Descargar Imprimir esta página

Paslode CNW45R Instrucciones De Operación página 4

Publicidad

GB - Prepare for use:
1.
Smooth safety yoke movement
2.
Trigger Movement
.
Worn or cracked handle
4.
All screws and bolts are tight
D - Bitte überprüfen sie täglich:
1.
Leichtgängige Sicherheitsnase (WCE)
2.
Schalterbewegung
.
Übermässig abgenutzter oder gebrochener
Handgriff
4.
Alle Schrauben und Bolzen müssen fest sein
F - maintenance quotidienne:
1.
s'assurer que le palpeur de sécurité coulisse
librement
2. vérifier que la gâchette soit libre
3. vérifier que la poignée de l'appareil ne
présente pas de fissures ou d'usure
importante.
4. vérifier que toutes les vis de l'appareil sont
bien serrées
E - Mantenimiento Diario:
1.
Desplazamiento del Seguro
2.
Colocacion del Gatillo
.
Empuñadura excesivamente desgastada o
agrietada
4.
Ajuste de todos los tornillos y tuercas
NL - Dagelijks onderhoud:
1.
Soepele werking van de veiligheidsbeugel
2.
Trekker merchaniek
.
Uitzonderlijk versleten of gescheurd handvat
4.
Alle schroeven en moeren zitten vast
DK - Daglig vedligehold:
1.
Check sikring går let og ubesværet
2.
Check aftrækker kan bevæges ubesværet
.
Check for slidtage eller revner i materialet
4.
Alle skruer og bolte sidder fastspændt
S - Dagligt underhåll:
1.
Säkerhetsbygeln ska fungera mjukt vid
manöver
2.
Kontrollera avtryckaren
.
Handtaget får inte vara överdrivet nedslitet
eller ha sprickr
4.
Kontrolla att alla skruvar och bultar är or
dentligt fastskruvade
FIN - Päivittäinen tarkistus:
1.
Tarkista varmistimen liikkuvuus
2.
Tarkista liipasimen liikkuvuus
.
Tarkista rungon kunto
4.
Tarkista ruuvien ja pulttien kireys
N - Daglig vedlikehold:
1.
Sikkerhetsbøylens bevegelse
2.
Avtrekkerbevegelse
.
Ekstem slitasje eller sprekker i pistolhuset
4.
Sitter alle skruer og bolter fast?
P - Manutenção:
1.
Movimento do sistema de segurança
2.
Movimento do gatilho
.
Punho partido ou excessivamente gasto
4.
Todos os parafusos e porcas estão apertados
I - Manutenzione quotidiana
1.
Scorrimento agevole del meccanismo
2.
Corretto movimento del grilletto
.
Buono stato dell'impugnatura (non troppo
usurata o rotta)
4.
Serraggio corretto di tutte le viti
EST - Ettevalmistus kasutamiseks:
1.
Kontrollida, et ohutuskahvel liigub sujuvalt
2.
Kontrollida päästiku liikumist
.
Kontrollida käepidet kulumise ja pragude
suhtes
4.
Kontrollida, et kõik kruvid ja poldid on
pingutatud
AL - Ju lutem kontrolloni për çdo ditë:
1.
Lëvizshmërinë e hundës së sigurisë (WCE)
2.
Funksionimin e çelësit (aktivizuesit)
.
Dorezën e vjetruar apo të thyer
4.
Të gjitha vidhat dhe bulonat duhet të jenë të
shtrënguar
HR - Molimo provjerite prije svakog
kori_tenja:
1.
Pokretljivost sigurnosnog nastavka
2.
Okidanje
.
Previ_e pohaban ili polomljen rukohvat
4.
Svi vijci i svornjaci moraju biti u_vr eni
SLO – Priprava za uporabo:
1.
Gladko gibanje varnostnega nosu
2.
Premikanje spro_ilca
.
Izrabljen ali zlomljen ro aj
4.
Vsi vijaki in sorniki morajo biti trdni
5

Publicidad

loading