Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-227-002.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 8:59 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 556 (2009.11) T / 130 UNI
DP 500 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Professional DP 500

  • Página 1 OBJ_BUCH-227-002.book Page 1 Tuesday, November 3, 2009 8:59 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen DP 500 Professional Germany www.bosch-pt.com 2 609 932 556 (2009.11) T / 130 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Latviešu ......Lappuse 120 Lietuviškai ..... . . Puslapis 125 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-227-002.book Page 3 Tuesday, November 3, 2009 8:43 AM 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-227-002.book Page 4 Tuesday, November 3, 2009 8:43 AM (4 x) SW 13 (4 x) 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-227-002.book Page 5 Tuesday, November 3, 2009 8:43 AM DP 500 Professional 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Bohrständers be- einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Bohrständers reparie- ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Abgebildete Komponenten

    Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 8 Höhe und drehen Sie ihn bei Bedarf zur Seite. Ist der Gerätehalter in der gewünschten Positi- on, dann lassen Sie den Klemmhebel 17 los und ziehen den Knebelgriff 3 wieder fest. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 9: Wartung Und Service

    Lappen und sprühen Sie sie Lassen Sie den Schnellspanner auf dem Werk- leicht mit Bosch-Öl (Zubehör) ein. stück aufliegen. Drehen sie den Schnellspann- Die Knebelgriffe 3, 4 und 13 haben einen Freilauf, hebel 15 in Uhrzeigerrichtung, bis das Werk- um sie in eine ergonomisch günstige Position...
  • Página 10 Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
  • Página 11: Safety Notes

    Have your drill stand serviced/repaired only by a qualified repair person using original re- placement parts. This will ensure that the safety of the device is maintained. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 12: Product Features

    *Accessories shown or described are not part of the Diameter of drilling standard delivery scope of the product. A complete column holder overview of accessories can be found in our acces- Working radius sories program. Weight, approx. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 13 Drill Stand”, page 13. Engineering Certification Inserting the Drill Pull the plug from the socket outlet and/or Robert Bosch GmbH, Power Tools Division remove the battery before carrying out ad- D-70745 Leinfelden-Echterdingen justments on the power tool or replacing ac- Leinfelden, 06.10.2009 cessory parts.
  • Página 14: Maintenance And Service

    4 on the depth If required, clean the drill column 2 with a dry stop. cloth and lightly apply Bosch oil (accessory). For the following drillings, the drilling depth is The locking handles 3, 4 and 13 are free-running limited to the setting t.
  • Página 15: After-Sales Service And Customer Assistance

    Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 should be sorted for environmental-friendly Fax: +353 (01) 4 66 68 88 recycling. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Subject to change without notice. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169...
  • Página 16: Avertissements De Sécurité

    à entraver le bon fonctionnement du support de perça- ge. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser le support de perçage. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 17: Eléments De L'aPpareil

    2 608 180 010 compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces- soires complets dans notre programme d’accessoi- Diamètre saisie de la res. colonne Distance de l’axe de la broche au bâti Poids, env. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 18: Déclaration De Conformité

    Tirez la fiche de la prise de courant et/ou retirez l’accu avant d’entreprendre des ré- glages sur la machine ou de changer des accessoires. Une mise en route involontaire Robert Bosch GmbH, Power Tools Division est une cause courante d’accident. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 Le cas échéant, retirer la poignée supplémentaire...
  • Página 19: Entretien Et Service Après-Vente

    Tournez le tendeur rapide 15 dans le sens des être confiée qu’à une station de service après- aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pièce à vente agréée pour outillage Bosch. usiner soit fermement serrée. Pour toute demande de renseignement ou com- Après le perçage, desserrez le tendeur rapide 15...
  • Página 20: Elimination Des Déchets

    éclatées ainsi que des infor- mations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad

    Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar el so- porte de taladrar. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 22: Componentes Principales

    La gama com- pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro Diámetro del aloja- programa de accesorios. miento de la columna Saliente Peso, aprox. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 23: Montaje

    Certification Montaje de la taladradora Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en el Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aparato o al cambiar de accesorio. La puesta D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 en marcha accidental de una taladradora puede ser causa de un accidente.
  • Página 24: Mantenimiento Y Servicio

