAL Connecting the heater to the control unit The CoCo MTS peripheral is required to con- CoCo MTS nect the E8.5064 control unit to the heaters. 12V DC (you need one per heater; so if you have 3 E-Nr 99-678-292 heaters you will need 3 x CoCo MTS).
  • Página 32: Auxiliary Power Supply

    BUS line), any more than 3 requires an auxiliary DC power supply using the CoCo MTS connection. CAUTION Make sure you connect to the correct poles E8.5064 SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS...
  • Página 33 connecting the peripherals CONNECTING CoCo MTS TO GAL 1 HEATER BOARD P.C.B. GAL 1 CoCo MTS OFF ON CoCo MTS + CLIP-IN CoCo MTS GAL 2 WITH GAL 2 HEATER BOARD P.C.B. TO MAIN-BOARD CoCo MTS OFF ON TO COCO-MTS CLIP-IN CoCo GAL 2...
  • Página 34: Bm8 Remote Control

    PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) PIN 4: CAN + (12V) PIN 5: DO NOT USE PIN 6: DO NOT USE ATTENTION Respect the connections polarity E8.5064 I I I I I I...
  • Página 35: Fbr2 Remote Control

    B: Opening in the wall for passing through the cables C: Connection terminal (PIN 1 on left) Connection: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) ATTENTION Respect the connections polarity E8.5064 I I I I I I...
  • Página 36: Product Description

    product description DISPLAY SERVICE A. Time The heating is on and the temperature B. Field selected by changing the “SCELTA is set at max (T-MAX RISC); the function LETTU” (READER) selection (USER – IN- is timed at 15 minutes; when the tem- STALL) perature reaches 65°C all the users are C.
  • Página 37 product description DISPLAY BUTTONS...
  • Página 38: Initial Installation

    settings for initial installation INITIAL INSTALLATION When you open the door for the fi rst time (after plugging in the device) the “INSTALLATION” menu appears on the screen. Press the programming button to start confi guring the E8 control unit. The red LED comes on.
  • Página 39 settings for initial installation PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION Turn the control and set the “NUM CODICE” PLANT SELECT (Code Number) at “0000” (by pressing the but- SELECTION ton 4 times). Set the “SCELTA IMPIA” (PLANT) PLANT at “01”, as with the E8 control unit you need to handle a cascade of modulating heaters.
  • Página 40 settings for initial installation PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION STORAGE HS2 STORAGE HS2 Turn the control and set at “00” ” ( PRESS THE PROGRAMMING BUTTON “ RED LED ON) BUFFER TYPE Turn the control and set at “00” as we do not BUFFER TYPE use buff er heaters ”...
  • Página 41 settings for initial installation PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION ” ( PRESS THE PROGRAMMING BUTTON TWICE “ RED LED ON) HS 1 01 Turn the control and set the power of heater HS 1 01 1 in kW (e.g. “16”). ”...
  • Página 42 settings for initial installation PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION TURN THE CONTROL HS 3 01 Repeat the above for all the heaters in the HS 3 01 cascade. HS 801 Leave the power setting of any heaters not in use at “00”. HS 8 01 TURN THE CONTROL TO “CONFIG OK”...
  • Página 43 settings for initial installation PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION ” ( PRESS THE PROGRAMMING BUTTON “ RED LED ON) FUNC RELAY 2 FUNC RELAY 2 Confi gure relays 2, 3 and 4 in the same way. FUNC RELAY 4 FUNC RELAY 4 5 .
  • Página 44: Menu Structure

    menu structure ACCESSING THE PARAMETERS You need to open the door to access the parameter menu: • turn the control to scroll through the fi elds and levels; • press the programming button to enter the levels; • turn the control to scroll through the parameters; •...
  • Página 45: Example Of Parameter Navigation

    menu structure EXAMPLE OF PARAMETER NAVIGATION PROGRAMMING TIMER FOR HEATING CIRCUIT 1 • Open the door and this appears on the screen “DISPLAY” , “INSTALLATION” • Turn the control On the screen : “HOT- - WATER -> HTG CIRCUIT 1 -> HTG CIRCUIT 2 -> SOLAR / MF -> USER ->...
  • Página 46: Confi Guring The Settings

    confi guring the settings CONFIGURING THE HOT WATER SETTINGS Open the door, turn the control and select: the “USER” fi eld and the “HOT WATER” level, then: • press the programming button • turn the control and select the “T-AC 1” parameter; •...
  • Página 47 confi guring the settings Open the door, turn the control and select: the “EXPERT” ed il livello “HOT - - WATER” level, then: • press the programming button • turn the control and select the “PARALLEL DHW” parameter; • press the programming button iset the “CODE- -NO”...
  • Página 48 confi guring the settings PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION Increase the temperature of the collector while the boiler gets up to temperature. T - - HS DHW The system takes into account the set boiler temperature, which is added to the current parameter E.g.
  • Página 49: Configuring The Technical Settings

    confi guring the settings CONFIGURING THE TECHNICIAN’S PARAMETERS Open the door, turn the control and select the “EXPERT” fi eld and the “INSTALLATION” fi eld, then: • press the programming button • set the “CODE- -NO” at “0000” (by pressing the button 4 times); •...
  • Página 50 confi guring the settings PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION ” PRESS THE PROGRAMMING BUTTON “ TURN THE CONTROL AND SELECT THE “MAX T - -HEADER” PARAMETER ” ( PRESS THE PROGRAMMING BUTTON “ RED LED ON) MAX T --HEADER Turn the control and set the max temperature MAX T - -HEADER of the collector in °C (e.g.
  • Página 51 confi guring the settings PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION ” PRESS THE PROGRAMMING BUTTON “ TURN THE CONTROL AND SELECT THE “SEQUENCE 1” PARAMETER Sequence 1 in which the heaters are started up (default setting: 1 2 3 4 5 6 7 8) SEQUENCE 1 =>...
  • Página 52 confi guring the settings PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION ” PRESS THE PROGRAMMING BUTTON “ TURN THE CONTROL AND SELECT THE “SEQU CHANGE” PARAMETER ” ( PRESS THE PROGRAMMING BUTTON “ RED LED ON) Ruotare la manopola e impostare la selezione Turn the control and set the sequence in which to start up the heaters: =>...
  • Página 53: Heating 1 Configuring The Settings

    confi guring the settings CONFIGURING THE SETTINGS FOR HEATING CIRCUIT 1 - 2 CAUTION: If you use a BM8 remote control with circuit, the following should be done on the same remote control. Open the door, turn the control and select the “EXPERT” ed il livello “HTG CIRCUIT 1”, poi: •...
  • Página 54 confi guring the settings CAUTION: If you use a BM8 remote control with circuit, the following should be done on the same remote control. Open the door, turn the control and select the “USER” fi eld and the “HTG CIRCUIT 1” level, then: •...
  • Página 55: Examples Of Plants

    PUMP bollitore Circolatore tion on the E8 control unit “ ” by tur- HEATING PUMP riscaldamento ning the control with the door closed. P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS SPFS VAFS Sonda Sonda mandata Sonda...
  • Página 56: Two Low-Temperature Zones, Cylinder For Domestic Hot Water

    COLLECTOR MIXING ACTUATOR HEATING PUMP CYLINDER ZONE 2 ZONE 2 PUMP MIXING ACTUATOR HEATING PUMP ZONE 1 ZONE 1 P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS COLL. CYLINDER FLOW FBR2 SENSOR SENSOR OUTDOOR SENSOR REMOTE VFAS...
  • Página 57: Wall-Mounted Control Unit Case

    examples of plants WALL-MOUNTED CONTROL UNIT CASE The wall-mounted control unit case allows the E8 cascade control unit to be installed on the wall, facilitating any connections. INSTALLATION: • Mount the case on the wall • Insert the E8 control unit in place •...
  • Página 58 table des matières connexion des périphériques PERIPHERIQUE CoCo MTS ............59 ATTRIBUTION ADRESSE CHAUDIERES .
  • Página 59: Connexion Des Périphériques

    à la centrale Le périphérique CoCo MTS sert à brancher la centrale E8.5064 aux chaudières. (il est CoCo MTS nécessaire de l’utiliser pour la chaudière, par 12V DC exemple: 3 chaudières avec 3 CoCo MTS).
  • Página 60: Alimentation Supplementaire

    CoCo MTS. ATTENTION Respecter la polarité dans les connexions E8.5064 SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS...
  • Página 61 connexion des périphériques CONNEXION CoCo MTS AVEC CARTE CHAUDIERE GAL 1 P.C.B. GAL 1 CoCo MTS OFF ON CONNEXION CoCo MTS + CLIP-IN CoCo MTS GAL 2 AVEC CARTE CHAUDIERE GAL 2 P.C.B. TO MAIN-BOARD CoCo MTS OFF ON TO COCO-MTS CLIP-IN CoCo GAL 2...
  • Página 62: Controle A Distance

    PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) PIN 4: CAN + (12V) PIN 5: NE PAS UTILISER PIN 6: NE PAS UTILISER ATTENTION Respecter la polarité dans les connexions E8.5064 I I I I I I...
  • Página 63: Commande A Distance Fbr 2

    C: Borne de connexion (PIN 1 à gauche) Connexion: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) ATTENTION Respecter la polarité dans les connexions E8.5064 PERIPHERIQUE CoCo MTS I I I I I I...
  • Página 64: Description Produit

    description produit DISPLAY SERVICE A. Heure courante le chauff age est allumé et la tempéra- B. Indication sélectionnable, tourner le pa- ture est fi xée à la température maxi- ramètre “ SCELTA LETTU” (CHOIX LECTU) male confi gurée (T-MAX RISC) (T-MAX (UTENTE –...
  • Página 65 description produit DISPLAY TOUCHES...
  • Página 66: Paramètres Première Installation

    paramètres première installation PREMIERE INSTALLATION Lors de la première ouverture de la porte (après avoir branché l’appareil), le display affi che le menu “INSTALLATION”. Appuyer sur la touche de programmation pour commencer la confi guration de la cen- trale E8, la led rouge s’allume. Attention: tous les paramètres de ce menu doivent être entrés de suite et sans interruption.
  • Página 67 paramètres première installation PARAMETRE VISUALISATION DISPLAY VALEUR DESCRIPTION Tourner le bouton puis confi gurer le “NO SELEC INSTAL CODE” à“0000” (en appuyant 4 fois sur la tou- SELEC che). Confi gurer le paramètre “SELEC INSTAL” INSTAL à “01”, étant donné qu’avec le régulateur E8, il faut gérer une cascade avec des chaudières modulantes.
  • Página 68 paramètres première installation PARAMETRE VISUALISATION DISPLAY VALEUR DESCRIPTION ACCUM GEN 2 ACCUM GEN 2 Tourner le bouton, confi gurer la valeur “00” ” ( APPUYER SUR LA TOUCHE DE PROGRAMMATION “ LED ROUGE ALLUMEE) BALL TAMPON Tourner le bouton, confi gurer la valeur “00”, BALL TAMPON étant donné...
  • Página 69 paramètres première installation PARAMETRE VISUALISATION DISPLAY VALEUR DESCRIPTION ” ( APPUYER 2 FOIS SUR LA TOUCHE DE PROGRAMMATION “ RED LED ON) CHAUD 1 01 Tourner le bouton, confi gurer la puissance de CHAUD 1 01 la chaudière 1 exprimée en kW (ex. “16”). ”...
  • Página 70 paramètres première installation PARAMETRE VISUALISATION DISPLAY VALEUR DESCRIPTION TOURNER LE BOUTON CHAUD 3 01 Répéter les étapes précédentes pour toutes CHAUD 3 01 les chaudières présentes en cascade. CHAUD 8 01 Laisser à “00” la valeur de la puissance des chaudières non utilisées.
  • Página 71 paramètres première installation PARAMETRE VISUALISATION DISPLAY VALEUR DESCRIPTION ” ( APPUYER SUR LA TOUCHE DE PROGRAMMATION “ LED ROUGE ALLUMEE) FONCTION MF2 FONCTION MF2 Eff ectuer les mêmes confi gurations égale- ment pour les relais 2,3, 4 FUNC RELAY 4 FONCTION MF4 5 .
  • Página 72: Structure Menu

