Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

User's
manual
Version 1.0
PW-5040S 400VA UPS / PW-5060S 600VA UPS
15833 / 15899
Български
Česky
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Français
Italiano
Magyar
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenčina
Suomi
Svenska
Türkçe
中文

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trust PW-5040S

  • Página 1 User’s manual Български Česky Version 1.0 Dansk Deutsch Ελληνικά English Español Français Italiano Magyar Nederlands Norsk Polski Português Română Русский Slovenčina PW-5040S 400VA UPS / PW-5060S 600VA UPS Suomi Svenska 15833 / 15899 Türkçe 中文...
  • Página 4 РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Информация за продукта A: Бутон Вкл./Изкл C: Захранващ кабел B: Светодиод за състоянието D: Изходи за резервно захранване - Зелен светодиод E: Изходи, осигуряващи само защита от импулсен ток - Червен светодиод F: Бутон за нулиране (натиснете след изключване на пренапрежението) Инсталиране...
  • Página 5 Защита от импулсен ток [J] 220 J Максимален импулсен ток 10000 A [Amp] Време за превключване Типична стойност 10 ms (типично) Батери Тип и номер на 12V/4.5Ah 12V/5Ah я батерията Време за 2 мин. при пълен номинален товар 2 мин. при пълен номинален товар резервно...
  • Página 6 РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Мерки за безопасност • Внимание: Този продукт съдържа херметизирана оловно-кисела акумулаторна батерия(и). Ако не бъде унищожена правилно, тя може да изпусне токсични вещества в околната среда. Трябва да бъде рециклирана правилно. Свържете се с местните власти. Късо съединение на батерията(ите) може да доведе до изгаряния, пожар или експлозия.. Не...
  • Página 8 Návod k obsluze Informace o výrobku A: Tlačítko Zapnout/Vypnout C: Síťový kabel B: LED kontrolka stavu D: Zásuvky záložní baterie - Zelená LED kontrolka E: Zásuvky chráněné proti el. rázu - Červená LED kontrolka F: Tlačítko Reset ( stiskněte v případě, že dojde k vypnutí v důsledku rázového přepětí...
  • Página 9 Maximální ochrana [Amp] 10 000 A Čas přenosu (běžný) 10 ms běžně Baterie Typ a číslo baterie 12 V / 4,5 Ah 12 V / 5 Ah Záložní čas 2 min. při úplném nabití 2 min. při úplném nabití (min.) Doba nabíjení...
  • Página 10 Návod k obsluze Bezpečnostní opatření • Varování: Tento výrobek obsahuje uzavřenou olověnou baterii (baterie). Pokud není baterie řádně zlikvidována, může do okolního prostředí uvolňovat toxické látky. Musí být odevzdána k řádné recyklaci. Kontaktujte místní úřady. Zkrat baterie (baterií) může být příčinou popálení, požáru nebo výbuchu. Nerozebírejte, nepropichujte ani nevystavujte vysokým teplotám.
  • Página 12 Brugervejledning Produktinformation A: Knappen Tænd/Sluk C: Strømkabel B: Status-LED D: Backupbatteriudgange - Grøn LED E: Udgange kun til overspændingsbeskyttelse - Rød LED F: Nulstillingsknap (tryk efter driftsstop udløst af overspænding) Installation Sæt stikket (c) i stikkontakten Tryk og hold Tænd/Sluk-knappen nede i 2 sekunder - Forbind pc-strømkabel til (D) backupbatteriudgange - Forbinder enheder som f.eks.
  • Página 13 Overførselstid (typisk) 10 ms typisk Batteri Batteritype og - 12V/4,5Ah 12V/5Ah nummer Backuptid 2 min ved fuld belastning 2 min ved fuld belastning (min.) Opladningstid 8 timer til 90 % efter fuld afladning Omgive Omgivende miljø 0 ~ 40° C, op til 95 % relativ fugtighed lser Lydniveau 45 dB @ 100KHz til 10MHz...
  • Página 14 Brugervejledning Sikkerhed • Advarsel: Dette produkt indeholder forseglede blybatteri(er). Kan afgive toksisk materiale i miljøet, hvis det/de ikke bortskaffes på forsvarlig vis. Skal bortskaffes ansvarligt. Kontakt dine lokale myndigheder. Kortslutning af batteri(er) kan forårsage forbrænding, brand eller eksplosion. Undlad at skille ad, punktere eller udsætte for høje temperaturer. Syre og toksisk materiale kan udslippe og forårsage personskade.
  • Página 16 Gebrauchsanleitung Produktinformationen A: Ein-/Ausschalter C: Netzkabel B: Status-LED D: Anschlüsse (Netzausfallschutz) – Grüne LED E: Anschlüsse (Überspannungsschutz) – Rote LED F: Reset-Taste (nach Abschaltung wegen Überspannung drücken) Installation Reset-Taste (nach Abschaltung wegen Überspannung drücken) Schließen Sie das Netzkabel (C) an der Steckdose an. –...
  • Página 17: Alarmsignal