    Para las perforaciones siguientes la profundidad paño seco, y pulverice una capa ligera de aceite de perforación queda limitada siempre al valor t. Bosch (accesorio especial). Las palancas de fijación 3, 4 y 13 pueden des- Fijación de la pieza de trabajo con el acoplarse del tornillo y girarse a una posición de...
  • Página 25: Accesorios Especiales

    Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Página 26: Indicações De Segurança

    Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes de utilizar a coluna de furar. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente dos aparelhos. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Componentes Ilustrados

    N° do produto 2 608 180 010 ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessó- rios encontram-se no nosso programa de acessórios. Diâmetro da admissão da coluna de furar Saliência Peso, aprox. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 28: Montar O Dispositivo De Aperto Rápido (Acessório)

    Certification coluna de furar”, página 28. Colocar o berbequim Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acu- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mulador, antes de executar ajustes no apa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 relho ou de substituir peças e acessórios.
  • Página 29: Manutenção E Serviço

    9. deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Girar a alavanca de aperto rápido 15 de modo que o arco de fixação 16 no dispositivo de aperto Para todas as questões e encomendas de peças...
  • Página 30 Desenhos explodidos e informa- Sob reserva de alterações. ções sobre peças sobressalentes encontram-se www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios.
  • Página 31: Norme Di Sicurezza

    Prima d’im- re su un’altra base solida utilizzando viti adatte. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 32: Componenti Illustrati

    *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compre- di montaggio della so nel volume di fornitura standard. L’accessorio com- colonna del trapano pleto è contenuto nel nostro programma accessori. Sbraccio Peso ca. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 33 7 allentare le viti 8 e sollevare la colonna del trapano 2 dal basamento utilizzando il sup- porto macchina. Infilare la colonna del trapano Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dalla parte superiore attraverso il dispositivo di D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009...
  • Página 34: Regolazione Della Profondità Di Foratura

    4 al limitatore di profondità. Ogni successiva foratura è in questo modo limi- tata al valore t. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 35: Manutenzione Ed Assistenza

    2 utilizzando uno straccio pulito e www.bosch-pt.com spruzzarlo leggermente con olio Bosch Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- (accessorio opzionale). sizione per rispondere alle domande relative Le levetta di serraggio 3, 4 e 13 hanno un avan- all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi...
  • Página 36: Veiligheidsvoorschriften

    2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 37: Afgebeelde Componenten

    Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 38: Boordiepte Instellen

    4 van de diepteaanslag vast. Verwijder indien nodig de extra handgreep van uw boormachine (zie de gebruiksaanwijzing van Voor volgende boringen is daarmee de boor- de boormachine). diepte op de waarde t begrensd. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 39: Onderhoud En Service

    Reinig indien nodig de boorkolom 2 met een droge doek en spuit er een beetje Bosch-olie (toebehoren) op. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 40: Sikkerhedsinstrukser

    4 Greb på dybdeanslag Sørg for, at borestanderen kun repareres af 5 Dybdeanslag specialiseret personale og at der kun benyt- 6 Maskinholder tes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. 7 Lynspændefunktion* 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 41: Tekniske Data

    *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- Engineering Certification vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld- stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 Borestandre DP 500 Professional...
  • Página 42 Løsne hurtigspændegrebet 15 til venstre, når Spænd skruer og spændegreb fast igen, borearbejdet er færdigt. Skub lynspændefunk- hver gang der er stillet på borestanderen. tionen 7 op og tag emnet ud. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 43: Vedligeholdelse Og Service

    Rengør efter behov boresøjlen 2 med en tør klud og sprøjt et tyndt lag Bosch olie (tilbehør) på Ret til ændringer forbeholdes. den. Spændegrebene 3, 4 og 13 har et friløb, så de kan drejes i en ergonomisk fordelagtig position.
  • Página 44: Ändamålsenlig Användning

    8 Stativplattans skruvar Låt endast kvalificerad fackpersonal repare- 9 Bottenplatta ra borrstativet och med originalreservdelar. 10 Borrspak Detta garanterar att verktygets säkerhet upp- 11 Markering av borrdjup rätthålls. 12 Borrdjupsskala 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 45: Tekniska Data

    Senior Vice President Head of Product Borrstativ DP 500 Engineering Certification Professional Produktnummer 2 608 180 009 Total höjd Utliggning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Borrslag max. Leinfelden, 06.10.2009 Stativplattans mått 220 x 213 Borrpelarens Montage diameter Verktygsfästets diameter Montering/infästning av borrstativ...
  • Página 46: Inställning Av Borrdjup

