Descargar Imprimir esta página

nordlux Spotlight Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

DK - Lampen er beregnet til montering på/i normalt brændbart
underlag. Indbygningslamper må ikke tildækkes med
isoleringsmateriale eller lignende.
SE - Lampan är beräknad till att monteras på/i normalt
brännbart underlag. Inbyggningslampor får inte övertäckas med isolerings-
material eller liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbart underlag.
Innbygningslamper må ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les lampes
encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de matériaux
isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einbaulampen dürfen nicht mit Isoliermaterial o.Ä. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - La lámpara está diseñada para instalación sobre las superficies de
normales características de inflamación. Las lámparas empotradas no
pueden estar cubiertas con materiales de insulacíon ó parecidos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em superfícies normais
inflamavéis. A iluminacão em recesso nunca deverá ser coberta com isolacões
ou materiais similares.
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti o
analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle. Pintaan
upotettavia valaisimia ei saa peittää eristeellä tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje się do montażu na/w normalnie palnej powierzchni. Lamp
wbudowywanych nie wolno przykrywać materiałem izolującym lub innym o
podobnych właściwościach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim površinama.
Uvučena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili sličnim materijali-
ma.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise süttimistundlikkusega pindadele.
Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse ega muu taolise
materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzstādīšanai uz parastas (normāli degošas) virsmas.
Lampas gaismas avotu nedrīkst apklāt ar izolējošu materiālu vai ar citiem
līdzīgiem materiāliem.
LT - Lempa tinkama montuoti ant ( įmontuoti į) normaliai degaus pagrindo.
Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodná pre inštaláciu na normálnych horľavých povrchoch.
Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným
materiálom.
HU - A lámpa a normál mértékben gyúlékony felületekre is felszerelhető.
A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vagy hasonló anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare este
interzisa.
CZ - Lampa se při montáži připevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná či
zapuštěná svítidla se nesmí zakrýt izolačním nebo podobným materiálem.
SLO - Svetilka je primerna za montažo na normalno gorljivo površino. Vgradnih
svetilk ne smete nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim amaciyla
hic bir sekilde her hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
‫ةلباق ةيداع ةيلفس ةقبط ىلع طقف بيكرتلل مئالم حابصملا‬
‫.كلذ هبشا ام وا ةلزاع داومب ءانبلا حيباصم ةيطغت بجي ال . قارتحإللل‬
DK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360°) vil ikke
have nogen indvirkning på lampens funktion/sikkerhed.
IPX4
SE - IPX4: Regndroppar fallande från alla vinklar (360°)
kommer inte att ha någon inverkan på lampans funktion/
säkerhet.
NO - IPX4: Regndråper fallende fra alle vinkler (360°) vil ikke ha noen
innvirkning på lampens funksjon/sikkerhet.
NL - IPX4: Regendruppels uit alle richtingen (360°) hebben geen invloed op de
funktie of zekerheid van het armatuur.
FR - IPX4: Les gouttes de pluie venant de toutes directions (360°) n'auront
aucune incidence sur le fonctionnement et la sécurité de la lampe.
DE - IPX4: Regentropfen fallend aus sämtlichen (360°) Winkeln haben keinen
Einfluss auf den Betrieb/die Sicherheit der Lampe.
GB - IPX4: Raindrops falling from any angle will not affect the function/safety
of the lamp.
ES - IPX4: La gotas de lluvia cayendo en todos los ángulos (360°) no afectarán
el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PT - IPX4: Os pingos de chuva caíndo de qualquer ângúlo não affectarão o
funcionamento ou seguranca da lâmpada.
IT - IPX4: Le gocce d'acqua provenienti da qualsiasi direzione (360°) non
compromettono il funzionamento e la sicurezza della lampada.
FI - IPX4:Sadepisarat mistä tahansa kulmasta (360°)eivät vaikuta valaisimen
toimintaan tai turvallisuuteen.
PL - IPX4: Krople deszczu spadające pod każdym kątem (360°) nie będą miały
żadnego wpływu na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy.
HR - IPX4: Kišne kapi koje padaju pod bilo kojim kutom neće utjecati na
funkciju/sigurnost svjetiljke.
EE - IPX4: Mistahes nurga all langevad vihmapiisad ei mõjuta valgusti
töökindlust/ohutust.
LV - IPX4: Lietus ( līstot jebkurā leņķī, 360 grādos) neatstāj ietekmi uz lampas
darbību/drošību.
LT - IPX4: Lietaus lašai, krintantys iš visų pusių (360 laipsnių kampu) neturės
jokio neigiamo poveikio lempos funkcionavimui bei saugumui.
