I
L'apparecchio non è per uso domestico e deve essere istallato solo da personale competente INGEGNERE/TECNICO.
Scollegare l'alimentazione prima di sostituire la lampada.
Questo apparecchio deve sempre essere dotato di un collegamento terra efficiente.
ATTENZIONE:
necessario conservarle.
Il simbolo
essere sostituita se essa è stata danneggiata o deformata dal calore.
ATTENZIONE:
ALIMENTAZIONE:
POTENZA:
Lampada max 1000W
ATTACCO LAMPADA:
LAMPADA:
PAR 64 o lampada alogena A1/233 650 WAT quando si usa una riflettore PAR 64
L'APPARECCHIO NON PUO'ESSERE INSTALLATO SU SUPERFICI NORMALMENTE INFIAMMABILI
GB
The device is not for domestic use and must be installed by qualified ENGINEERS/TECHNICIANS only.
Always disconnect the device from the mains before replacing the lamp.
The device must always be equipped with an effection.
WARNING:
the safety of the device is only guaranteed if the instructions below are observed: the instructions must
therefore be kept.
The simbol
must be replaced if it has been damaged or warped by heat. The glass must be replaced if it is visibly damaged and therefore
operating with reduced efficiency.
WARNING:
only use lamps which comply with sheet n° 3255-EN60357.
POWER SUPPLY:
CAPACITY:
Max 1000 W lamp
LAMP ATTACHMENT:
LAMP:
PAR 64 lamp or A1/233 650 WATT halogen lamp if a PAR 64 reflector is used.
THE UNIT MUST NOT BE INSTALLED ON NORMAL INFLAMMABLE SURFACES.
D
Das Produkt ist nicht für den Hausgebrauch bestimmt, und darf nur von einem Fachmann (INGENIEUR/TECHNIKER)
istalliert werden.
Vor dem Auswechseln der Lampe die Stromversorgung unterbrechen.
Dieses Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerden.
ACHTUNG:
Ein sicherer Betried dieses Gerätes ist nur bei genauer Beachtung dieser Betriedsanleitung gewährleistet; sie
muß daher sorgfälting aufbewahrt werden.
Das Symbol
Lampe muß ausgewechselt wenn sie beschädigt oder durch die Hitze verformt wurde. Die Linse muß ausgewechselt werden,
wenn es so beschädigt ist, daß seine Wirksamkeit beeinträchting wird.
ACHTUNG:
Ausschließlich dem Blatt nr. 3255-EN60357 entsprechend Lampen verwenden.
SPEISUNG:
230V
LEISTUNG:
Lampe max. 1000 Watt
SOCKEL:
GX 16D
LAMPE:
PAR 64 oder Halogenlampe A1/233 oder M40 650W oder 300W wenne ein Reflektor PAR 64 benutzt wird.
DAS GER T DARF NICHT MIT 1000WATT-LAMPE AUF NORMAL ENTFLAMMBAREN OBERFL CHEN
INSTALLIERT WERDEN.
F
L'appareil n'est pas indiqué pour un usage domestique et ne doit être installé que par du personnel qualifié comme
INGENIEUR/TECHNICIEN.
Débrancher l'alimentation avant de remplacer l'ampoule.
Get appareil doit toujours être pourvu d'une connexion de mise à terre en bon était.
ATTENTION:
la sécurité de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'utilisation appropriée du mode d'emploi suivant, il faudra
donc le conservr.
Le symbole
cas d'endommagement ou de déformation par la chaleur comme d'ailleurs le verre dans le cas où il serait abîmé à un tel
point que son efficacité en serait réduite.
ATTENTION:
N'utiliser que les ampoules signalées sur la feuille n° 3255-EN60357
ALIMENTATION:
PUISSANCE:
Ampoule max. 1000W
CONNEXION AMPOULE:
AMPOULE:
ampoule PAR64 ou lampe allog ne A1/233 650W en cas d'utilisation d'un r flecteur PAR 64
la sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto è
riportato in marcatura indica la distanza minima da rispettare verso l'oggetto illuminato. La lampada deve
usare solo lampade conformi al foglio n° 3255-EN60357.
230V
50Hz
GX 16D
on the label indicates the minimum distance to be kept between the device and the lit object. The lamp
230V
50Hz
GX 16D
auf der Markierung gibt den zum beleuchteten Gegenstand einzuhaltenden Mindestabstand an. Die
50Hz
estampé indique la distance minimum à respecter vers l'objet illuminé. L'ampoule doit être remplacée en
230V
50Hz
GX 16D