    15 moturs. Skjut snabbfixturen 7 uppåt och på verktyget eller tillbehörsdelar byts. ta bort arbetsstycket. Oavsiktlig start av borrmaskiner kan leda till olyckor. Dra fast skruvarna och vreden efter varje in- ställning på borrstativet. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Underhåll Och Service

    Borrstativ, tillbehör och förpackning ska omhän- dertas på miljövänligt sätt för återvinning. Rengör vid behov borrpelaren 2 med en torr tra- sa och spreja lätt med Bosch-olja (tillbehör). Vreden 3, 4 och 13 har frilägen för att de ska Ändringar förbehålles.
  • Página 48: Formålsmessig Bruk

    6 Maskinholder Borestativet skal alltid kun repareres av 7 Hurtigstrammer* kvalifisert fagpersonale og kun med origina- 8 Skruer på grunnplaten le reservedeler. Slik opprettholdes maski- nens sikkerhet. 9 Grunnplate 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 49: Norsk | 49

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Tekniske data Borestativ DP 500 Professional Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Produktnummer 2 608 180 009 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 Total høyde Mulig bredde Montering Boreslag max. Mål grunnplate...
  • Página 50 15 mot urviserne. Skyv hurtigstrammeren 7 opp- over og ta ut arbeidsstykket. maskiner er årsak til mange uhell. Etter hver innstilling på boremaskinen må du trekke skruer og vrispaker fast igjen. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 51: Service Og Vedlikehold

    Til boring dreier du boremaskinen med borespa- www.bosch-pt.com ken 10 ned til ønsket boredybde. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- Ved gjennomgående boringer må du passe på at mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og du ikke borer inn i grunnplaten 9.
  • Página 52: Määräyksenmukainen Käyttö

    Anna ainoastaan koulutettujen ammattihen- 7 Pikakiinnitin* kilöiden korjata porateline ja salli korjauk- 8 Pohjalevyn ruuvit siin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. 9 Pohjalevy Täten varmistat, että laite säilyy turvallisena. 10 Porauskahva 11 Poraussyvyyden merkintä 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 53: Tekniset Tiedot

    Senior Vice President Head of Product Tekniset tiedot Engineering Certification Porateline DP 500 Professional Tuotenumero 2 608 180 009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kokonaiskorkeus D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 Ulkonema Poraussyvyys maks. Asennus Pohjalevyn mitat 220 x 213 Porapylvään halkaisija...
  • Página 54 Pysäytä porakone, kun poraus on päättynyt. Irro- Kun laitekiristin on oikeassa asennossa päästä ta pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku kiristysvipu 17 vapaaksi ja kiristä T-kahva 3 uu- sähkötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai delleen. vaihdat lisätarvikkeita. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 55: Hoito Ja Huolto

    Pidä aina porateline puhtaana, jotta voit työs- kennellä hyvin ja turvallisesti. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Puhdista tarvittaessa porapylväs 2 kuivalla rie- vulla ja suihkuta siihen ohuesti Bosch-öljyä (lisä- tarvike). T-kahvoissa 3, 4 ja 13 on vapaaliike, jotta ne voi- taisiin kääntää ergonomisesti hyvään asentoon.
  • Página 56: Υποδείξεις Ασφαλείας

    νου μακριά από την περιοχή που εργάζεστε. λο με την απεικόνιση της βάσης δραπάνου και να Χαλασμένα ή περιπλεγμένα καλώδια το αφήστε ξεδιπλωμένο όσο θα διαβάζετε τις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. οδηγίες χειρισμού. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 57: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Βάρος, περ. 16 Έλασμα στερέωσης στον ταχυσφιγκτήρα* 17 Μοχλός στερέωσης στη ρύθμιση ύψους *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 58 Engineering Certification «Συναρμολόγηση/Στερέωση βάσης δραπάνου», σελίδα 58. Τοποθέτηση του δραπάνου Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να Leinfelden, 06.10.2009 αφαιρείτε την μπαταρία πριν διεξάγετε κάποια ρύθμιση στα μηχανήματα ή πριν...
  • Página 59 επιθυμητό βάθος τρυπήματος t, σφίξτε πάλι καλά ή για να προβείτε σε αντικατάσταση τη λαβή στερέωσης 4 στον οδηγό βάθους. εξαρτημάτων. Για τις τρύπες που ακολουθούν ή μέγιστη τιμή του βάθους τρυπήματος είναι η τιμή t. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 60 Να καθαρίζετε την κολόνα 2 με ένα στεγνό πανί www.bosch-pt.com και να την ψεκάζετε ελαφρά με λάδι από την Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει Bosch (ειδικό προϊόν) όταν αυτό είναι ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την απαραίτητο. αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων...
  • Página 61 Hasarl parçalar delme sehpas n kullanmadan önce onart n. Kazalar n çoğu iyi bak m görmeyen aletlerden kaynaklan r. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 62 14 Alet girişi 15 H zl germe kolu* 16 H zl gericideki sabitleme kolu* 17 Yükseklik ayar ndaki s kma kolu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart Leinfelden, 06.10.2009 teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü...
  • Página 63 H zl gericiyi 7 yukar itin ve iş parças n al n. neden olabilirler. Delme sehpas nda ayarlama yapt ktan sonra her defas nda vidalar ve dirsekli kollar s k n. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 64: Türkçe