    structure menu ACCES AU PARAMETRES Pour accéder aux menus des paramètres, il faut ouvrir la porte: • en tournant le bouton, il est possible de faire défi ler les diff érents champs et les niveaux; • pour entrer à l’intérieur des niveaux, appuyer sur la touche de programmation •...
  • Página 73: Exemple Navigation Parametres

    structure menu EXEMPLE NAVIGATION PARAMETRES PROGRAMMATION TEMPS CIRCUIT CHAUFFAGE 1 • Ouvrir la porte, l’écran affi che “AFFICHAGE” , “INSTALLATION” • tourner le bouton le display affi che : “ECS -> CIRCUIT 1 -> CIRCUIT 2 -> SOLAIRE / MF -> UTILISATEUR ->...
  • Página 74: Confi Guration Des Paramètres

    confi guration des paramètres CONFIGURATION PARAMETRES EAU CHAUDE Ouvrir la porte, tourner le bouton et sélectionner: le champs “UTILISATEUR” et le niveau “ECS”, puis: • appuyer sur la touche de programmation • tourner le bouton et sélectionner le paramètre “T --ECS 1” •...
  • Página 75 confi guration des paramètres Ouvrir la porte, tourner le bouton et sélectionner: le champs “TECHNICIEN” et le niveau “ECS”, puis: • appuyer sur la touche de programmation • tourner le bouton et sélectionner le paramètre “FONC PARALEL” ; • appuyer sur la touche de programmation confi gurer le “NO CODE”...
  • Página 76 confi guration des paramètres PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION Augmentation de la température du collecteur durant la mise en température du chauff e-eau. DIFF TCH--ECS Le système prend comme référence la température sur le chauff e-eau confi gurée qui est ajoutée à ce paramètre Ex. T ACS (au chauff e-eau) = 60°C DIFF TCH- -ECS TAC = 15°C...
  • Página 77: Configuration Des Parametres Techniques

    confi guration des paramètres CONFIGURATION DES PARAMETRES TECHNICIEN Ouvrir la porte, tourner le bouton et sélectionner: le champs “TECHNICIEN” et le niveau “INSTALLATION”, puis: • appuyer sur la touche de programmation • confi gurer le “NO CODE” à “0000” en appuyant 4 fois sur la touche •...
  • Página 78 confi guration des paramètres PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION ” APPUYER SUR LA TOUCHE DE PROGRAMMATION “ Tourner LE BOUTON, SELECTIONNER LE PARAMETRE “T --MAX--GEN 1” ” ( APPUYER SUR LA TOUCHE DE PROGRAMMATION “ LED ROUGE ALLUMEE) T - -MAX- - GEN 1 Tourner le bouton puis confi gurer la tempéra- T --MAX--GEN 1 ture maximale du collecteur exprimée en °C...
  • Página 79 confi guration des paramètres PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION ” APPUYER SUR LA TOUCHE DE PROGRAMMATION “ Tourner LE BOUTON, SELECTIONNER LE PARAMETRE “SEQU CHAUD 1” Introduction de la succession où sont mises en marches les chaudières de la succession 1 CHAUD 01 (confi guration d’usine: 1 2 3 4 5 6 7 8) =>...
  • Página 80 confi guration des paramètres PARAMETER DISPLAY SCREEN FIGURE DESCRIPTION ” APPUYER SUR LA TOUCHE DE PROGRAMMATION “ Tourner LE BOUTON, SELECTIONNER LE PARAMETRE “SEQUENC” ” ( APPUYER SUR LA TOUCHE DE PROGRAMMATION “ LED ROUGE ALLUMEE) Tourner le bouton et confi gurer la sélection du type de séquence où...
  • Página 81: Configuration Des Parametres Circuit De Chauffage 1

    confi guration des paramètres CONFIGURATION DES PARAMETRES CIRCUIT CHAUFFAGE 1 - 2 ATTENTION: Dans le cas où le circuit 1, il faut utiliser un contrôle à distance BM8, les confi - gurations suivantes doivent être eff ectuées sur le contrôle à distance même. Ouvrir la porte, tourner le bouton et sélectionner le champ “TECHNICIEN”...
  • Página 82 confi guration des paramètres ATTENTION: Dans le cas où le circuit, il faut utiliser un contrôle à distance BM8, les confi gura- tions suivantes doivent être eff ectuées sur le contrôle à distance même. Ouvrir la porte, tourner le bouton et sélectionner le champ “UTILISATERU” et le niveau “CIRCUIT 1” , puis: •...
  • Página 83: Exemples De Typologies D'iNstallation

    E8 la modalité de fonctionnement bollitore Circolatore CIRCOLATEUR riscaldamento nocturnet “ ” en tournant le bouton ZONE 2 avec la porte fermée. P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS SPFS VAFS Sonda Sonda mandata Sonda Sonde Sonde départ...
  • Página 84: Deux Zones Melangees Et Chauffe-Eau Pour Eau Chaude Sanitaire

    ACTIONNEUR MÉLANGEUR CIRCULATEUR chauff age CIRC. ZONE 2 ZONE 2 BALLON ACTIONNEUR MÉLANGEUR CIRCULATEUR chauff age ZONE 1 ZONE 1 P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS SONDE SONDE SONDE FBR2 DÉPART COLL. BALLON sonde ZONE 2...
  • Página 85: Protection Montage Paroi Centrale

    exemples de typologies d’installation PROTECTION MONTAGE PAROI CENTRALE PROTECTION MONTAGE PAROI CENTRALE La protection montage paroi centrale permet d’installer sur le mur de la centrale de gestion des cascades E8 en facilitant les éventuelles connexions. INSTALLATION: • Fixer la protection sur la paroi •...
  • Página 86 Inhaltsverzeichnis Anschluss von Peripheriegeräten PERIPHERIEGERÄT CoCo MTS ............87 ZUORDNUNG DER HEIZKESSELADRESSE .
  • Página 87: Anschluss Von Peripheriegeräten

    PERIPHERIEGERÄT CoCo MTS Heizkesselanschluss an das Steuergerät Das Peripheriegeräte CoCo MTS dient dazu, das CoCo MTS Steuergerät E8.5064 an den Heizkesseln anzu- 12V DC schließen. (pro Heizkessel muss eines angesch- E-Nr 99-678-292 lossen werden; z.B.: 3 Heizkessel an 3 CoCo MTS).
  • Página 88: Zusätzliche Versorgung

    MTS oder andere evtl. in die BUS - Leitung eingefügte), ist nach dem 3. die Eingabe einer zusät- zlichen DC - Versorgung erforderlich, wobei die Buchse im CoCo MTS verwendet wird. ACHTUNG Bei den Anschlüssen die Polarität berücksichtigen E8.5064 SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS...
  • Página 89 anschluss von peripheriegeräten ANSCHLUSS CoCo MTS AN LEITERPLATTE HEIZKESSEL GAL 1 P.C.B. GAL 1 CoCo MTS OFF ON ANSCHLUSS CoCo MTS + CLIP-IN CoCo MTS GAL 2 AN LEITERPLATTE HEIZKESSEL GAL 2 P.C.B. TO MAIN-BOARD CoCo MTS OFF ON TO COCO-MTS CLIP-IN CoCo GAL 2...
  • Página 90: Fernsteuerung

    PIN 3: CAN – (GND) PIN 4: CAN + (12V) PIN 5: NICHT VERWENDEN PIN 6: NICHT VERWENDEN ACHTUNG: Achten Sie auf die Polarität bei der Span- nungsversorgung, ggf. müssen die Kabel vertauscht werden. E8.5064 I I I I I I...
  • Página 91: Fernsteuerung Fbr2

    C. Anschlussklemme (PIN 1 links Anschluss: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) ACHTUNG: Achten Sie auf die Polarität bei der Span- nungsversorgung, ggf. müssen die Kabel vertauscht werden. E8.5064 I I I I I I...
  • Página 92: Beschreibung Des Gerätes

    beschreibung des gerätes DISPLAY Heizbetrieb eingeschaltet, die Tempe- A. Uhrzeit ratur wird auf die der maximalen Ein- B. Wählbare Anzeige, den Parameter “ SCELTA stellung festgelegt (T-MAX RISC) (Max. LETTU” (UTENTE – ISTALLAZ) (“ Ablese- Temperatur Heizung); die Funktion- Wahl” (Verbrauchsanlage - Installation) sdauer beträgt 15 Min.;...
  • Página 93 beschreibung des gerätes DISPLAY TASTEN...
  • Página 94: Parameter Für Die Erstinstallation