    Maximaler Spitzenstrom [A] 10000 A Übertragungszeit (typisch) 10 ms (typisch) Batterie Batterietyp und - 12 V/4,5 Ah 12 V/5 Ah nummer Überbrückungszeit 2 min bei voller Last 2 min bei voller Last (min) Ladezeit 8 Stunden für 90 % nach vollständigem Entladen Umgeb Arbeitsumgebung 0–40 °C, bis zu 95 % relative Luftfeuchtigkeit...
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise • Warnung: Dieses Gerät enthält versiegelte Bleisäurebatterien. Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können toxische Stoffe freigesetzt werden. Das Gerät muss ordnungsgemäß entsorgt werden. Diesbezügliche Informationen erhalten Sie vom Gesetzgeber. Kurzschlüsse der Batterien können Brände, Feuer oder Explosionen verursachen. Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Versuchen Sie nicht, es gewaltsam zu öffnen, und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
  • Página 20: Εγκατάσταση

    Εγχειρίδιο χρήστη Πληροφορίες προϊόντος A: Κουμπί λειτουργίας On/Off C: Καλώδιο τροφοδοσίας B: Ενδεικτική λυχνία LED κατάστασης D: Έξοδοι για εφεδρική μπαταρία - Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED E: Έξοδοι μόνον για προστασία από υπέρταση - Κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED F: Κουμπί επαναφοράς ( πατήστε μετά από διακοπή λειτουργίας λόγω...
  • Página 21 Προστασία από υπέρταση [J] 220 J Μέγιστη ένταση ρεύματος 10000 A [Amp] Χρόνος μεταφοράς (τυπικός) 10 ms τυπικό Μπαταρ Τύπος μπαταρίας 12 V/4.5 Ah 12 V/5 Ah ία & αριθμός Χρόνος εφεδρείας 2 λεπτά σε πλήρες φορτίο 2 λεπτά σε πλήρες φορτίο (min.) Χρόνος...
  • Página 22 Εγχειρίδιο χρήστη Ασφάλεια • Προειδοποίηση: Το προϊόν αυτό περιέχει σφραγισμένες μπαταρίες που περιέχουν στεγανοποιημένες μπαταρίες μολύβδου. Ενδέχεται να ελευθερώσουν τοξικά στο περιβάλλον, εάν δεν απορριφθούν καταλλήλως. Θα πρέπει να ανακυκλωθούν καταλλήλως. Επικοινωνήστε με την τοπική σας κυβέρνηση. Πιθανό βραχυκύκλωμα των μπαταριών ενδέχεται να προκαλέσει εγκαύματα, πυρκαϊά ή έκρηξη. Μην...
  • Página 24: Product Information