    İstediğiniz delme derinliğine ulaş l nca delme www.bosch-pt.com kolunu 10 geri çevirin. Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Delme işlemi sona erdiğinde matkab kapat n. işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- Alette ayarlama işlerine başlamadan veya...
  • Página 65: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Sprawdzać, czy ruchome części urządzenia lub innego mocnego podłoża za pomocą działają bezbłędnie i nie zacinają się, czy odpowiednich śrub. części urządzenia nie są złamane lub tak dalece uszkodzone, że mogłyby zakłócić pra- Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 66 *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji Średnica uchwytu użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia kolumny wiertarskiej standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia Wysięg dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Ciężar, ok. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 67: Praca Urządzenia

    67. Engineering Certification Wkładanie wiertarki Przed dokonywaniem ustawień urządzenia lub wymianą akcesoriów należy wyciągnąć Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen wtyk z gniazda sieciowego i/lub wyjąć aku- Leinfelden, 06.10.2009 mulator. Przypadkowe ruszenie wiertarki stanowi przyczynę wielu wypadków.
  • Página 68: Konserwacja I Serwis

    10-cyfrowy numer katalogowy według tabliczki Po zakończeniu wiercenia należy zwolnić znamionowej stojaka wiertarskiego. dźwignię uchwytu szybkomocującego 15, obracając ją w lewo. Przesunąć uchwyt szybko- mocujący 7 do góry i wyjąć obrabiany przedmiot. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 69 Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- lacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp.
  • Página 70: Bezpečnostní Upozornění

    Stojan vrtačky nechte opravit pouze kvalifi- kovaným odborným personálem a jen origi- 7 Rychloupínka* nálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, 8 Šrouby základové desky že bezpečnost stroje zůstane zachována. 9 Základová deska 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 71: Česky | 71

    Head of Product standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen- ství naleznete v našem programu příslušenství. Engineering Certification Technická data Stojan vrtačky DP 500 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Professional D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 Objednací číslo 2 608 180 009 Celková výška Vyložení...
  • Página 72 úrazů. Po vrtání povolte rychloupínací páčku 15 proti Po každém přestavení na stojanu opět směru hodinových ručiček. Rychloupínku 7 pevně utáhněte šrouby a páčky. posuňte nahoru a odstraňte obrobek. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 73: Údržba A Servis

    Pro vrtání veďte vrtačku pomocí vrtací páky 10 www.bosch-pt.com dolů až do požadované hloubky vrtání. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže U průchozích otvorů dbejte na to, abyste při otázkách ke koupi, používání a nastavení nenavrtali základovou desku 9.
  • Página 74: Bezpečnostné Pokyny

    či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré pracovný stôl alebo na inú pevnú podložku. by mohli negatívne ovplyvňovať fungovanie vŕtacieho stojanu. Pred použitím vŕtacieho 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 75: Technické Údaje