    parameter für die erstinstallation ERSTINSTALLATION Beim ersten Öff nen der Klappe (nach der Stromversorgung des Geräts) zeigt das Display das Menü “INSTALLATION” (Installation). Für den Einstellungsbeginn des Steuergeräts E8 die Programmiertaste tdrücken; die rote LED wird eingeschaltet. Achtung: Alle Parameter dieses Menüs müssen nacheinander und ohne Unterbrechung eingegeben werden PARAMETER ANZEIGE DISPLAY...
  • Página 95 parameter für die erstinstallation PARAMETER ANZEIGE DISPLAY WERT BESCHREIBUNG Den Reglerknopf drehen und dann die “CO ANLAGENWAHL DENUMMER” (“Codenummer”) auf “0000” stellen (durch 4-maliges Drücken der Taste). ANLAGENWAHL Den Parameter “ANLAGENWAHL” auf “01” stellen, da mit dem Regler E8 eine Kaskade mit modulierenden Heizkesseln verwaltet werden muss.
  • Página 96 parameter für die erstinstallation PARAMETER ANZEIGE DISPLAY WERT BESCHREIBUNG WE2 SPEICHER Den Reglerknopf drehen, den Wert “00” WE2 SPEICHER einstellen ” DIE PROGRAMMIERTASTE “ DRÜCKEN (ROTE LED EIN) PUFFER TYP Den Reglerknopf drehen, den Wert “00” PUFFER TYP einstellen, da keine Puff erkessel verwendet werden ”...
  • Página 97 parameter für die erstinstallation PARAMETER ANZEIGE DISPLAY WERT BESCHREIBUNG ” DIE PROGRAMMIERTASTE “ DRÜCKEN (ROTE LED EIN) WE 1 01 Den Reglerknopf drehen; die in kW ausge- WE 1 01 drückte Leistung des Heizkessels 1 einstellen (z.B. “16”). ” DIE PROGRAMMIERTASTE “ DRÜCKEN DEN REGLERKNOPF DREHEN WE 1 02...
  • Página 98 parameter für die erstinstallation PARAMETER ANZEIGE DISPLAY WERT BESCHREIBUNG DEN REGLERKNOPF DREHEN WE 3 01 WE 3 01 Die vorherigen Schritte für alle Heizkessel der Kaskade wiederholen. WE 801 Den Leistungswert der nicht genutzten WE 8 01 Heizkessel auf “00” lassen. DEN REGLERKNOPF BIS ZUR AUSWAHL VON “ZURUECK”...
  • Página 99 parameter für die erstinstallation PARAMETER ANZEIGE DISPLAY WERT BESCHREIBUNG ” DIE PROGRAMMIERTASTE “ DRÜCKEN (ROTE LED EIN) MF 2 FUNKTION MF 2 FUNKTION Dieselben Einstellungen auch für die Relais 2, 3 und 4 vornehmen FUNC RELAY 4 MF 4 FUNKTION 5 .
  • Página 100: Menüstruktur

    menüstruktur ZUBEHÖR UND PARAMETER Zum Aufrufen des Parametermenüs muss die Klappe geöff net werden: • durch Drehen des Reglerknopfs können die verschiedenen Felder und Stufen durchgeblät- tert werden; • um die verschiedenen Stufen zu betreten die Programmiertaste drücken; • zum Durchblättern der verschiedenen Parameter den Reglerknopf drehen •...
  • Página 101: Beispiel Für Parameter - Navigation

    menüstruktur EXAMPLE OF PARAMETER NAVIGATION ZEITPROGRAMMIERUNG HEIZKREIS 1 • Die Klappe öff nen; das Display zeigt “ANGEIGEN” , “ANLAGE” • den Reglerknopf drehen das Display zeigt : WARMAWASSER -> HEIZKREIS1 -> HEIZKREI 2 -> SOLAR / MF -> BENUTZER -> ANLAGE -> WARMAWASSER -> HEIZKREI 1 -> HEIZKREI 2 -> SOLAR / MF -> ZEITPROGRAMME ->...
  • Página 102: Parametereinstellung

    parametereinstellung EINSTELLUNG DER WARMWASSERPARAMETER Die Klappe öff nen, den Reglerknopf drehen und Folgende wählen: das Feld “BENUTZER” und die Stufe “WARMWASSE”, dann • die Programmiertaste drücken • den Reglerknopf drehen und den Parameter “T- -WW 1” wählen; • die Programmiertaste drücken (rote LED ein);...
  • Página 103 parametereinstellung Die Klappe öff nen, den Reglerknopf drehen und Folgende wählen: das Feld “FACHMANN” und die Stufe “WARMWASSER” wählen, dann: • die Programmiertaste drücken • den Reglerknopf drehen und den Parameter “PPL” wählen; • die Programmiertaste drücken durch 4-maliges Drücken der Taste die “CODNUMMER” auf “0000” stellen •...
  • Página 104 parametereinstellung PARAMETER ANZEIGE DISPLAY WERT BESCHREIBUNG Temperaturanstieg des Kollektors während der Temperaturaufnahme im Speicher. Das System nimmt als Referenzwert die für T - - WE WW den Speicher eingestellte Temperatur, welche zum vorliegenden Parameter addiert wird, z.B. T ACS ( zum Speicher ) = 60°C T - -WE WW TWEWW = 15°C 60 + 15 = 75°C...
  • Página 105: Techniker Parametereinstellung

    parametereinstellung TECHNIKER: PARAMETEREINSTELLUNG. Die Klappe öff nen und den Reglerknopf drehen das Feld “FACHMANN” und die Stufe “ANLAGE” wählen, dann • die Programmiertaste drücken (rote LED ein); • durch 4-maliges Drücken der Taste die “CODNUMMER” auf “0000” stellen • mit dem Reglerknopf den Parameter “BUS- -KENNUNG 1” wählen; •...
  • Página 106 parametereinstellung PARAMETER ANZEIGE DISPLAY WERT BESCHREIBUNG ” DIE PROGRAMMIERTASTE “ DRÜCKEN DEN REGLERKNOPF BIS ZUR AUSWAHL VON “MAX T- -SAMML” ” DIE PROGRAMMIERTASTE “ DRÜCKEN (ROTE LED EIN) MAX T --SAMML Den Reglerknopf drehen und die in °C ausge- MAX T - -SAMML drückte max.
  • Página 107 parametereinstellung PARAMETER ANZEIGE DISPLAY WERT BESCHREIBUNG ” DIE PROGRAMMIERTASTE “ DRÜCKEN DEN REGLERKNOPF BIS ZUR AUSWAHL VON “WE FOLGE 1 Eingabe der Abfolge, in welcher die Heizkes- sel der Abfolge 1 in Betrieb genommen wer- den (werkseitige Einstellung: 1 2 3 4 5 6 7 8) WE FOLGE 1 =>...
  • Página 108 parametereinstellung ” DIE PROGRAMMIERTASTE “ DRÜCKEN (ROTE LED EIN) Den Reglerknopf drehen und die Art der Reihenfolge einstellen, in der die Heizkessel eingeschaltet werden sollen: => 01 : nur Abfolge Heizkessel 1 (WE FOLGE 1); => 02 : nur Abfolge Heizkessel 2 (WE FOLGE 2); =>...
  • Página 109: Parametereinstellung Heizkreis 1

    parametereinstellung PARAMETEREINSTELLUNG HEIZKREIS 1 - 2 ACHTUNG: Sollte auf dem Kreis 1 eine Fernsteuerung BM8 verwendet werden, werden die folgenden Einstellungen auf der Fernsteuerung selbst vorgenommen. Die Klappe öff nen, den Reglerknopf drehen und das Feld “FACHMANN” und die Stufe “HEIZKREIS 1” wählen, dann: •...
  • Página 110 parametereinstellung ACHTUNG: Sollte auf dem Kreis eine Fernsteuerung BM8 verwendet werden, werden die fol- genden Einstellungen auf der Fernsteuerung selbst vorgenommen. BENUTZER” und die Stufe “HEIZKREIS 1” wählen, dann: • die Programmiertaste drücken (rote LED ein); • mit dem Reglerknopf den Parameter “HEIZKURVE” wählen; •...
  • Página 111: Beispiele Für Anlagenarten

    Circolatore Speicher Nachtbetriebsmodu “ ” einzustellen, bollitore Circolatore Umwälzp. HT riscaldamento indem der Reglerknopf bei verschlos- sener Klappe gedreht wird. P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS SPFS VAFS Sonda Sonda mandata Sonda Kollektor- Vorlauff ühler...
  • Página 112: Zwei Gemischte Zonen Und Tww - Speicher

    MIXING Umwäl- ACTUATOR Umwälzpumpe zpumpe ZONE 2 ZONE 2 Speicher MIXING ACTUATOR HEATING PUMP ZONE 1 ZONE 1 P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS Fühler Fühler FBR2 Vorlauff ühler Kol- Speicher Außen- ZONE 2 Fernsteue-...
  • Página 113: Gehäuse Für Die Wandbefestigung Des Steuergerätes

    beispiele für anlagenarten GEHÄUSE FÜR DIE WANDBEFESTIGUNG DES STEUERGERÄTES Das Gehäuse für die Wandbefestigung des Steuergerätes ermöglicht die Wandinstallation der Kaskadensteuerung E8, welche evtl. Anschlüsse erleichtert INSTALLATION: • Das Gehäuse an der Wand befestigen • Das Steuergerät E in den entsprechenden Sitz einführen •...
  • Página 114 índice conexión de las periféricas PERIFÉRICA CoCo MTS ............115 ASIGNACIÓN DE LA DIRECCIÓN A LAS CALDERAS .
  • Página 115: Conexión De Las Periféricas

    182-02 Made in Germany A. conexión de la caldera DC in 12V B. led verde C. conexión de la centralita E8.5064 D. conexión del alimentador suplementario E. microinterruptores F. Led CLIP-IN CoCo-GAL2 ATENCIÓN Antes de la conexión eléctrica y la asigna- ción del código, desconecte la caldera y la...
  • Página 116: Alimentación Suplementaria

    3 es necesario introducir un alimentador en cc suplementario utilizando la toma pre- vista en el CoCo MTS ATENCIÓN Respete la polaridad en las conexiones E8.5064 SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS...
  • Página 117: Conexión Coco Mts Con Tarjeta De La Caldera Gal

    conexión de las periféricas CONEXIÓN CoCo MTS CON TARJETA DE LA CALDERA GAL 1 P.C.B. GAL 1 CoCo MTS OFF ON CONEXIÓN CoCo MTS + CLIP-IN CoCo MTS GAL 2 CON TARJETA DE LA CALDERA GAL 2 P.C.B. TO MAIN-BOARD CoCo MTS OFF ON TO COCO-MTS...
  • Página 118: Montaje

    PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) PIN 4: CAN + (12V) PIN 5: NO UTILIZAR PIN 6: NO UTILIZAR ATENCIÓN Respete la polaridad de la conexión E8.5064 I I I I I I...
  • Página 119 B: Apertura en el muro para el pasaje de los cables C: Borne de conexión (PIN 1 a la izquierda) Conexión: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) ATENCIÓN Respete la polaridad de la conexión E8.5064 I I I I I I...
  • Página 120: Descripción Del Producto

    descripción del producto DISPLAY SERVICIO A. Hora corriente la calefacción está encendida y la tem- B. Indicación seleccionable, gire el parámetro peratura es la máxima confi gurada (T- “SCELTA LETTU” (selección lectura) (UTEN- MAX RISC) (t. máx. calef.). La función TE –...
  • Página 121 descripción del producto DISPLAY TECLAS...
  • Página 122: Parámetros De La Primera Instalación

    parámetros de la primera instalación PRIMERA INSTALACIÓN A la primera apertura de la puerta, después de haber alimentado el aparato, el display muestra el menú “INSTALLATION” . Presione la tecla programación para empezar la confi guración de la centralita E8; el led rojo se enciende.
  • Página 123: Dir Bus Cald

    parámetros de la primera instalación PARÁMETRO VISUALIZACIÓN DISPLAY VALOR DESCRIPCIÓN Gire el botón y luego confi gure el “NUM CO- CONF-- --DISPOS DICE” (núm. código) a “0000” (presionando la tecla 4 veces). Confi gure el parámetro “SCELTA CONF-- --DISPOS IMPIA” (selección instalación) en “01” porque con el regulador E8 hay que gestionar una cascada con calderas modulantes.
  • Página 124: Tipo Circuit

    parámetros de la primera instalación PARÁMETRO VISUALIZACIÓN DISPLAY VALOR DESCRIPCIÓN ACUMUL CCE2 ACUMUL CCE2 Gire el botón, confi gure el valor “00”. ” ( PRESIONE LA TECLA PROGRAMACIÓN “ LED ROJO ENCENDIDO) BUFFER Gire el botón, confi gure el valor “00” porque BUFFER no utilizamos calderas tampones.
  • Página 125 parámetros de la primera instalación PARÁMETRO VISUALIZACIÓN DISPLAY VALOR DESCRIPCIÓN ” ( PRESIONE LA TECLA PROGRAMACIÓN 2 VECES “ LED ROJO ENCENDIDO) CALDERA 1 01 Gire el botón, confi gure la potencia de la CALDERA 1 01 caldera 1 expresada en kW (ej. “16”). ”...
  • Página 126 parámetros de la primera instalación PARÁMETRO VISUALIZACIÓN DISPLAY VALOR DESCRIPCIÓN GIRE EL BOTÓN CALDERA 3 01 Repita los pasos anteriores para todas las CALDERA 3 01 calderas presentes en la cascada CALDERA 801 Deje el valor de la potencia de las calderas no utilizadas en “00”.
  • Página 127 parámetros de la primera instalación PARÁMETRO VISUALIZACIÓN DISPLAY VALOR DESCRIPCIÓN ” ( PRESIONE LA TECLA PROGRAMACIÓN “ LED ROJO ENCENDIDO) FUNCION MF 2 FUNCION MF 2 Realice las mismas confi guraciones para los relés 2, 3 y 4 también. HIST MF 4 HIST MF 4 5 .
  • Página 128: Estructura Del Menú

    estructura del menú ACCESO A LOS PARÁMETROS Para acceder a los menús de los parámetros es necesario abrir la puerta: • Cuando se gira el botón se pueden recorrer los diferentes campos y niveles; • Para entrar dentro de los niveles presione la tecla programación •...
  • Página 129: Ejemplo De Navigación Parámetros

    estructura del menú EJEMPLO DE NAVIGACIÓN PARÁMETROS PROGRAMACIÓN TIEMPO CIRCUITO CALEFACCIÓN • Abra la puerta, el display visualiza “INDICACIONE” , “INSTALACION” • gire el botón el display visualiza: “AGUA CAL -> CIRCUITO 1 -> CIRCUITO 2 -> SOLARE / MF ->...
  • Página 130: Configuración De Los Parámetros

    confi guración de los parámetros CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL AGUA CALIENTE Abra la puerta, gire el botón y seleccione el campo “USUARIO” y el nivel “AGUA CAL” , luego • presione la tecla programación • gire el botón y seleccione el parámetro “T--ACS 1” ; •...
  • Página 131: Func Paralel

    confi guración de los parámetros Abra la puerta, gire el botón y seleccione: el campo “TECNICO” y el nivel “AGUA CAL”, luego: • presione la tecla programación • gire el botón y seleccione el parámetro “FUNC PARALEL; • presione la tecla programación confi gure el “CODICGO”...
  • Página 132 confi guración de los parámetros PARÁMETRO VISUALIZACIÓN DISPLAY VALOR DESCRIPCIÓN Incremento de la temperatura del colector durante la puesta en temperatura del hervidor. INCR- -T- -ACS El sistema toma como referencia la tempera- tura en el hervidor confi gurada que hay que sumar al este parámetro.
  • Página 133: Configuración De Los Parámetros Técnico

    confi guración de los parámetros CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS TÉCNICO Abra la puerta, gire el botón y seleccione el campo “TECNICO” y el nivel “INSTALACION” , luego: • presione la tecla programación confi gure el “CODICGO” a “0000” presionando la tecla cuatro veces •...
  • Página 134: Configuración De Los Parámetros

    confi guración de los parámetros PARÁMETRO VISUALIZACIÓN DISPLAY VALOR DESCRIPCIÓN ” PRESIONE LA TECLA PROGRAMACIÓN “ GIRE EL BOTÓN Y SELECCIONE EL PARÁMETRO “T- -COLECMAX” ” ( PRESIONE LA TECLA PROGRAMACIÓN “ LED ROJO ENCENDIDO) T- -COLECMAX Turn the control and set the max temperature T - -COLECMAX of the collector in °C (e.g.
  • Página 135: Sequencia

    confi guración de los parámetros PARÁMETRO VISUALIZACIÓN DISPLAY VALOR DESCRIPCIÓN ” PRESIONE LA TECLA PROGRAMACIÓN “ GIRE EL BOTÓN Y SELECCIONE EL PARÁMETRO “SEQUENCIA 1” Introducción del orden según el cual se ponen en marcha las calderas de la sucesión SEQUENCIA 1 1 (confi guración de fábrica: 1 2 3 4 5 6 7 8) =>...
  • Página 136 confi guración de los parámetros PARÁMETRO VISUALIZACIÓN DISPLAY VALOR DESCRIPCIÓN ” PRESIONE LA TECLA PROGRAMACIÓN “ GIRE EL BOTÓN Y SELECCIONE EL PARÁMETRO “MOD SECUEN” ” ( PRESIONE LA TECLA PROGRAMACIÓN “ LED ROJO ENCENDIDO) Gire el botón y confi gure la selección del tipo de secuencia para encender las calderas: =>...
  • Página 137: Configuración De Los Parámetros Del Circuito De Calefacción

    confi guración de los parámetros CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL CIRCUITO DE CALEFACCIÓN 1 - 2 ATENCIÓN: Si en el circuito 1 se utiliza un control remoto BM8, las siguientes confi guraciones hay que realizarlas en el control remoto. Abra la puerta, gire el botón y seleccione el campo “TECNICO”...
  • Página 138: Pendiente

    confi guración de los parámetros TENCIÓN: Si en el circuito se utiliza un control remoto BM8, las siguientes confi guraciones hay que realizarlas en el control remoto. Abra la puerta, gire el botón y seleccione el campo “USUARIO” y el nivel “CIRCUITO 1”, luego: •...
  • Página 139: Ejemplos De Tipos De Instalación

    “ ” en la centra- bollitore Circolatore Circulador riscaldamento lita E8 girando el botón con la puerta ZONA 1 cerrada. P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS SPFS VAFS Sonda Sonda mandata Sonda Sonda...
  • Página 140: Dos Zonas Mezcladas Y Hervidor Para Agua Caliente Sanitaria

    COLLECTOR MIXING ACTUATOR circulador CIRCULADOR ZONE 2 ZONE 2 hervido MIXING ACTUATOR CIRCULADOR ZONE 1 ZONE 1 P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS COLL. SONDA FBR2 SONDA IDA SENSOR CIRCULA- sonda ZONE 2 REMOTE VFAS...
  • Página 141: Caja De Montaje De La Centralita En La Pared

    ejemplos de tipos de instalación CAJA DE MONTAJE DE LA CENTRALITA EN LA PARED La caja de montaje de la centralita en la pared permite la instalación de la centralita de gestión en cascada E8 en el muro facilitando las eventuales conexiones. INSTALLAZIONE (instalación): •...
  • Página 142 conexiune dispozitive periferice DISPOZITIV PERIFERIC CoCo MTS ..........143 ATRIBUIRE ADRESĂ...
  • Página 143: Conexiune Dispozitive Periferice

    DISPOZITIV PERIFERIC CoCo MTS conexiunea centralelor la unitatea de comandă Dispozitivul periferic CoCo MTS realizează co- CoCo MTS nexiunea între unitatea de comandă E8.5064 şi 12V DC centralele termice. (este necesară utilizarea unuia E-Nr 99-678-292 pentru fi ecare centrală ; de exemplu: 3 centrale...
  • Página 144: Alimentare Suplimentară

    3 dispozitive periferice (CoCo MTS sau altele eventual cuplate la linia BUS), după al treilea dispozitiv periferic este necesară introducerea unui alimentator d.c. suplimentar uti- lizând priza prevăzută în CoCo MTS. ATENŢIE Respectaţi polarităţile legăturilor electrice E8.5064 SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS...
  • Página 145 conexiune dispozitive periferice CONEXIUNE CoCo MTS CU PLACA CENTRALEI GAL 1 P.C.B. GAL 1 CoCo MTS OFF ON CONEXIUNE CoCo MTS + CLIP-IN CoCo MTS GAL 2 CU PLACA CENTRALEI GAL 2 P.C.B. TO MAIN-BOARD CoCo MTS OFF ON TO COCO-MTS CLIP-IN CoCo GAL 2...
  • Página 146: Dispozitiv Control La Distanţă

    C: Bornă de racord (PIN 1 la stânga) Racordare: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) PIN 4: CAN + (12V) PIN 5: NU UTILIZAŢI PIN 6: NU UTILIZAŢI ATENŢIE Respectaţi polarităţile legăturilor electri- E8.5064 I I I I I I...
  • Página 147 B: Deschidere în zid pentru trecerea cabluri- C: Bornă de racord (PIN 1 la stânga) Racordare: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) ATENŢIE Respectaţi polarităţile legăturilor electri- E8.5064 I I I I I I...
  • Página 148: Descriere Produs

    descriere produs DISPLAY SERVICIU A. Ora curentă încălzire aprinsă iar temperatura este B. Indicaţie selectabilă rotiţi parametrul fi xată la cea maximă confi gurată (T- „ALEGERE LECTURĂ” (UTILIZATOR – MAX ÎNCĂLZ); funcţia este temporizată INSTALAŢIE) la 15 minute; atunci când temperatura C.
  • Página 149 descriere produs DISPLAY TASTE...
  • Página 150: Prima Instalare