SK - IPX4: Dažďové kvapky padajúce pod akýmkoľvek uhlom neovplyvnia
fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IPX4: Esőcseppek – bármilyen szögben érkeznek is – nem befolyásolják a
lámpa működését/biztonságát.
RO - IPX4: Picaturile de ploaie cazand din orice unghi (360°) nu va afecta
functionalitatea/siguranta lampei.
CZ - IPX4: Svítidlo je zabezpečeno proti stříkající vodě ze všech směrů (360
stupňů).
SLO - IPX4: Dežne kapljice, ne glede na kot (360°) ne vplivajo na obratovanje/
varnost svetilke.
GR - IPX4: Σταγόνες βροχής που πέφτουν από όλες τις γωνίες (360 μοίρες)
δεν έχουν επίδραση στη λειτουργία και στην ασφάλεια του φωτιστικού.
TR - IPX4: 360 derecelik acidan düsen yagmur damlalari hic bir sekilde
lambanin fonktion ve güvenligini etkilemez.
RU - IPX4: Дождевые капли, падающие под любыми углами (360°), не
влияют на работоспособность и безопасность светильника.
‫هل نوكي نل ) ةجرد˚063 ( اياوزلا عيمج نم طقاسلا رطملا ءام : 4 سكأ ﭗ يآ‬
‫. ةمالسلا / حابصملا ةفيظو ىلع ريثأت يأ‬
www.nordlux.dk
DK - IP5X: Støv er forhindret i at trænge ind i lampen i en sådan
mængde at det kan skade lampens funktion/sikkerhed.
IP5X
SE - IP5X: Dammskydd som hindrar större mängder av damm att
skada lampans funktion/säkerhet
NO - IP5X: Støv er forhindret i å trenge inn i lampen i en slik mengde at det kan
skade lampens funksjon/sikkerhet.
NL - IP5X: Stofpartikelen kunnen niet in zodanige hoeveelheden in het
armatuur dringen, waardoor de funktie/zekerheid van het armatuur
beschadigd kan worden.
FR - IP5X: Protégée contre la poussière. La quantité infime qui pourrait y
pénétrer ne peut absolument altérer le fonctionnement et la sécurité de la
lampe.
DE - IP5X: Verhinderung von Staubeintritt in einer Grössenordnung, dass der
Betrieb/die Sicherheit der Lampe beeinflusst wird.
GB - IP5X: Dust is prevented from entering the lamp in amounts that can cause
damage to the function/safety of the lamp.
ES - IP5X: Se impide la entrada de polvo en la lámpara en cantidades que
pueden dañar el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PT - IP5X: A entrada de pó na lâmpada é impedida em quantidade que possam
causar danos ao funcionamente ou seguranca da lâmpada.
IT - IP5X: Stagna alla penetrazione della polvere. La quantità minima che
potrebbe penetrare non può alterare il funzionamento e la sicurezza della
lampada.
FI - IP5X: Valaisin on suojattu sellaiselta pölyn sisääntunkeutumiselta, joka
voi vahingoittaa sen toimintaa ja turvallisuutta.
PL - IP5X: Szczelność na przenikanie do lampy pyłu w takich ilościach, które by
szkodziły funkcjonowaniu/bezpieczeństwu lampy.
HR - IP5X: Prašini je onemogućen prodor u svjetiljku u količini koja može
izazvati štetu za rad / sigurnost svjetiljke.
EE - IP5X: Valgusti on kaitstud tolmu sisenemise eest kogustes, mis võivad
ohustada valgusti töökindlust/ohutust.
LV - IP5X: Lampas uzbūve ir veidota tā, lai pasargātu to no putekļu iekļūšanas
tās iekšienē tādos daudzumos, kas izraisa lampas bojājumus.
LT - IP5X: Dulkėms neleidžiama patekti į lempos vidurį tokiais kiekiais, kad tai
pakenktų lempos funkcionavimui/ saugumui.
SK - IP5X: Lampa je chránená proti vplyvu prachu, ktorý by vo veľkom množstve
mohol poškodiť fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IP5X: A lámpa a működését/biztonságát károsító mennyiségű por
bejutása ellen védett.
RO - IP5X: Praful este impiedicat a intra in lampa intr-o cantitate care sa poata
afecta functionalitatea/siguranta lampii.
CZ - IP5X: Svítidlo je zabezpečeno proti pronikání prachu v množství, které by
mohlo narušit funkčnost či bezpečnost svítidla.
SLO - IP5X: Preprečen je vstop prahu v svetilko v količinah, ki bi vplivale na
nemoteno obratovanje/varnost svetilke.
GR - IP5X: Εισχώρηση σκόνης, σε βαθμό που να βλάπτει τη λειτουργία και
την ασφάλεια του φωτιστικού, δεν είναι δυνατή.