    2 608 180 010 *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen- Priemer otvoru držia- stvo nájdete v našom programe príslušenstva. ka vŕtacieho stĺpika Vyloženie Hmotnosť cca Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 76 Certification stojanu“, strana 76. Vkladanie vŕtačky Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom náradí nastavenia, alebo pred- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tým, ako budete vymieňať príslušenstvo, vy- Leinfelden, 06.10.2009 tiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného elektrického nára- dia akumulátor.
  • Página 77 Takýmto spôsobom je pre nasledujúce vrty hĺbka vrtu obmedzená na hodnotu t. V prípade potreby vyčistite vŕtací stĺpik 2 nejakou suchou handrou a jemne ho postriekajte značkovým olejom Bosch Upevnenie obrobku rýchloupínacím (príslušenstvo). mechanizmom (Príslušenstvo) Kolíkové rukoväte 3, 4 a 13 majú voľnobeh, aby Namontujte rýchloupínací...
  • Página 78 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Página 79: Biztonsági Előírások

    A fúróállványt megfelelő nőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogásta- csavarokkal rá kell erősíteni egy munkapadra lanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, vagy más szilárd alátétre. és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehet- Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 80 16 Gyorsbefogó kar rögzítő kengyel* 17 Szorítókar a magassági beállítón *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen megtalálható. Leinfelden, 06.10.2009 Műszaki adatok Összeszerelés...
  • Página 81 Túl erős meghúzás esetén a fúrógép orsónyaka Az ezt követő fúrások során a furatmélység a t megrongálódhat. értékre van korlátozva. Ellenőrizze a fúrógép szoros helyzetét a készülékbefogó egységben. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 82: Karbantartás És Szerviz

    Fordítsa el úgy a 15 gyorsbefogó kart, hogy a 16 eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, rögzítőkengyel a gyorsbefogó szerszámon akkor a javítással csak Bosch elektromos kézi- vízszintes helyzetben álljon. szerszám hivatalos szevizét szabad megbízni. Fektesse fel a gyorsbefogó szerszámot a munka- darabra.
  • Página 83: Русский | 83

    шейки 43 мм. Не разрешается применять функцию движущихся частей стойки, другие электроинструменты. Сверлильая станина крепится соответствующими винтами отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию на верстаке или других прочных поверхностях. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 84 входят в стандартный объем поставки. Полный (принадлежности) ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей Товарный № 2 608 180 010 программе принадлежностей. Диаметр крепления сверлильной станины мм Вылет мм Вес, ок. кг 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 85 колонну 2 с держателем инструмента из Engineering Certification опорной плиты. Проденьте сверлильную колонну сверху через быстродействующее зажимное приспособление 7. Крепление сверлильной колонны см. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division «Сборка/крепление сверлильной станины», D-70745 Leinfelden-Echterdingen стр. 85. Leinfelden, 06.10.2009 Установка дрели Сборка...
  • Página 86: Работа С Инструментом

    значения t зажмите Т-образную ручку закрут- обязательно нужно выдернуть вилку питаю- ку 4 на ограничителе глубины. щего кабеля из сетевой розетки и/или вынуть В последующих отверстиях их глубина аккумулятор из электроинструмента. ограничена значением t. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 87: Техобслуживание И Сервис

    найдете также по адресу: колонну 2 сухой тряпкой и слегка сбрызните www.bosch-pt.com маслом Bosch (принадлежность). Коллектив консультантов Bosch охотно помо- Т-образные ручки 3, 4 и 13 имеют определен- жет Вам в вопросах покупки, применения и ную свободу хода, позволяющую устанавли- настройки...
  • Página 88 Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Тел.: +375 (17) 2 54 79 15 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 Возможны изменения. Факс: +375 (17) 2 54 78 75 E-Mail: bsc@by.bosch.com ME77 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 89: Українська | 89

    станиною. Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не придатних гвинтів на верстаку або іншій заїдали та щоб деталі, які можуть впли- твердій основі. вати на функціонування свердлильної станини, не були поламаними або пошкод- Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 90: Зображені Компоненти

    *Зображене або описане приладдя не входить в Товарний номер 2 608 180 010 стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Діаметр гнізда під свердлильну колону мм Виступ мм Вага, прибл. кг 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 91 через швидкозатискний пристрій 7. Engineering Certification Щодо закріплення свердлильної колони, див. «Монтаж/закріплення свердлильної станини», стор. 91. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Монтаж електродриля D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 Перш, ніж настроювати прилад або міняти приладдя, витягуйте штепсель з розетки та/або виймайте акумуляторну батарею.
  • Página 92 свердлення. Перш, ніж настроювати прилад ручку 4 на обмежувачі глибини. або міняти приладдя, витягуйте штепсель з розетки та/або виймайте акумуляторну Таким чином, для наступних отворів глибина свердлення обмежена значенням t. батарею. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 93: Технічне Обслуговування І Сервіс