    parametri prima instalare PRIMA INSTALARE La prima deschidere a uşiţei (după alimentarea aparatului) pe display se afi şează meniul “IN- STALLATION”. Apăsaţi tasta programare pentru a începe confi gurarea unităţii de comandă E8, se aprin- de ledul roşu. Atenţie: Toţi parametrii din acest meniu trebuie să fi e introduşi consecutiv şi fără întrerupere. PARAMETRU AFIŞARE DISPLAY VALOARE...
  • Página 151 parametri prima instalare PARAMETRU AFIŞARE DISPLAY VALOARE DESCRIERE Rotiţi butonul şi apoi confi guraţi “NUM COD” PLANT SELECT la “0000” (apăsând de 4 ori tasta). Confi guraţi SELECTION parametrul “ALEGERE INSTALAŢIE” la “01”, în- PLANT trucât cu regulatorul E8 trebuie să gestionăm o cascadă...
  • Página 152 parametri prima instalare PARAMETRU AFIŞARE DISPLAY VALOARE DESCRIERE STORAGE HS2 STORAGE HS2 Rotiţi butonul şi confi guraţi valoarea “00” ” APĂSAŢI TASTA PROGRAMARE “ (LED ROŞU APRINS) BUFFER TYPE Rotiţi butonul şi confi guraţi valoarea “00”, BUFFER TYPE întrucât nu utilizăm centrale tampon ”...
  • Página 153 parametri prima instalare PARAMETRU AFIŞARE DISPLAY VALOARE DESCRIERE ” APĂSAŢI TASTA PROGRAMARE “ (LED ROŞU APRINS) HS 1 01 Rotiţi butonul şi confi guraţi puterea centralei HS 1 01 1 exprimată în kW (de ex. “16”). ” APĂSAŢI TASTA PROGRAMARE “ ROTIŢI BUTONUL HS 1 02 HS 1 02...
  • Página 154 parametri prima instalare PARAMETRU AFIŞARE DISPLAY VALOARE DESCRIERE ROTIŢI BUTONUL HS 3 01 HS 3 01 Repetaţi paşii precedenţi pentru toate centra- lele prezente în cascadă. HS 801 Lăsaţi la “00” valoarea puterii centralelor HS 8 01 neutilizate. ROTIŢI BUTONUL PÂNĂ LA SELECTAREA “CONFIG OK” (ÎNAPOI) CONFIG OK CONFIG OK ”...
  • Página 155 parametri prima instalare PARAMETRU AFIŞARE DISPLAY VALOARE DESCRIERE ” APĂSAŢI TASTA PROGRAMARE “ (LED ROŞU APRINS) FUNC RELAY 2 FUNC RELAY 2 Executaţi aceleaşi confi gurări şi pentru releele 2, 3 şi 4. FUNC RELAY 4 FUNC RELAY 4 5 . 0 ”...
  • Página 156: Structură Meniu

    structură meniu ACCES LA PARAMETRI Pentru a accesa meniurile parametrilor este necesar să deschideţi uşiţa: • rotind butonul se pot vizualiza diferitele câmpuri şi nivele; • pentru a intra în interiorul nivelelor apăsaţi tasta programare to enter the levels; • rotiţi butonul pentru a afi şa diverşii parametri; •...
  • Página 157: Exemplu Navigare Parametri

    structură meniu EXEMPLU NAVIGARE PARAMETRI PROGRAMARE TIMP CIRCUIT DE ÎNCĂLZIRE 1 • Deschideţi uşiţa, display-ul afi şeazăn “DISPLAY” , “INSTALLATION” • Rotiţi butonul display-ul afi şează : “HOT- - WATER -> HTG CIRCUIT 1 -> HTG CIRCUIT 2 -> SOLAR / MF -> USER ->...
  • Página 158 confi gurare parametri apă caldă CONFIGURARE apă caldă Deschideţi uşiţa, rotiţi butonul şi selectaţi: câmpul “USER” fşi nivelul “HOT WATER” apoi: • apăsaţi tasta programare • rotiţi butonul şi selectaţi parametrul “T-- DHW 1” ; • apăsaţi tasta programare (led roşu aprins); PARAMETRU AFIŞARE DISPLAY VALOARE...
  • Página 159: Configurare Parametri Apă Caldă

    confi gurare parametri apă caldă Deschideţi uşiţa, rotiţi butonul şi selectaţi: câmpul “EXPERT” şi nivelul “HOT - - WATER” apoi:: • apăsaţi tasta programare • rotiţi butonul şi selectaţi parametrul “PARALLEL DHW” ; • apăsaţi tasta programare confi guraţi “CODE- -NO” at “0000” apăsând de patru ori tasta •...
  • Página 160 confi gurare parametri apă caldă ” ( PRESS THE PROGRAMMING BUTTON “ RED LED ON) PARAMETRU AFIŞARE DISPLAY VALOARE DESCRIERE Creşterea temperaturii colectorului în timpul puneri în funcţiune a încălzirii temperaturii boilerului. Sistemul ia ca referinţă temperatura T - - HS DHW confi gurată...
  • Página 161: Configurare Parametri Tehnician

    confi gurare parametri apă caldă CONFIGURARE PARAMETRI TEHNICIAN Deschideţi uşiţa, rotiţi butonul şi selectaţi câmpul “EXPERT” şi nivelul “INSTALLATION” apoi: • apăsaţi tasta programare (led roşu aprins);; • confi guraţi “CODE- -NO” la “0000” (apăsând tasta de 4 ori); • prin intermediul butonului selectaţi parametrul “BUS- -ID HS” ; •...
  • Página 162 confi gurare parametri apă caldă PARAMETRU AFIŞARE DISPLAY VALOARE DESCRIERE ” APĂSAŢI TASTA PROGRAMARE “ Rotiţi BUTONUL, SELECTAŢI PARAMETRUL “MAX T - -HEADER” ” APĂSAŢI TASTA PROGRAMARE “ (LED ROŞU APRINS) MAX T --HEADER Rotiţi butonul şi confi guraţi temperatura MAX T - -HEADER maximă...
  • Página 163 confi gurare parametri apă caldă PARAMETRU AFIŞARE DISPLAY VALOARE DESCRIERE ” APĂSAŢI TASTA PROGRAMARE “ Rotiţi BUTONUL, SELECTAŢI PARAMETRUL “SEQUENCE 1” Setarea succesiunii în care se pun în funcţiune centralele din succesiunea 1 (confi gurare din SEQUENCE 1 fabrică: 1 2 3 4 5 6 7 8) =>...
  • Página 164 confi gurare parametri apă caldă PARAMETRU AFIŞARE DISPLAY VALOARE DESCRIERE ” APĂSAŢI TASTA PROGRAMARE “ TURN THE CONTROL AND SELECT THE “SEQU CHANGE” PARAMETER ” APĂSAŢI TASTA PROGRAMARE “ (LED ROŞU APRINS) Rotiţi butonul şi confi guraţi selecţia tipului de secvenţă...
  • Página 165: Configurare Parametri Circuit Încălzire 1

    confi gurare parametri apă caldă CONFIGURARE PARAMETRI CIRCUIT ÎNCĂLZIRE 1 - 2 AATENŢIE: În cazul în care pe circuitul se utilizează un dispozitiv de control la distanţă BM8, următoarele confi gurări se execută direct pe dispozitivul de control la distanţă. Deschideţi uşiţa, rotiţi butonul şi selectaţi câmpul “EXPERT”...
  • Página 166 confi gurare parametri apă caldă ATENŢIE: În cazul în care pe circuitul se utilizează un dispozitiv de control la distanţă BM8, următoarele confi gurări se execută direct pe dispozitivul de control la distanţă. Deschideţi uşiţa, rotiţi butonul şi selectaţi câmpul “USER”şi nivelul “HTG CIRCUIT 1” , apoi: •...
  • Página 167: Exemple Tipuri De Instalaţie

    E8, modalitatea de bollitore HEATING Circolatore CIRCULATOR riscaldamento funcţionare nocturnă “ ”se face ro- tind butonul cu uşiţa închisă. P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS SPFS VAFS Sonda Sonda mandata Sonda COLCETOR SONDĂ TUR...
  • Página 168 VALVĂ MIXARE Circulator încălzire CYLINDER ZONE 2 ZONE 2 circulator MIXING ACTUATOR Circulator încălzire ZONE 1 ZONE 1 P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS COLL. CYLINDER FBR2 SONDĂ TUR SONDĂ SONDĂ EXTERNAL ZONE 2 VFAS...
  • Página 169: Două Zone Mixte Şi Boiler Pentru Apa Calda Menajeră

    exemple tipuri de instalaţie CARCASĂ MONTAJ PERETE A UNITĂŢII DE COMANDĂ Carcasa de montare la perete a unităţii de comandă permite instalarea la perete a unităţii E8 pentru reglarea în cascadă, facilitând eventualele conexiuni INSTALARE: • Fixaţi carcasa pe perete •...
  • Página 170 İndeks periferik bağlantılar PERİFERİK CoCo MTS ............. . 171 KOMBİLER YÖN TAYİNİ...
  • Página 171: Periferik Bağlantılar

    PERİFERİK CoCo MTS kombilerin santrale bağlantısı CoCo MTS preferiği E8.5064 santralini kombi- CoCo MTS lere bağlamaya yarar. (her kombi için bir tane 12V DC kullanmak gereklidir; örnek: 3 CoCo MTS ile E-Nr 99-678-292 3 kombi). 2009 182-02 Made in Germany DC in 12V A.
  • Página 172: İlave Ali̇mentasyon

    BUS hattına girilmiş diğer olası preferikler), 3’üncüden sonra CoCo MTS’de öngörülmüş priz kullanılarak ek bir cc besleyici yerleştirmek gereklidir. DİKKAT Bağlantıların kutuplarına dikkat edin E8.5064 SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS...
  • Página 173 periferik bağlantılar CoCo MTS İLE GAL 1 KOMBİ KARTI BAĞLANTISI P.C.B. GAL 1 CoCo MTS OFF ON CoCo MTS + CLIP-IN CoCo MTS GAL 2 İLE GAL 2 KOMBİ KARTI BAĞLANTISI P.C.B. TO MAIN-BOARD CoCo MTS OFF ON TO COCO-MTS CLIP-IN CoCo GAL 2...
  • Página 174: Uzaktan Kontrol Bm8

    C: Bağlantı kenedi (PIN 1 a sol) Bağlantı: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) PIN 4: CAN + (12V) PIN 5: KULLANMAYIN PIN 6: KULLANMAYIN DİKKAT Bağlantıların kutuplarına dikkat edin E8.5064 I I I I I I...
  • Página 175: Fbr2 Uzaktan Kumanda

    B: Kabloların geçişi için duvarda açıklık C: Bağlantı kenedi (PIN (PİM) 1 a sol) Bağlantı: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) DİKKAT Bağlantıların kutuplarına dikkat edin E8.5064 I I I I I I...
  • Página 176: Ürünün Tanımı