    User’s manual Product information A: On/Off button C: Power cable B: Status LED D: Backup Battery outlets - Green LED E: Surge Protect only outlets - Red LED F: Reset button ( press after surge shutdown ) Installation Connect power cable (C) to wall power socket Push On/Off button for 2 seconds - Connect PC power cable to (D) Backup Battery outlets - Connect devices like modems and printers to (E) Surge Protect only outlets...
  • Página 25 Battery Battery type & 12V/4.5Ah 12V/5Ah number Backup time 2min at full rated load 2min at full rated load (min.) Charge time 8 hours to 90% after full discharge Surroun Working 0 ~ 40° C, up to 95% relative humidity dings surroundings Sound level...
  • Página 26 User’s manual Safety • Warning: This product contains sealed lead-acid battery(s). May release toxic materials into the environment when not disposed properly. Must be recycled properly. Contact your local government. Short circuit of the battery(s) may cause burns, fire or explosion. Do not disassemble, puncture or expose to high temperatures.
  • Página 28: Instalación

    Manual del usuario Información sobre el producto A: Botón ON/OFF C: Cable de alimentación [encendido/apagado] D: Tomas para batería de respaldo B: LED indicador de estado E: Tomas protegidas contra sobrevoltaje - LED verde F: Botón de reinicio [reset] (púlselo depués de un corte en el - LED rojo fluido por sobretensión) Instalación...
  • Página 29: Sonido Alarma

    Sobrevoltaje máximo [Amp] 10000 A Tiempo de transferencia 10 ms típico (típico) Batería 12V/4.5Ah 12V/5Ah Tiempo de 2 min. a rango de carga completa 2 min. a rango de carga completa respaldo (min.) 8 horas para un 90% después de la descarga total Entorno Entornos de 0 ~ 40°...
  • Página 30 Manual del usuario Seguridad • Advertencia: Este producto tiene batería(s) sellada(s) de plomo ácido. Puede liberar sustancias tóxicas en el ambiente si no se depone adecuadamente. Debe reciclarse adecuadamente. Póngase en contacto con las autoridades locales. El corto circuito de la(s) batería(s) puede ocasionar quemaduras, incendio o explosión. No desensamblar, perforar o exponer a altas temperaturas.
  • Página 32 Manuel d'utilisateur Description du produit A : Bouton de marche/arrêt C : Câble d'alimentation B : Voyant LED d’état D : Prises de sauvegarde par batterie - Voyant LED vert E : Prises uniquement pour la protection contre les surtensions - Voyant LED rouge F : Bouton de réinitialisation (presser après une panne de secteur)
  • Página 33: Alarme Sonore

    Protection surtension courant 220 J Courant de surtension 10000 A maximum [Amp] Temps de transfert (typique) 10 ms typique Batterie Type et numéro 12 V / 4,5 Ah 12 V / 5 Ah batterie Temps 2 min. à pleine charge nominale 2 min.
  • Página 34 Manuel d'utilisateur Sécurité • Attention : Ce produit contient une ou plusieurs batteries plomb-acide scellées. S’il n’est pas recyclé correctement, il risque de dégager des substances toxiques dans l’environnement. Doit être recyclé dans le respect des règles en vigueur. Contactez les autorités locales. Un court-circuit de la batterie (ou des batteries) peut causer des brûlures, un incendie ou une explosion.
  • Página 36: Informazioni Sul Prodotto

    Manuale utente Informazioni sul prodotto A: Tasto On/Off C: Cavo di alimentazione B: Spia LED di stato D: Prese batteria di backup - Spia LED verde E: Prese (solo protezione da sbalzi di corrente) - Spia LED rossa F: Tasto di ripristino (da premere in caso di interruzione del funzionamento dovuta a sovratensione) Installazione Collegare il cavo di alimentazione (c) a una presa di corrente a parete...
  • Página 37: Allarme Acustico

