Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

STEAM GOURMET PRO® is a registered EU/CTM trade mark.
International patents pending. All imitations will be prosecuted.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steam Gourmet Pro Steam Gurmet

  • Página 1 STEAM GOURMET PRO® is a registered EU/CTM trade mark. International patents pending. All imitations will be prosecuted.
  • Página 3 Maximum water level Nivel máximo de agua Niveau d’eau maximum Maximaler Wasserfüllstand Livello massimo acqua Nível máximo de água Maximum waterniveau Rice Bowl Cuenco para arroz Bol à riz Reisschale Contenitore riso Recipiente para arroz Rijstkom...
  • Página 4 - Keep the working area clean and well lit. Cluttered and - Read all instructions carefully. dark areas invite accidents. - Steam Gourmet Pro® is not a toy. Keep out of reach - Do not force the electrical wire. Never use the electric of children.
  • Página 5 35-40 min LIME SCALE INCRUSTATIONS: Mussels 450g 10-15 min - Steam Gourmet Pro® has to be kept free of lime scale incrustation for a correct working. Corn 3 cobs 18-20 min - To prevent this kind of problem, we recommend the use...
  • Página 6 English water tank to remove the lime scale from the appliance. Technical specifications: Steam Gourmet Pro® Power: 800W Voltage: 220-240V Frequency: 50/60Hz ATTENTION DISPOSAL OF MATERIALS A symbol of a crossed-out wheeled bin means you should find out about and follow local regulations about disposing of this kind of products.
  • Página 7: Indicaciones Generales Y De Seguridad

    Las zonas de trabajo oscuras y desordenadas propician resistentes al calor. los accidentes. - No utilice la Steam Gourmet Pro® si el cable o el en- - No fuerce el cable eléctrico. Nunca tire del cable eléc- chufe están dañados. Devuelva su Steam Gourmet Pro®...
  • Página 8: Cuenco Para Arroz

    - Siga el procedimiento normal para poner en marcha la sea más largo es necesario añadir más agua, abra el Steam Gourmet Pro®: Vierta el agua en el depósito de compartimento para añadir agua y vierta el agua nece- agua y configure el temporizador.
  • Página 9: Incrustaciones De Cal

    - Recipiente inferior (n.º 1) - Seque todas las piezas antes de guardarlas. INCRUSTACIONES DE CAL: - La Steam Gourmet Pro® debe mantenerse libre de incrustaciones de cal para que funcione siempre correc- tamente. - Para evitar este problema, recomendamos utilizar agua no muy dura o con poca mineralización de cal o mag-...
  • Página 10 - Cet appareil ne convient pas à une utilisation à l’ex- gants de cuisine ou maniques. térieur. - N’utilisez pas le Steam Gourmet Pro® si le câble ou la - Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. prise sont endommagés. Retournez votre Steam Gour- Les zones sombres et encombrées sont propices aux...
  • Página 11 - Il n’est pas nécessaire de décongeler les aliments avant - Pour éviter de vous brûler ou de vous ébouillanter, uti- de les cuire dans le Steam Gourmet Pro®. lisez des gants pour retirer le couvercle et les paniers. - Certains aliments congelés doivent être placés dans - Soyez très prudent(e) : la vapeur peut être brûlante.
  • Página 12: Incrustations De Calcaire

    - Panier vapeur du bas (nº 1) - Séchez toutes les pièces avant de les ranger. INCRUSTATIONS DE CALCAIRE : - Pour bien fonctionner, le Steam Gourmet Pro® doit être exempt d’incrustations de calcaire. - Pour éviter ce type de problème, nous vous recomman- dons d’utiliser de l’eau à...
  • Página 13: Allgemeine Hinweise Und Sicherheitshinwei- Se