TR - IP5X: Tozun icerisine grip lambanin fonktion ve güvenligine zarar
vermemesi icin gerekli önlem alinmistir.
RU - IP5X: Светильник защищен от попадания в него пыли в количестве,
которое может стать причиной нарушения работоспособности или
безопасности светильника.
‫دق ةيمكب وأ ةجردب حابصملا ىلا رابغلا برست عنم : سكأ 5 ﭗ يآ‬
‫. ةمالسلا / حابصملا ةفيظو يف ًارارضأ ببست‬
DK - Klasse I: Lampen har jordterminal skal derfor tilsluttes
installationens gul/grønne jordledning.
SE - Klass I: Lampan har anslutning till jord och skall därför
anslutas gul/grön jordledning.
NO - Klasse I: Lampen har jordterminal og skal derfor tilsluttes
installasjonens gul/grønne jordledning.
NL - Klasse 1: Het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet daarvoor
aan de geel/groene aarddraad aangesloten worden.
FR - Classe I: La lampe a une connexion à la borne de terre, il faut donc la
connecter au fil de terre jaune et vert de l'installation.
DE - Klasse I: Die Lampen enthalten Erdung und müssen deshalb an die gelb/
grüne Erdleitung angeschlossen werden.
GB - Class I: The lamp has an earth terminal and must be connected to the
yellow/green earth wire.
ES - Clase I: La lámpara tiene terminal de tierra, asi que debe conectarse al
cable amarillo/verde de tierra de la instalación.
PT - A lâmpada contém uma ligacão a terra, tém que ser ligados os fios
amarelos e verdes.
IT - Categoria I: La lampada ha un terminale per la messa a terra che si deve
collegare al filo di terra giallo/ verde dell'impianto elettrico.
FI - Suojausluokka I: Valaisin on maadoitettava, ja siksi se pitää yhdistää
asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - Klasa I: Lampa posiada zacisk uziemiający i dlatego musi być podłączona
do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa I: Svjetiljka posjeduje priključak za uzemljenje i mora se priključiti
na žuto/zeleni vodič za uzemljenje.
EE - Klass I: Valgustil on maandusklemm ning selle peab ühendama kollase/
rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampa ir jāiezemē pievienojot to pie instalācijas dzeltenā/
zaļā iezemējuma vada.
LT - Klase I: Lempa turi įžeminimą, del to turi būti prijungiama prie instaliacinių
geltonai/ žaliu įžeminimo laidų.
SK - Trieda I: Lampa má uzemnený terminál a musí byť spojená so žltým/
zeleným uzemňovacím drôtom.
HU - I. kategória: A lámpa földcsatlakozóval rendelkezik, amelyet a sárga/zöld
földvezetékhez kell csatlakoztatni.
RO - Clasa I: Lampa are impamantare, de aceea trebuie sa fie conectata la
cablul de impamantare galben/verde.
CZ - Třída krytí I: Svítidlo je opatřeno zemní svorkou a proto je třeba je připojit
na žlutý/zelený uzemňovací vodič.
SLO - Razred I: Svetilka ima ozemljitveni priključek in jo je zato treba priključiti
na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθμός προστασίας I: Το φωτιστικό διαθέτει σύστημα γείωσης, και θα
πρέπει να συνδεθεί με το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης.
TR - Sinif 1: Bu ürünün topraklamasi vardir. Toprakli hatti (sari / yesil) bir klipe
baglantilidir.
RU - Класс I: Светильник имеет заземление и должен подключаться к
желтому/зеленому земляному проводу.
‫ضرألا ةلصوب اهطبر بجي ةيضرأ ةلصو حابصملل : ىلوألا ةجردلا‬
‫. رضخأ / رفصأ تآشنملاب ةصاخلا‬
DK - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan
ikke udskiftes og lampen skal kasseres hvis ledningen
TYPE
beskadiges.
SE - Z-anslutning: Lampans anslutningsledning kan inte
skiftas ut och lampan skall kasseras om ledningen skadas.
NO - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke utskiftes og lampen
skal kasseres hvis ledningen beskadiges.
NL - Z-aansluiting: De aansluitsnoer kan niet vervangen worden en het
armatuur moet bij beschadiging hiervan verwijderd worden.
FR - Connexion Z: Le câble de raccordement de la lampe ne peut être remplacé
et on doit se débarrasser de la lampe si celui-ci est endommagé.
DE - Z-Anschluss: Die Anschlussleitung der Lampe kann nicht ersätzt werden,
weshalb die Lampe kassiert werden muss.
GB - Z-connection: the wire cannot be replaced if damaged, and the lamp must
be discarded.
ES - Z-conexión: El cable de conexión de la lámpara no puede ser sustituido y
hay que desechar la lámpara si el cable esta dañado.

Publicidad

loading