    Protezione sbalzi di corrente 220 J Sovracorrente massima 10.000 A [Amp] Tempo di trasferimento 10 ms (normale) (normale) Batteria Tipo e numero 12 V / 4,5 Ah 12 V / 5 Ah batteria Tempo di backup 2 minuti a pieno carico 2 minuti a pieno carico (min.) Tempo di ricarica...
  • Página 38 Manuale utente Sicurezza • Avvertenza: questo prodotto contiene batterie piombo-acido sigillate. Qualora tali batterie non vengano smaltite correttamente, esse potrebbero rilasciare sostanze tossiche nell'ambiente. Il prodotto deve essere riciclato opportunamente. Contattare a tale scopo le amministrazioni o l'azienda rifiuti locali. Il cortocircuito della batteria può...
  • Página 40 Felhasználói kézikönyv Termékinformáció A: Be-/kikapcsoló C: Hálózati kábel B: Állapot LED D: Biztonsági akkumulátoros kimenetek - Zöld LED E: Csak feszültségingadozás ellen védett kimenetek - Piros LED F: Újraindítás gomb ( villámvédelmi leállás után nyomja meg ) Üzembe helyezés Csatlakoztassa a hálózati kábelt ( c ) a fali hálózati aljzatba Nyomja meg 2 másodpercig a Be/Ki gombot - Csatlakoztassa a PC hálózati kábelét egy (D) Biztonsági akkumulátoros kimenethez - Csatlakoztassa a többi eszközt, pl.
  • Página 41 Frekvencia Automatikus érzékelés szabályozása Áramlökés elleni védelem [J] 220 J Maximális áramlöket [Amp] 10000 A Váltási idő (tipikus) 10 ms tipikusan Akkumu Akkumulátor 12V/4,5Ah 12V/5Ah látor típusa és száma Biztonsági táplálás 2 perc teljes terhelés esetén 2 perc teljes terhelés esetén ideje (perc) Töltési idő...
  • Página 42 Felhasználói kézikönyv Biztonság • Figyelem: Ez a termék zárt ólom-savas akkumulátor(oka)t tartalmaz. Mérgező anyagokat bocsáthat ki a környezetbe, ha nem a megfelelő módon ártalmatlanítják. A megfelelő módon kell újrahasznosítani. Érdeklődjön a helyi önkormányzatnál. Az akkumulátor(ok) rövidzárlata tüzet vagy robbanást okozhat. Ne szerelje szét, ne lyukassza ki és ne tegye ki magas hőmérsékletnek! Máskülönben sav és egyéb mérgező...
  • Página 44 Gebruikershandleiding Productinformatie A: Aan/uit-knop C: Voedingskabel B: Status-LED D: Uitgangen backupaccu - Groene LED E: Uitgangen voor alleen piekspanningsbeveiliging - Rode LED F: Resetknop (indrukken na uitschakeling door overspanning) INSTALLATIE Sluit de voedingskabel (c) aan op de wandcontactdoos Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt - Sluit de PC-voedingskabel aan op de uitgangen voor de backupaccu (D) - Sluit apparaten zoals modems en printers aan op de uitgangen voor alleen piekspanningsbeveiliging (E) Herinnering...
  • Página 45 Overdrachtstijd (typisch) Typisch 10 ms Accu Accutype & aantal 12 V/4,5 Ah 12 V/ 5Ah Backuptijd 2 min bij volledige belasting 2 min bij volledige belasting (min.) Oplaadtijd 8 uur tot 90 % na volledige ontlading Werkomgeving 0 ~ 40° C, tot een relatieve vochtigheid van 95 % geving Geluidsniveau 45 dB @ 100 KHz t/m 10 MHz...