    ürünün tanımı DISPLAY SERVİS A. Güncel saat ısıtma açık ve ısı programlanmış en B. Seçilebilir talimat “SCELTA LETTU” (OKU- yükseğe sabitlenir (T-MAX RISC) (SIC- MA SEÇİMİ) (UTENTE - ISTALLAZ) (KULLA- MAKS ISIT); işlev 15 dakikaya zamanlanır; NICI - YÜKLEME) ısı 65 C sabitlendiğinde tüm kullanıcılar C.
  • Página 177 ürünün tanımı DISPLAY TUŞLAR...
  • Página 178: İlk Yükleme

    kurulumdan önceki parametreler İLK YÜKLEME Kapağın ilk açılmasında (cihazı elektrik ile besledikten sonra) display “INSTALLATION” (YÜKLEME) menüsünü gösterir. E8 santralinin programlanmasına başlamak için programlama tuşuna basın kırmızı led yanar Dikkat: bu menünün tüm parametreleri peşpeşe ve kesintisiz girilmelidir. PARAMETRE DISPLAY GÖRÜNTÜLEME DEĞER TANIMLAMA ENGLISH...
  • Página 179 kurulumdan önceki parametreler PARAMETRE DISPLAY GÖRÜNTÜLEME DEĞER TANIMLAMA Manivelayı çevirin ve “CODE NUM”” (KOD NU- PLANT SELECT MARASI) “0000” getirin (tuşa 4 kez basarak). E8 SELECTION regülatörü ile geçişli kombili bir kademe idare PLANT etmemiz “PLANT SELECT” (TESİTAT SEÇİMİ) parametresini “01” getirin. ”...
  • Página 180 kurulumdan önceki parametreler PARAMETRE DISPLAY GÖRÜNTÜLEME DEĞER TANIMLAMA STORAGE HS2 STORAGE HS2 Manivelayı çevirin değeri “00” ayarlayın ” PROGRAMLAMA TUŞUNA BASIN “ (KIRMIZI LED YANAR) BUFFER TYPE Tampon kombiler kullanmadığımız için BUFFER TYPE manivelayı çevirin “00” değerini ayarlayın ” PROGRAMLAMA TUŞUNA BASIN “ (KIRMIZI LED YANAR) HC FUNCTION Standart bir ısıtma devresi için manivelayı...
  • Página 181 kurulumdan önceki parametreler PARAMETRE DISPLAY GÖRÜNTÜLEME DEĞER TANIMLAMA ” PROGRAMLAMA TUŞUNA İKİ KEZ BASIN “ (KIRMIZI LED YANAR) HS 1 01 Manivelayı çevirin kW olarak belirtilmiş kombi HS 1 01 1 kuvvetini ayarlayın (ör. “16”). ” PROGRAMLAMA TUŞUNA BASIN “ MANİVELAYI ÇEVİRİN HS 1 02 HS 1 02...
  • Página 182 kurulumdan önceki parametreler PARAMETRE DISPLAY GÖRÜNTÜLEME DEĞER TANIMLAMA MANİVELAYI ÇEVİRİN HS 3 01 Kademede bulunan tüm kombiler için önceki HS 3 01 adımları tekrar edin. HS 801 Kullanılmayan kombilerin kuvvet değerini “00” olarak bırakın. HS 8 01 MANİVELAYI “CONFIG OK” SEÇİLENE KADAR ÇEVİRİN CONFIG OK CONFIG OK ”...
  • Página 183 kurulumdan önceki parametreler PARAMETRE DISPLAY GÖRÜNTÜLEME DEĞER TANIMLAMA ” PROGRAMLAMA TUŞUNA BASIN “ (KIRMIZI LED YANAR) FUNC RELAY 2 FUNC RELAY 2 Aynı ayarları rele 2, 3 ve 4 için de uygulayın. FUNC RELAY 4 FUNC RELAY 4 5 . 0 ”...
  • Página 184: Menü Yapısı

    menü yapısı PARAMETRELERE GİRİŞ Parametreler menüsüne ulaşmak için kapağı açmak gerekir: • manivelayı çevirerek değişik saha ve seviyeler yürütülebilir; • seviyelere girebilmek için programlama tuşuna basın • manivelayı değişik parametreleri yürütebilmek için çevirin; • parametreyi modifi ye etmek için programlama tuşuna bası (kırmızı...
  • Página 185: Parametreler Seyi̇r Örneği̇

    menü yapısı PARAMETRELER SEYİR ÖRNEĞİ ISITMA DEVRESİ 1 SÜRE PROGRAMLAMASI • Kapağı açın display “DISPLAY” , “INSTALLATION” görüntüler • manivelayı çevirin display’in görüntülediği: : “HOT- - WATER -> HTG CIRCUIT 1 -> HTG CIRCUIT 2 -> SOLAR / MF -> USER -> INSTALLATION -> HOT- - WATER -> HTG CIRCUIT 1 -> HTG CIRCUIT 2 ->...
  • Página 186: Sicak Su Parametreleri̇ni̇n Ayarlanmasi

    parametrelerı̇ nı̇ n ayarlanmasi SICAK SU PARAMETRELERİNİN AYARLANMASI Kapağı açın manivelayı çevirin ve seçin: “USER” sahası ve “HOT WATER” seviyesi, daha sonra • programlama tuşuna basın • manivelayı çevirin ve parametreyi seçin “T-AC 1”; • programlama tuşuna basın (kırmızı led yanar); PARAMETRE DISPLAY GÖRÜNTÜLEME DEĞER...
  • Página 187 parametrelerı̇ nı̇ n ayarlanmasi Kapağı açın manivelayı çevirin ve seçin: “EXPERT” sahası ve “HOT - - WATER” seviyesi, daha sonra: • programlama tuşuna basın • manivelayı çevirin ve parametreyi seçin “PARALLEL DHW” ; • programlama tuşuna basın “CODE- -NO” at “0000” tuşa dört kez basarak ayarlayın •...
  • Página 188 parametrelerı̇ nı̇ n ayarlanmasi PARAMETRE DISPLAY GÖRÜNTÜLEME DEĞER TANIMLAMA Boylerin ısınması sırasında kolektör sıcaklığının artışı. T - - HS DHW Sistem ayarlanmış boyler ısısı ve mevcut parametrenin toplamını referans olarak alır Ör. T ACS (SIC ACS) (boylerin) = 60°C T - -HS DHW TAC (SIC.AC) = 15°C 60 + 15 = 75°C Boylerin ısınması...
  • Página 189: Parametreleri̇n Ayarlanmasi Tekni̇syen

    parametrelerı̇ nı̇ n ayarlanmasi PARAMETRELERİN AYARLANMASI TEKNİSYEN Kapağı açın manivelayı çevirin “EXPERT” sahası ve “INSTALLATION” seviyesi, daha sonra: • programlama tuşuna basın • set the “CODE- -NO” at “0000” (by pressing the button 4 times); • manivela aracılığı ile “BUS- -ID HS” ) parametresini seçin; •...
  • Página 190 parametrelerı̇ nı̇ n ayarlanmasi PARAMETRE DISPLAY GÖRÜNTÜLEME DEĞER TANIMLAMA ” PROGRAMLAMA TUŞUNA BASIN “ MANİVELAYI çevirin VE PARAMETREYİ SEÇİN “MAX T - -HEADER” ” PROGRAMLAMA TUŞUNA BASIN “ (KIRMIZI LED YANAR) MAX T --HEADER Manivelayı çevirin kolektörün maksimum MAX T - -HEADER ısısını...
  • Página 191 parametrelerı̇ nı̇ n ayarlanmasi PARAMETRE DISPLAY GÖRÜNTÜLEME DEĞER TANIMLAMA ” PROGRAMLAMA TUŞUNA BASIN “ MANİVELAYI çevirin VE PARAMETREYİ SEÇİN “SEQUENCE 1” Silsile 1 kombilerinin çalıştırılmasında silsilenin SEQUENCE 1 girilmesi (fabrika ayarları: 1 2 3 4 5 6 7 8) => silsile numarasını seçin; =>...
  • Página 192 parametrelerı̇ nı̇ n ayarlanmasi PARAMETRE DISPLAY GÖRÜNTÜLEME DEĞER TANIMLAMA ” PROGRAMLAMA TUŞUNA BASIN “ MANİVELAYI çevirin VE PARAMETREYİ SEÇİN“SEQU CHANGE” ” PROGRAMLAMA TUŞUNA BASIN “ (KIRMIZI LED YANAR) Manivelayı çevirin ve kombilerin çalıştırılacağı sıra tipinin seçimini ayarlayın; => 01 : yalnız kombiler 1 sırası (SEQUENCE 1) (SİLSİ...
  • Página 193 parametrelerı̇ nı̇ n ayarlanmasi ISITMA DEVRESİ 1-2 PARAMETRELERİNİN AYARLANMASI DİKKAT: Devre 1 üzerinde bir BM8 uzaktan kontrolün kullanılması halinde, takip eden ayarlar uzaktan kontrolün kendisi üzerinde yapılır. Kapağı açın manivelayı çevirin ve “EXPERT” sahası ve “HTG CIRCUIT 1”, seviyesini seçin: •...
  • Página 194 parametrelerı̇ nı̇ n ayarlanmasi DİKKAT: Devre üzerinde bir BM8 uzaktan kontrolün kullanılması halinde, takip eden ayarlar uzaktan kontrolün kendisi üzerinde yapılır. Kapağı açın manivelayı çevirin ve “USER” sahası ve “HTG CIRCUIT 1” seviyesini seçin: • programlama tuşuna basın • manivela aracılığı ile “HEAT SLOPE” parametresini seçin; •...
  • Página 195 E8 santrali üzerinde gece riscaldamento Circolatore sirkülatörü bollitore Circolatore çalışma şeklini “ ” manivelayı kapak Isıtma sirkülatörü riscaldamento kapalı halde çevirerek ayarlayın. P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS SPFS VAFS Sonda gönderim Sonda mandata Sonda kolektör...
  • Página 196 ısıtma sirkülatörü Boyler ZONE 2 Erişim ZONE 2 sirkülatörü düzeneği karıştırıcı ısıtma sirkülatörü ZONE 1 ZONE 1 P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS gönderim kolektör boyler FBR2 sondası sondası sondası harici ZONE 2 uzaktan...
  • Página 197 tesisat türleri örnekleri SANTRAL DUVAR MONTAJ MUHAFAZASI Santral duvar montaj muhafazası olası bağlantıları kolaylaştırarak E8 kademeli idare santralinin duvara kurulmasını sağlar. KURULUM: • Muhafazayı duvara sabitleyin • E santralini özel yuvasına sokun • Muhafazanın kapağını açın • Konektörleri E santraline bağlayın •...
  • Página 198 Содержание периферийные подключения ПЕРЕФЕРИЙНЫЕ УСТРОЙСТВА CoCo MTS ........199 ПРИСВОЕНИЕ...
  • Página 199: Периферийные Подключения

    периферийные подключения ПЕРЕФЕРИЙНЫЕ УСТРОЙСТВА CoCo MTS подключение котлов к станции Периферийное устройство CoCo MTS служит CoCo MTS для подключения станции E8.5064 к котлам. 12V DC (необходимо использовать по одному для E-Nr 99-678-292 каждого котла: 3 котла с 3 CoCo MTS).
  • Página 200: Дополнительное Питание

    3 периферийных устройств (CoCo MTS или других, установленных на линию BUS), после № 3 необходимо установить дополнительный питатель пост.т. используя отвод на CoCo MTS. ВНИМАНИЕ Соблюдать полярность соединений E8.5064 SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS...
  • Página 201 периферийные подключения ПОДКЛЮЧЕНИЕ CoCo С ПЛАТОЙ КОТЛА GAL 1 P.C.B. GAL 1 Светодиод CoCo MTS OFF ON ПОДКЛЮЧЕНИЕ CoCo MTS + CLIP-IN CoCo MTS GAL 2 С ПЛАТОЙ КОТЛА GAL 2 P.C.B. TO MAIN-BOARD Светодиод CoCo MTS Светодиод OFF ON TO COCO-MTS CLIP-IN CoCo GAL 2...
  • Página 202: Удалённый Контроль

    C: Соединительный зажим (PIN 1 слева) Соединение: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) PIN 4: CAN + (12V) PIN 5: НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ PIN 6: НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВНИМАНИЕ Соблюдать полярность соединений E8.5064 I I I I I I...
  • Página 203: Удалённое Управление Fbr2