    тин можна знайти за адресою: За необхідністю очищуйте свердлильну колону www.bosch-pt.com 2 сухою ганчіркою і злегка оббризкуйте олією Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам Bosch (приладдя). при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- Т-подібні ручки 3, 4 та 13 мають вільний хід, ня...
  • Página 94: Descrierea Funcţionării

    în asemenea mod, încât să afecteze funcţionarea suportului de găurit. cu şuruburi corespunzătoare pe un banc de Înainte de utilizare reparaţi piesele lucru sau pe alte postamente tari şi stabile. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 95: Română | 95

    Puteţi găsi accesoriile com- (accesoriu) plete în programul nostru de accesorii. Număr de identificare 2 608 180 010 Diametru sistem de prindere coloană de găurit Distanţă la cota de prindere Greutate, aprox. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 96 Engineering Certification „Montarea/fixarea suportului de găurit“, pagina 96. Montarea maşinii de găurit Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau Leinfelden, 06.10.2009 îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje sau de a schimba accesorii.
  • Página 97 Prin aceasta, adâncimea de găurire va fi limitată priza de curent şi/sau îndepărtaţi acumulatorul la valoarea t pentru următoarele operaţii de înainte de a executa reglaje la scula electrică sau găurire. de a schimba accesorii. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 98: Întreţinere Şi Service

    Bosch (accesoriu). www.bosch-pt.com Manetele 3, 4 şi 13 au o rotire liberă, pentru a Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde putea fi întoarse într-o poziţie ergonomică. Cu cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- maneta strânsă, trageţi vertical mânerul lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Página 99: Български | 99

    елементи функционират изрядно и не се електроинструменти. Стендът за пробиване се заклинват, дали има счупени или повре- захваща с подходящи винтове към работна дени детайли, които пречат на работата на маса или друга здрава основа. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 100: Изобразени Елементи

    за колоната телни приспособления не са включени в стандарт- Конзола ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да Маса, прибл. намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 101 Engineering Certification Вкарайте колоната отгоре през отвора на приспособлението за бързо захващане 7. За застопоряване на колоната вижте «Монтиране/застопоряване на стенда за Robert Bosch GmbH, Power Tools Division пробиване», страница 101. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 Монтиране на бормашината Монтиране Преди да извършвате настройки на маши- ната/приспособленията...
  • Página 102 дълбочина на пробиване t, затегнете батерия, преди да извършвате настройки по застопоряващия лост 4 на дълбочинния машината или да заменяте приспособления. ограничител. С това дълбочината на пробиване за следва- щите отвори се ограничава на t. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 103: Поддържане И Сервиз

    приспособления и опаковките трябва да бъдат предадени за оползотворяване на Спрей с машинно масло ..1 609 200 399 съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 104: Opis Funkcija

    Neka stalak za bušilicu popravlja samo 9 Osnovna ploča stručno osoblje i samo sa originalnim 10 Poluga bušilice rezervnim delovima. Time se obezbedjuje, 11 Oznaka dubine bušenja da ostane sačuvana sigurnost uredjaja. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 105 Senior Vice President Head of Product Tehnički podaci Engineering Certification Stalak bušilice DP 500 Professional Broj predmeta 2 608 180 009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ukupna visina Leinfelden, 06.10.2009 Dohvat Podizanje bušilice max. Montaža Dimenzije osnovne ploče 220 x 213 Montiranje/pričvršćivanje stalka...
  • Página 106 Ponovo čvrsto stegnite zavrtnje i ručicu čvrsto zategnut. posle svakog pomeranja na stalku bušilice. Odvrnite posle bušenja polugu brzog stezača 15 suprotno od kazaljke na satu. Pomerite brzi stezač 7 na gore i izvadite radni komad. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 107: Održavanje I Servis

    ćete i pod: nazad polugu bušilice 10. www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod Isključite bušilicu, kada bude završeno bušenje. pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumu- proizvoda i pribora.
  • Página 108: Varnostna Navodila