  • Página 46 Gebruikershandleiding Veiligheid • Waarschuwing: Dit apparaat bevat (een) afgedichte loodzwavelzuuraccu('s) Als u dit apparaat niet op de juiste wijze afdankt, kunnen in het milieu giftige materialen terechtkomen. U dient dit apparaat op de juiste wijze te recyclen. Neem hiervoor contact op met de plaatselijke instanties. Kortsluiting van de accu('s) kan brandwonden, brand of een explosie tot gevolg hebben.
  • Página 48 Brukerhåndbok Produktinformasjon A: På-/Av-knapp C: Strømledning B: Statudindikator D: Reservebatteri-uttak - Grønnindikatorlampe E: Uttak bare for overspenningsvern - Rød indikatorlampe F: Trykk på nullstillingsknappen (trykk etter spenningsbølge- driftstans) Installasjon Koble strømledningen ( c ) til strømuttaket i veggen Trykk på På/Av-knappen i 2 sekunder - Koble datamaskinens strømledningen til (D) reservebatteriuttaket - Koble enhter som modemer og skrivere til (E) overspenningsvern-uttakene Påminnelse...
  • Página 49 Maks. overspenning [Amp] 10000 A Overføringstid (typisk) 10 ms typisk Batteri Batteritype & 12V/4.5At 12V/5At nummer Reservetid 2 min. ved full nominell belastning 2 min. ved full nominell belastning (min.) Oppladingstid 8 timer til 90 % etter full utladning Pmgove Omgivelsesbeting 0 ~ 40°...
  • Página 50 Brukerhåndbok Sikkerhet Advarsel: Dette produktet inneholder forsegled(e) bly-syre-batterei(er). • Kan lekke giftige stoffer til omgivelsene dersom det ikke deponeres korrekt. Må gjenvinnes korrekt. Kontakt de lokale myndighetene. Hvis batteriet kortsluttes, kan det føre til forbrenning, brann eller eksplosjon. Batteriet må ikke demonteres, punkteres eller utsettes for høye temperaturer. Syre og giftige materialer kan lekke ut og forårsake personskader.
  • Página 52 Instrukcja obsługi Informacje o produkcie A: Przycisk On/Off C: Kabel zasilający B: Kontrolka stanu D: Gniazda zasilane awaryjnie - Zielona dioda LED E: Gniazda przeciwprzepięciowe - Czerwona dioda LED F: Przycisk Reset ( należy nacisnąć po zamknięciu spowodowanym przez przepięcie ) Instalacja Podłącz kabel zasilający ( c ) do gniazdka sieciowego, ściennego Naciśnij przycisk zasilania On/Off i przytrzymaj go przez 2 sekundy...
  • Página 53 Maksymalne obciążenie 10000 A [Amp] Czas przełączania (typowy) 10 ms typowy Bateria Typ i ilość baterii 12V/4.5Ah 12V/5Ah Czas zasilania 2min przy pełnym obciążeniu 2min przy pełnym obciążeniu awaryjnego znamionowym znamionowym (min.) Czas ładowania 8 godzin do 90% po całkowitym rozładowaniu Otocze Warunki pracy 0 ~ 40°...