    A: Крепёжные отверстия B: Отверстие в стене для кабельной проводки C: Соединительный зажим (PIN 1 слева) Соединение: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) ВНИМАНИЕ Соблюдать полярность соединений E8.5064 I I I I I I...
  • Página 204: Описание Продукта

    Описание продукта ДИСПЛЕЙ СЕРВИС A. Настоящее время отопление включено и выбрана B. Указание для выбора повернуть параметр максимально установленная температура “SCELTA LETTU” (READER) selection (USER – IN- (T-MAX RISC); функция установлена по STALL) времени на 15 минут; когда температура C. Получение шины в порядке (если не достигает...
  • Página 205 Описание продукта DISPLAY КНОПКИ...
  • Página 206: Параметры Первой Установки

    параметры первой установки ПЕРВАЯ УСТАНОВКА При первом открытии дверцы (после того, как на прибор подано питание) на дисплее появляется меню “INSTALLATION” Чтобы приступить к установке параметров станции управления Е8, нажать кнопку программирования загорится красный светодиод. Внимание: все параметры настоящего меню должно вводится последовательно без перерыва. ПАРАМЕТР...
  • Página 207 параметры первой установки ПАРАМЕТР ОТОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ Повернуть рукоятку и затем установить PLANT SELECT “CODE NO” (НОМЕР КОДА) на “0000” (нажимая кнопку 4 раза). Установить SELECTION параметр “PLANT SELECT” ” (ВЫБОР PLANT УСТАНОВКИ) на “01”, так как регулятор E8 должен...
  • Página 208 параметры первой установки ПАРАМЕТР ОТОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ STORAGE HS2 Повернуть рукоятку и установить значение STORAGE HS2 “00” ” НАЖАТЬ КНОПКУ ПРОГРАММИРОВАНИЯ “ (ВКЛЮЧЕН КРАСНЫЙ СВЕТОДИОД) BUFFER TYPE Повернуть рукоятку и установить значение BUFFER TYPE “00”, так как не используются котлы накопительного...
  • Página 209 параметры первой установки ПАРАМЕТР ОТОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ ” НАЖАТЬ 2 РАЗА КНОПКУ ПРОГРАММИРОВАНИЯ “ (ВКЛЮЧЕН КРАСНЫЙ СВЕТОДИОД) HS 1 01 Повернуть рукоятку, установить мощность HS 1 01 котла 1, выраженную в кВт (напр. “16”) ” PRESS THE PROGRAMMING BUTTON “ TURN THE CONTROL HS 1 02 HS 1 02...
  • Página 210 параметры первой установки ПАРАМЕТР ОТОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ TURN THE CONTROL HS 3 01 Повторить предыдущие операции для всех HS 3 01 котлов в каскадной установке. HS 801 Установить значение на “00” для неиспользуемых котлов. HS 8 01 TURN THE CONTROL TO “CONFIG OK” (BACK) CONFIG OK CONFIG OK ”...
  • Página 211 параметры первой установки ПАРАМЕТР ОТОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ ” НАЖАТЬ КНОПКУ ПРОГРАММИРОВАНИЯ “ (ВКЛЮЧЕН КРАСНЫЙ СВЕТОДИОД) FUNC RELAY 2 FUNC RELAY 2 Выполнить такие же установки для реле 2, 3 и 4. FUNC RELAY 4 FUNC RELAY 4 5 . 0 ”...
  • Página 212: Структура Меню

    структура меню ACCESSING THE PARAMETERS Для доступа в меню параметров необходимо открыть дверцу: • поворачивая рукоятку, можно перейти с одного поля ну другое и с одного уровня ну другой; • чтобы перейти на определённый уровень, нажать кнопку программирования • чтобы перейти от одного параметра к другом, повернуть рукоятку; •...
  • Página 213: Пример Перемещения По Параметрам

    структура меню ПРИМЕР ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ПО ПАРАМЕТРАМ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ВРЕМЕНИ СИСТЕМЫ ОТОПЛЕНИЯ 1 • Открыть дверцу, на дисплее отобразиться “DISPLAY” , “INSTALLATION” • повернуть рукоятку на дисплее отобразиться “HOT- - WATER -> HTG CIRCUIT 1 -> HTG CIRCUIT 2 -> SOLAR / MF -> USER ->...
  • Página 214: Установка Параметров Горячей Воды

    структура меню УСТАНОВКА ПАРАМЕТРОВ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ Открыть дверцу, повернуть рукоятку и выбрать: поле “USER” ) и уровень “HOT WATER” затем: • нажать кнопку программирования • повернуть рукоятку и выбрать параметр “T-AC 1” ; • нажать кнопку программирования (включен красный светодиод); ПАРАМЕТР...
  • Página 215 структура меню Открыть дверцу, повернуть рукоятку и выбрать: поле “EXPERT” и уровень “HOT - - WATER” (ГОРЯЧАЯ ВОДА), затем: • нажать кнопку программирования • повернуть рукоятку и выбрать параметр “PARALLEL DHW” ; • нажать кнопку программирования установить “CODE- -NO” (НОМЕР КОДА )на “0000” нажимая кнопку четыре раза •...
  • Página 216 структура меню ПАРАМЕТР ОТОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ Увеличение температуры коллектора во время установки температуры в водонагревателе. За контрольное значение системы T - - HS DHW берёт установленную температуру водонагревателя в сумме с настоящим параметром напр. T ACS ( на водонагреватель...
  • Página 217: Установка Технических Параметров

    структура меню УСТАНОВКА ТЕХНИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ Открыть дверцу и повернуть рукоятку и выбрать поле “EXPERT” и уровень “INSTALLATION” затем: • нажать кнопку программирования (включен красный светодиод); • установить “CODE- -NO” на “0000” нажимая кнопку четыре раза; • с помощью рукоятки выбрать параметр “BUS- -ID HS” ; •...
  • Página 218 структура меню ПАРАМЕТР ОТОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ ” НАЖАТЬ КНОПКУ ПРОГРАММИРОВАНИЯ “ Повернуть РУКОЯТКУ И ВЫБРАТЬ ПАРАМЕТР “MAX T - -HEADER” ” НАЖАТЬ КНОПКУ ПРОГРАММИРОВАНИЯ “ (ВКЛЮЧЕН КРАСНЫЙ СВЕТОДИОД) MAX T --HEADER Повернуть рукоятку и установить MAX T - -HEADER максимальную...
  • Página 219 структура меню ПАРАМЕТР ОТОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ ” НАЖАТЬ КНОПКУ ПРОГРАММИРОВАНИЯ “ TURN THE CONTROL AND SELECT THE “SEQUENCE 1” PARAMETER Ввод последовательности, в которой запускаются в работу котлы последовательности 1 (заводская SEQUENCE 1 установка: 1 2 3 4 5 6 7 8) =>...
  • Página 220 структура меню ” НАЖАТЬ КНОПКУ ПРОГРАММИРОВАНИЯ “ (ВКЛЮЧЕН КРАСНЫЙ СВЕТОДИОД) Повернуть рукоятку и установить выбора типа последовательности, в которой включаются котлы: => 01 : только последовательность котлов 1 (SEQUENCE 1) (ПОСЛЕД 1 КОТЛ); => 02 : только последовательность котлов 2 (SEQUENCE 2) (ПОСЛЕД 2 КОТЛ); =>...
  • Página 221: Установка Параметров Системы Отопления 1

    структура меню УСТАНОВКА ПАРАМЕТРОВ СИСТЕМЫ ОТОПЛЕНИЯ 1 - 2 ВНИМАНИЕ Если на системе 1 используется удалённое управление BM8, то следующие установки выполняются на удалённом пульте управления. Открыть дверцу, повернуть рукоятку и выбрать поле “EXPERT” а затем уровень “HTG CIRCUIT 1”, затем: •...
  • Página 222 структура меню ВНИМАНИЕ Если на системе 2 используется удалённое управление BM8, то следующие установки выполняются на удалённом пульте управления. Открыть дверцу, повернуть рукоятку и выбрать поле “USER” а затем уровень “HTG CIRCUIT 1” затем: • нажать кнопку программирования • с помощью рукоятки выбрать параметр “HEAT SLOPE”; •...
  • Página 223: Примеры Типологий Установки

    станции управление E8 ночной режим bollitore Циркуляционный насос Circolatore отопления riscaldamento работы “ ” для этого повернуть рукоятку с закрытой дверцей. P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS SPFS VAFS Sonda Sonda mandata Sonda Датчик Датчик подачи...
  • Página 224: Два Прямые Зоны И Водонагреватель Для Гвс

    Циркуляционный насос насос смеситель отопления водонагревателя ZONE 2 ZONE 2 Циркуляционный насос Привод отопления смеситель ZONE 1 ZONE 1 P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS датчик Датчик подачи FBR2 коллектор внешний зоны REMOTE VFAS REMOTE датчик...
  • Página 225: Корпус Для Настенной Установки Станции

    примеры типологий установки КОРПУС ДЛЯ НАСТЕННОЙ УСТАНОВКИ СТАНЦИИ Корпус для настенной установки станции позволяет выполнить настенную устанвоку станции управления каскадной системы Е8, пр этом упрощая соединения. УСТАНОВКА: КОРПУС ДЛЯ НАСТЕННОЙ УСТАНОВКИ СТАНЦИИ Корпус для настенной установки станции позволяет выполнить настенную устанвоку станции управления...
  • Página 226 Obsah zapojení periferních zařízení PERIFERNÍ ZAŘÍZENÍ CoCo MTS ..........227 PŘIŘAZENÍ...
  • Página 227: Zapojení Periferních Zařízení

    PERIFERNÍ ZAŘÍZENÍ CoCo MTS zapojení kotlů k ústředně Periferní zařízení CoCo MTS slouží pro zapojení CoCo MTS ústředny E8.5064 ke kotlům. 12V DC (je zapotřebí použít jedno zařízení pro každý E-Nr 99-678-292 kotel, ku příkladu: 3 kotle se 3 CoCo MTS).
  • Página 228: Doplňkové Napájení

    (CoCo MTS a další eventuální zařízení zapojeny do linky sběrnice BUS), po 3 kusu je zapotřebí přidat doplňkový napáječ stejnosměrného proudu, s použitím zásuvky, která se nachází v CoCo MTS POZOR Respektovat polaritu při zapájení E8.5064 SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS SE TA2 TA1 BUS...
  • Página 229 zapojení periferních zařízení ZAPOJENÍ CoCo MTS S KARTOU KOTLE GAL 1 P.C.B. GAL 1 CoCo MTS OFF ON ZAPOJENÍ CoCo MTS + CLIP-IN CoCo MTS GAL 2 S KARTOU KOTLE GAL 2 P.C.B. TO MAIN-BOARD CoCo MTS OFF ON TO COCO-MTS CLIP-IN CoCo GAL 2...
  • Página 230: Záložní Kontrola