    Minuten dampfgegart. wie Hotelzimmern. - Der Stecker des Geräts muss genau in die Netzsteckdo- Steam Gourmet Pro® ist der ideale Weg, um die natür- se passen. Der Stecker darf nicht verändert werden. lichen Säfte, das Aroma und den Geschmack der Na- - Ziehen Sie nicht am Stromkabel.
  • Página 14: Reis Kochen

    (beachten Sie die Markierungen für maximalen und Sie beides in die Reisschale. minimalen Füllstand). - Zum Einschalten des Steam Gourmet Pro® gehen Sie - Sobald der Garvorgang abgeschlossen ist, befindet sich wie gewohnt vor: Füllen Sie Wasser in den Wasserbehäl- der Timer auf der Position 0.
  • Página 15 Verträglichkeit 2014/30/EU und die Richtlinie 2011/65/EU gungsarbeiten durchführen. zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährli- -Reinigen Sie den Steam Gourmet Pro® regelmäßig, um cher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Nahrungsmittelrückstände zu beseitigen. -Tauchen Sie den Sockel niemals in Wasser oder in irgen- Hergestellt in China deine andere Flüssigkeit ein.
  • Página 16 - Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree di - Usare Steam Gourmet Pro® soltanto in interni e su su- lavoro disordinate e non adeguatamente illuminate pos- perfici asciutte. sono favorire incidenti.
  • Página 17 - Seguire quindi il procedimento normale per mettere per aggiungerne (rispettando i livelli minimo e massimo). in funzione Steam Gourmet Pro®: versare acqua nella - Al termine del processo di cottura, il timer si troverà base e attivare il timer.
  • Página 18: Garanzia Di Qualità

    - Recipiente inferiore (N° 1) - Asciugare tutte le parti prima di riporle. INCROSTAZIONI DI CALCARE: - Per un corretto funzionamento di Steam Gourmet Pro®, impedire che vi si formino incrostazioni di calcare. - Per evitare questo tipo di problema, consigliamo l’utili- zzo di acqua con un basso contenuto di calcare o mag- nesio.
  • Página 19 - Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. superfícies quentes. Áreas de trabalho desordenadas e mal iluminadas au- - Não utilize o Steam Gourmet Pro® se o cabo de alimen- mentam o risco de acidentes. tação ou a ficha estiverem danificados. Para a reparação - Não force o alcance do cabo de alimentação.
  • Página 20: Recipiente Para Arroz

    - Tenha muito cuidado porque o vapor pode causar quei- - Não é preciso descongelar os alimentos antes de os maduras. cozinhar no Steam Gourmet Pro®. - Coloque os alimentos do recipiente superior num prato. - Alguns alimentos congelados devem ser colocados no...
  • Página 21: Depósitos De Calcário

    - Recipiente inferior (N.º 1) - Seque todos os elementos antes de os guardar. DEPÓSITOS DE CALCÁRIO: - Para o correto funcionamento do Steam Gourmet Pro® é necessário mantê-lo livre de depósitos de calcário. - Para evitar este tipo de problema, recomenda-se utilizar água com baixo teor de cálcio e de magnésio.
  • Página 22 - Trek de stekker van de Steam Gourmet Pro® uit het stop- - Forceer het elektriciteitssnoer niet. Gebruik het snoer contact als het apparaat niet in gebruik is en alvorens het nooit om het apparaat aan op te tillen, te verplaatsen of schoon te maken.
  • Página 23 KOKEN MET DE Steam Gourmet Pro® geplaatst. - Vul het reservoir in de voet van de Steam Gourmet Pro® - Als het voedsel in de middelste of bovenste mand wordt met koud water, rekening houdend met de indicaties Max geplaatst, zijn de kooktijden iets langer.
  • Página 24 - Maak de Steam Gourmet Pro® regelmatig schoon om voedselresten te voorkomen. Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn - Dompel de voet nooit in water of andere vloeistoffen on- 2014/35/EU, de Richtlijn voor Elektromagnetische Com- der.

Tabla de contenido