  • Página 54 Instrukcja obsługi Środki bezpieczeństwa • Ostrzeżenie: Produkt zawiera szczelny akumulator(y) kwasowo-ołowiowy(e).. Utylizowane w nieprawidłowy sposób mogą zanieczyścić środowisko toksynami. Należy prawidłowo poddawać recyclingowi. Skontaktuj się z przedstawicielami władz lokalnych. Spięcie w obwodzie baterii może spowodować oparzenia, pożar lub wybuch. Zabrania się otwierania, przebijania i wystawiania na działanie wysokich temperatur. Kwas i toksyny mogą w takim wypadku wydostać...
  • Página 56 Manual do utilizador Informação sobre o produto A: Botão ligar/desligar C: Cabo de alimentação B: LED de estado D: Tomadas da bateria de reserva - LED verde E: Tomadas exclusivas de protecção contra sobretensões - LED vermelho F: Botão Reset (prima-o depois de um corte de corrente por sobrecarga) Instalação Ligue o cabo de alimentação eléctrica (c) à...
  • Página 57 Protecção contra 220 J sobretensões de corrente [J] Corrente máxima de 10000 A sobretensão [Amp] Tempo de transferência 10 ms típico (típico) Bateria Tipo e número da 12V/4,5Ah 12V/5Ah bateria Tempo de reserva 2 min. em carga nominal plena 2 min. em carga nominal plena (min.) Tempo de carga 8 horas a 90% depois de totalmente descarregada...
  • Página 58 Manual do utilizador • Aviso: este produto contém bateria(s) de ácido de chumbo seladas. Quando não são eliminadas de forma adequada, podem derramar materiais tóxicos para o meio ambiente. Têm de ser convenientemente recicladas. Contacte as autoridades locais. Um curto-circuito na(s) bateria(s) pode provocar queimaduras, incêndio ou explosão. Não a(s) desmonte, perfure ou exponha a altas temperaturas.
  • Página 60 Manual de utilizare Informaţii produs A: Întrerupător pornit/oprit C: Cablu de alimentare B: LED de stare D: Ieşiri baterii de rezervă - LED verde E: Ieşiri de protecţie împotriva supratensiunii - LED roşu F: Buton resetare (apăsaţi după orice fluctuaţii de curent) Instalare Conectaţi cablu de alimentare (c) la priza de perete Apăsaţi butonul On/Off timp de 2 secunde...
  • Página 61 Timp transfer (tipic) 10 ms tipic Acumul Cod şi tip 12V/4.5Ah 12V/5Ah ator acumulator Autonomie (min.) 2min la încărcare maximă 2min la încărcare maximă Timp de încărcare 8 ore la 90% după descărcarea completă Amplas Condiţii de mediu 0 ~ 40° C, umiditate relativă până la 95% Nivel de zgomot 45 dB @ 100KHz la 10MHz Greutate...
  • Página 62 Manual de utilizare Siguranţă • Avertisment: acest produs conţine acumulatori cu acid sigilaţi. Dacă nu sunt casaţi corect, acumulatorii pot elibera materiale toxice în mediul înconjurător. Acumulatorii trebuie reciclaţi corect. Contactaţi autorităţile locale. Scurtcircuitarea acumulatorilor poate provoca arsuri, incendii sau explozii. Nu demontaţi, nu perforaţi şi nu expuneţi acumulatorii la temperaturi mari.
  • Página 64: Информация Об Изделии