    C: Svorka pro zapojení (PIN 1 vlevo) Zapojení: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) PIN 4: CAN + (12V) PIN 5: NEPOUŽÍVAT PIN 6: NEPOUŽÍVAT ATTENTION Respect the connections polarity E8.5064 I I I I I I...
  • Página 231: Záložní Ovládání Fbr2

    B: Opening in the wall for passing through the cables C: Connection terminal (PIN 1 on left) Connection: PIN 1: CAN H PIN 2: CAN L PIN 3: CAN – (GND) ATTENTION Respect the connections polarity E8.5064 I I I I I I...
  • Página 232: Popis Výrobku

    popis výrobku DISPLAY OBSLUHA A. Přesný čas Tvytápění zapnuté a teplota je nasta- B. Volitelná indikace, otáčet parametrem “ vena na maximální (T-MAX RISC)(T- SCELTA LETTU” (UTENTE – ISTALLAZ) (“ MAX VYTAP); funkce je načasovaná na VOLBA ČTENÍ DAT” ¨) (UŽIVATEL - INSTA- 15 minut;...
  • Página 233 popis výrobku DISPLAY TLAČÍTKA...
  • Página 234: Parametry První Instalace

    parametry první instalace PRVNÍ INSTALACE Při prvním otevření dvířek (po napájení přístroje) displej zobrazí menu “INSTALLATION” (“IN- STALACE”). Stisknout tlačítko programování pro zahájení nastavení ústředny E8, zapne se červený led. Pozor: všechny parametry tohoto menu musí být vloženy následně za sebou a bez přerušení. PARAMETR ZOBRAZENÍ...
  • Página 235 parametry první instalace PARAMETR ZOBRAZENÍ DISPLEJ HODNOTA POPIS Otočit knofl íkem a pak nastavi “KÓD ČÍSLO” VOLBA SOUST na “0000” (stisknutím 4 krát tlačítko). Nastavit VOLBA SOUST parametr “ADR SBER KOT” na “01”, s reguláto- rem E8 bude zapotřebí regulovat kaskádní zapojení...
  • Página 236 parametry první instalace PARAMETR ZOBRAZENÍ DISPLEJ HODNOTA POPIS ZASOB ZT2 ZASOB ZT 2 TOtočit knofl íkem, nastavit hodnotu “00” ” STISKNOUT TLAČÍTKO PROGRAMOVÁNÍ “ (ČERVENÝ LED ZAPNUTÝ) TYP AKUMUL Otočit knofl íkem, nastavit hodnotu “00”, TYP AKUMUL poněvadž se nepoužívají vyrovnávací kotle ”...
  • Página 237 parametry první instalace PARAMETR ZOBRAZENÍ DISPLEJ HODNOTA POPIS ” STISKNOUT 2 KRÁT TLAČÍTKO PROGRAMOVÁNÍ “ (ČERVENÝ LED ZAPNUTÝ) KOTEL 1 01 Otočit knofl íkem, nastavit výkon kotle 1 KOTEL 1 0 1 vyjádřený v kW (příkl. “16”). ” STISKNOUT TLAČÍTKO PROGRAMOVÁNÍ “ OTOČIT KNOFLÍKEM KOTEL 1 02 KOTEL 1 0 2...
  • Página 238 parametry první instalace PARAMETR ZOBRAZENÍ DISPLEJ HODNOTA POPIS OTOČIT KNOFLÍKEM KOTEL 3 01 Zopakovat předcházející kroky pro všechny KOTEL 3 0 1 kotle v kaskádním zapojení. KOTEL 801 Nechat na “00” hodnotu výkonu nepoužívaných kotlů KOTEL 8 0 1 OTOČIT KNOFLÍKEM AŽ PO ZVOLENÍ “ZPĚT” ZPET ZPET ”...
  • Página 239 parametry první instalace PARAMETR ZOBRAZENÍ DISPLEJ HODNOTA POPIS ” STISKNOUT TLAČÍTKO PROGRAMOVÁNÍ “ (ČERVENÝ LED ZAPNUTÝ) MFR RELE 2 MFR RELE 2 Provést stejné operace i pro relé 2, 3 a 4. MF 4 HYST MF 4 H YS T 5 .
  • Página 240: Struktura Menu

    struktura menu VSTUP DO PARAMETRŮ Pro vstup do menu parametrů je zapotřebí otevřít dvířka: • otáčením knofl íku je možné probírat se různými polema a úrovněmi; • pro vstup dovnitř úrovní stisknout tlačítko programování • otočit knofl íkem pro probíraní se různými parametry; •...
  • Página 241: Příklad Navigace Parametry

    struktura menu PŘÍKLAD NAVIGACE PARAMETRY PROGRAMOVÁNÍ ČAS OKRUH VYTÁPĚNÍ 1 • Otevřít dvířka, displej zobrazí “ZOBRAZENÍ” , “SOUSTAVA” • otočit knofl íkem displej zobrazí : “TEPLA VODA -> TOP OKRUH 1 -> TOP OKRUH 2 -> SOLAR -> UŽIVATEL -> SOUSTAVA -> TEPLA VODA -> H TOP OKRUH 1 -> TOP OKRUH 2 -> SOLAR -> ->...
  • Página 242: Nastavení Parametrů

    nastavení parametrů NASTAVENÍ PARAMETRŮ TEPLÁ VODA Otevřít dvířka, otočit knofl íkem a zvolit: pole “UŽIVATEL” a úroveň “TEPLÁ VODA” pak: • stisknout tlačítko programování • otočit knofl íkem a zvolit parametr “T TUV 1” ; • stisknout tlačítko programování ) (červený led zapnutý); PARAMETR ZOBRAZENÍ...
  • Página 243 nastavení parametrů Otevřít dvířka, otočit knofl íkem a zvolit: pole “TECHNIK” a úroveň “TEPLÁ VODA” pak: • stisknout tlačítko programování • otočit knofl íkem a zvolit parametr “PARALLELNE” ; • stisknout tlačítko programování nastavit “KÓDU ČÍSLO” ana “0000” stisknutím čtyři krát tlačítko •...
  • Página 244 nastavení parametrů PARAMETR ZOBRAZENÍ DISPLEJ HODNOTA POPIS Vzestup teploty kolektoru během naregulo- T KOTEL TUV vání teploty ohřívače. Systém sebere do úvahy nastavenou teplotu na ohřívači, která se připočítá k příslušnému parametru. Příkl. T ACS ( na ohřívači ) = 60°C T KOTEL TUV TAC = 15°C 60 + 15 = 75°C...
  • Página 245: Nastavení Parametrů Technikem

    nastavení parametrů NASTAVENÍ PARAMETRŮ TECHNIKEM Otevřít dvířka, otočit knofl íkem a zvolit pole “TECHNIK” a úroveň “SOUSTAVA” pak: • stisknout tlačítko programování • nastavit “KÓDU ČÍSLO” ana “0000” stisknutím čtyři krát tlačítko • pomocí knofl íku zvolit parametr “ADR SBER 1” ; •...
  • Página 246 nastavení parametrů PARAMETR ZOBRAZENÍ DISPLEJ HODNOTA POPIS ” STISKNOUT TLAČÍTKO PROGRAMOVÁNÍ “ OTOČIT KNOFLÍKEM AŽ PO ZVOLENÍ “T--KORL MAX” ” STISKNOUT TLAČÍTKO PROGRAMOVÁNÍ “ (ČERVENÝ LED ZAPNUTÝ) T--KORL MAX Otočit knofl íkem a nastavit maximální teplotu T--KOLR MAX kolektoru, vyjádřenou v °C (příkl. “70”). ”...
  • Página 247 nastavení parametrů PARAMETR ZOBRAZENÍ DISPLEJ HODNOTA POPIS ” STISKNOUT TLAČÍTKO PROGRAMOVÁNÍ “ OTOČIT KNOFLÍKEM AŽ PO ZVOLENÍ “SLED KOTLUI 1” Vložení posloupnosti, ve které budou uvedeny do chodu kotle v posloupnosti 1 SLED KOTLUI 1 (tovární nastavení: 1 2 3 4 5 6 7 8) =>...
  • Página 248 nastavení parametrů Otočit knofl íkem a nastavit volbu typu sekvence, ve které bude docházet k zapnutí kotlů: => 01 : pouze sekvence kotle 1 (REZ SLED KOT 1); => 02 : pouze sekvence kotle 2 (REZ SLED KOT 2); => 03 : komutace mezi posloupností 1 a 2 podle hodin provozu prvního kotle REZ SLED KOT následující...
  • Página 249: Nastavení Parametrů Okruh Vytápění 1

    nastavení parametrů NASTAVENÍ PARAMETRŮ OKRUH VYTÁPĚNÍ 1 - 2 POZOR: V případě, že se na okruhu 1 používá záložní kontrola BM8, následující nastavení se musí provést na samotné záložní kontrole. Otevřít dvířka, otočit knofl íkem a zvolit pole e “TECHNIK” )” a úroveň “TOP OKRUH 1”, pak: •...
  • Página 250: Nastavení Parametrů Okruh Vytápění 2

    nastavení parametrů POZOR: V případě, že se na okruhu 2 používá záložní kontrola BM8, následující nastavení se musí provést na samotné záložní kontrole. Otevřít dvířka, otočit knofl íkem a zvolit pole “UZIVA- TEL” a úroveň “TOP OKRUH 1” : • stisknout tlačítko programování •...
  • Página 251: Příklady Typologie Zařízení

    ústředně E8 režim nočního riscaldamento Circolatore ohřívač bollitore Circolatore provozu “ ” otočením knofl íku se Cirkulátor vytápění riscaldamento zavřenými dvířky. P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS SPFS VAFS Sonda Sonda mandata Sonda Sonda Náběhová sonda...
  • Página 252: Dvě Smíšené Zony A Ohřívač Pro Teplou Sanitární Vodu

    Aktivní měnič směšovací zařízení Cirkulátor vytápění Cirkulátor ZONE 2 ZONE 2 ohřívač Aktivní měnič směšovací zařízení Cirkulátor vytápění ZONE 1 ZONE 1 P.C.B. E8.5064 I I I I I I CoCo MTS VFAS Sonda sonda náběhová FBR2 ohřívač kolektor externí sonda záložní...
  • Página 253: Nástěnný Montážní Kryt Ústředny

    příklady typologie zařízení NÁSTĚNNÝ MONTÁŽNÍ KRYT ÚSTŘEDNY Nástěnný montážní kryt ústředny umožňuje instalaci ústředny na řízení kaskádního zapojení E8 na zeď, ulehčujíc eventuální zapojení. INSTALACE: • Upevnit kryt na zeď • Vložit ústřednu E do příslušného místa • Otevřít dvířka krytu •...
  • Página 256 Ariston Thermo Ariston Thermo SpA Ariston Thermo Rus LLC Romania srl Viale Aristide Merloni 4 Россия, 127015, Москва, ул. Большая 60044 Fabriano (AN) Italy Новодмитровская, 14, стр. 1, офис 626 Str. Giacomo Puccini nr 8A Telefono 0732 6011 Тел. (495) 783 0440, 783 0442...

Tabla de contenido