    Руководство пользователя Информация об изделии A: Кнопка включения/выключения C: Кабель питания B: Индикатор состояния D: Выходы для резервного аккумулятора - Зеленый индикатор E: Выходы для защиты от перегрузки - Красный индикатор F: Кнопка перезагрузки (нажимать после выключения системы) Установка Подключите кабель питания ( c ) к настенной розетке Нажмите...
  • Página 65 Защита от перегрузки по 220 Дж току [Дж] Максимальный пиковый ток 10000 А [ампер] Время переключения 10 мс (обычное) Аккуму Тип и номер 12 В/4,5 А-ч 12 В/4,5 А-ч лятор аккумулятора Время 2 мин. при полной номинальной 2 мин. при полной номинальной автономной...
  • Página 66 Руководство пользователя Безопасность • Внимание: Данное изделие содержит герметичный свинцово-кислотный аккумулятор. При неправильной утилизации возможен выброс токсических материалов в окружающую среду. Необходимо утилизировать правильным образом. Обратитесь в местные органы власти. Короткое замыкание аккумулятора может привести к ожогам, пожару или взрыву. Запрещается...
  • Página 68 Užívateľská príručka Informácie o výrobku A: On/Off tlačidlo C: Kábel napájania B: Stav kontrolky D: Zásuvky na záložné batérie - Zelená kontrolka E: Zásuvky na prepäťovú ochranu - Červená kontrolka F: Tlačidlo Reset (stlačte po vypnutí dôsledkom rázového prepätia ) Inštalácia Zapojte kábel napájania ( c ) do zásuvky v stene Stlačte vypínač...
  • Página 69 Čas prenosu (typický) 10 ms typický Batérie Typ & číslo batérie 12V/4.5Ah 12V/5Ah Záložný čas 2min pri plnej záťaži 2min pri plnej záťaži (min.) Čas nabíjania 8 hodín na 90% po úplnom vybití Prostre Pracovné 0 ~ 40° C, až po 95% relatívnej vlhkosti vzduchu prostredie Úroveň...
  • Página 70 Užívateľská príručka Bezpečnosť • Varovanie: Tento produkt obsahuje uzavrené batérie, olovené, s kyselinou sírovou Ak nie sú dôkladne odstranené, môže dôjsť k toxickému znečisteniu životného prostredia. Musia byť dôkladne recyklované. Kontaktujte miestnu samosprávu. Skrat batérií môže zapríčiniť popáleniny, požiar alebo explóziu. Nerozoberajte, neprerážajte, nevystavujte vysokým teplotám.
  • Página 72 Käyttöopas Tuotetiedot A: Virtakatkaisin C: Virtajohto B: Tilan merkkivalo D: Vara-akun lähdöt - Vihreä merkkivalo E: Ylijännitesuojan lähdöt - Punainen merkkivalo F: Nollauspainike (paina jännitepiikin aiheuttaman sammumisen jälkeen) Asennus Kytke virtajohto (c) pistorasiaan Paina virtapainiketta 2 sekuntia - Kytke PC:n virtajohto (D) vara-akun lähtöihin - Kytke modeemit, tulostimet ja vastaavat laitteet (E) ylijännitesuojan lähtöihin Muistutus Lataa UPS-laitetta 8 tuntia ennen käyttöä!
  • Página 73 Akku Akkujen tyyppi ja 12 V/4,5 Ah 12 V/5 Ah määrä Varavirta-aika 2 min täydellä nimelliskuormalla 2 min täydellä nimelliskuormalla (vähintään) Latausaika 8 tuntia 90 prosenttiin täydellisen purkautumisen jälkeen Ympäris Käyttöympäristö 0 ~ 40 °C, enintään 95 %:n suhteellinen kosteus tö...
  • Página 74 Käyttöopas Turvallisuus • Varoitus: Tämä tuote sisältää suljettuja lyijyhappoakkuja Jos laitetta ei hävitetä oikein, se voi vapauttaa myrkyllisiä aineita ympäristöön. Kierrätettävä oikein. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin. Akkujen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja, tulipalon tai räjähdyksen. Älä pura, puhkaise tai altista korkeille lämpötiloille. Happoa ja myrkyllisiä aineita voi vapautua ja aiheuttaa vammoja.
  • Página 76 Bruksanvisning Produktinformation A: Av/På-knapp C: Nätkabel B: Statusdiod D: Uttag för säkerhetskopieringsbatteri - Grön lysdiod E: Uttag endast med överspänningsskydd - Röd lysdiod F: Återställningsknapp (tryck efter avstängning vid strömsprång) Installation Anslut nätkabeln (c) till ett vägguttag Håll På/av-knappen nedtryckt i 2 sekunder - Anslut datorns nätkabel till (D) säkerhetskopieringsbatteriets uttag - Anslut enheter som t ex modem och skrivare till (E) de överspänningsskyddade uttagen Påminnelse...
  • Página 77 Maximal överspänningsström 10 000 A Överföringstid (typisk) 10 ms typisk Batteri Batterityp och 12 V/4,5 Ah 12 V/5 Ah nummer Tid för 2 min vid full märkbelastning 2 min vid full märkbelastning säkerhetskop. (min) Laddningstid 8 timmar till 90 % efter full urladdning Omgivn Arbetsförhållande 0 ~ 40°C, upp till 95 % relativ luftfuktighet...
  • Página 78 Bruksanvisning Säkerhet • Varning! Denna produkt innehåller förseglade blybatterier. Kan avge giftiga ämnen i miljön om den inte kasseras på tillbörligt sätt. Måste återvinnas på korrekt sätt. Kontakta er lokala myndighet. Kortslutning av batteri/batterier kan orsaka brännskador, brand eller explosion. Får ej demonteras, punkteras eller utsättas för höga temperaturer.
  • Página 80: Ürün Bilgileri

    Kullanıcı kılavuzu Ürün bilgileri A: Aç/Kapa düğmesi C: Güç kablosu B: Durum LED göstergesi D: Yedek Pil prizleri - Yeşil LED E: Sadece gerilim artışı korumalı prizler - Kırmızı LED F: Buton resetare (apăsaţi după orice fluctuaţii de curent) Kurulum Conectaţi cablu de alimentare (c) la priza de perete Apăsaţi butonul On/Off timp de 2 secunde - Bilgisayarın güç...
  • Página 81 Pil türü ve sayısı 12V/4.5Ah 12V/5Ah Yedek kullanım Tam nominal yükte 2 dk Tam nominal yükte 2 dk süresi (dk) Şarj süresi Tamamen boşaldıktan sonra %90 doluluk için 8 saat Çevre Çalışma ortamı %95 bağıl neme kadar 0 ~ 40° C Ses düzeyi 45 dB @ 100KHz - 10MHz Ağırlık...
  • Página 82 Kullanıcı kılavuzu Güvenlik • Uyarı: Bu ürün, sızdırmaz kurşun asitli akü(ler) içermektedir. Gerektiği gibi elden çıkarılmadığında, çevreye zehirli maddeler yayabilir. Uygun biçimde yeniden dönüşüme kazandırılmalıdır. İlgili yerel kamu biriminizle görüşün. Akünün/akülerin kısa devre yapması halinde, yanıklara, yangına ve patlamaya yol açabilir. Sökmeyin, üzerinde delik açmayın ya da yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
  • Página 84 用户手册 产品信息 A: 开/关按钮 C: 电源线 B: 状态 LED 指示灯 D: 备用电池插座 - 绿色 LED 指示灯 E: 电涌保护插座 - 红色 LED 指示灯 F: "重置"按钮(在电涌关闭后按下) 安装 将电源线连接至墙面电源插座 连续按下"开/关"按钮 2 分钟 - 将 PC 电源线连接到 (D) 备用电池插座 - 将调制解调器和打印机等设备连接到 (E) 电涌保护插座 注意 UPS 充电...
  • Página 85 12V/4.5Ah 12V/5Ah 电池 电池类型和数量 带最高额定负载时为 2 分钟 带最高额定负载时为 2 分钟 备份时间(分钟) 完全放电后,8 小时充到 90% 充电时间 0 ~ 40° C,最高相对湿度为 95% 环境 工作环境 频率为 100KHz 到 10MHz 时为 45 dB 噪音水平 2.7 千克 2.8 千克 重量 UPS 状态 绿色 LED 指 红色...
  • Página 86 用户手册 安全 • 警告: 本产品包含密封的铅酸电池。 如处理不当,会导致有毒物质泄露到环境中。 必须妥善回收。 请联系当地政府。 电池短路会引起燃烧、火灾或爆炸。 请勿拆卸电池、在电池上钻孔或使电池接触高温环境。 否则可能会引起酸性或有毒物质泄露,造成伤害。 • 该 UPS 产生的漏电量不足 0.5mA,请放心使用。 • UPS 的漏电总量以及与其连接的设备不得超过 3.5mA。 • 不要打开或修理该设备。 • 在对设备进行清洁前,必须先断开电源。 • 将该设备远离液体,如水。 • 请勿将本设备同与计算机无关的设备(如医疗设备、微波炉、真空吸尘器等)一同使用。 • 请确保将 UPS 放置在稳固的平面上,如桌子或地板上。 • 始终使用带接地插座的 UPS。 • 请勿将并联插座连接到 UPS。 • 决不能盖住 UPS,以防 UPS 过热。 使 UPS 远离阳光、加热器等热源。 •...
  • Página 87: Declaration Of Conformity

    Laan van Barcelona 600 3317 DD Dordrecht The Netherlands Declare that the product Kind of product Type designation TRUST PW-5040S 400 VA Surge Guard with Battery Backup TRUST PW-5060S 600 VA Surge Guard with Battery Backup Item No. 15833-15899 Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives:...

Este manual también es adecuado para:

Pw-5060s1583315899

Tabla de contenido