    3 Pritezni ročaj na višinski nastavitvi Pred uporabo vrtalnega stojala dajte poškodovane dele v popravilo. Slabo 4 Pritezni ročaj na globinskem omejilu vzdrževane naprave so vzrok za številne 5 Globinsko omejilo nesreče. 6 Držalo naprave 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 109 17 Privojna ročica na višinski nastavitvi Engineering Certification *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Tehnični podatki Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 Vrtalno stojalo DP 500 Professional Številka artikla 2 608 180 009 Montaža...
  • Página 110 Po vsakem nastavljanju vrtalnega stojala da bo obdelovanec trdno vpet. ponovno trdno zategnite vijake in pritezne ročaje. Po vrtanju v protiurni smeri popustite ročico hitrega vpenjača 15. Potisnite hitri vpenjač 7 navzgor in odstranite obdelovanec. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 111: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vrtalni steber 2 po potrebi očistite s suho krpo Vrtalno stojalo, pribor in embalažo je treba in ga rahlo naoljite z oljem Bosch (pribor). dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo. Pritezne ročaje 3, 4 in 13 imajo prosti tek, zato jih lahko obrnete v ergonomsko udoben položaj.
  • Página 112: Upute Za Sigurnost

    8 Vijci temeljne ploče kvalificirano stručno osoblje i samo sa 9 Temeljna ploča originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će 10 Bušaća poluga se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. 11 Oznaka dubine bušenja 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 113 Head of Product Tehnički podaci Engineering Certification Stalak za bušenje DP 500 Professional Kataloški br. 2 608 180 009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ukupna visina Leinfelden, 06.10.2009 Istak Hod bušenja max. Montaža Dimenzije temeljne ploče 220 x 213 Montaža/pričvršćenje stalka za bušenje...
  • Página 114 15 u smjeru kazaljke na pritege. satu, dok izradak ne bude čvrsto stegnut. Nakon bušenja otpustite brzostežuću polugu 15 u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Pomaknite brzi stezač 7 prema gore i skinite izradak. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 115: Održavanje I Servisiranje

    Zbrinjavanje Prema potrebi očistite bušaći stup 2 sa suhom Stalke za bušenje, pribor i ambalažu treba krpom i malo ga poprskajte sa Bosch uljem odvesti u reciklažno dvorište na ekološki (pribor). prihvatljivu ponovnu uporabu.
  • Página 116 Lisatarvikute täieliku loetelu puidutükki või prismat. Käega ei suuda Te leiate meie lisatarvikute kataloogist. toorikut piisavalt tugevalt kinni hoida ja võite ennast vigastada. Rangelt tuleb järgida kasutatava trelli ja tarviku ohutusnõudeid ja tööjuhiseid! 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 117: Eesti | 117

    Tehniline toimik saadaval aadressil: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 118 Kui soovitud puurimissügavus on saavutatud, keerake hoob 10 tagasi. Kui puurimine on lõpetatud, lülitage trell välja. Enne seadme seadistamist ja tarvikute vahetust tõmmake seadme pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 119: Hooldus Ja Teenindus

    Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 120: Drošības Noteikumi

    Nodrošiniet, lai bojā- tās daļas tiktu remontētas ražotājfirmas pilnvarotā remontu darbnīcā. Daudzi nelai- mes gadījumi notiek sliktas elektroinstru- mentu apkalpošanas dēļ. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 121: Latviešu | 121

    17 Augstuma ierobežotāja fiksējošā svira *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst Urbšanas statnes standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par kolonas aptveres izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu diametrs katalogā. Izvirzījums Svars, apt. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 122 ātrās stiprināšanas ierīci 7. Engineering Certification Nostipriniet urbšanas statnes kolonu, kā aprakstīts sadaļā „Urbšanas statnes montāža un nostiprināšana“ lappusē 122. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Urbjmašīnas iestiprināšana D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 06.10.2009 Pirms instrumenta regulēšanas vai piede- rumu nomaiņas atvienojiet to no elek- trotīkla vai izņemiet no tā...
  • Página 123 Pirms instrumenta regulēšanas vai piederumu dziļumu t, pievelciet urbšanas dziļuma nomaiņas atvienojiet to no elektrotīkla vai ierobežotāja fiksējošo rokturi 4. izņemiet no tā akumulatoru. Turpmāko urbumu dziļums tiks ierobežots līmenī t. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 124: Apkalpošana Un Apkope

    2 ar sausu audumu un viegli apsmidziniet to no www.bosch-pt.com firmas Bosch eļļas aerosola balona Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums (papildpiederums). palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- Fiksējošie rokturi 3, 4 un 13 ir pagriežami, kas miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,...
  • Página 125: Saugos Nuorodos

    įtaką gręžimo stovo veikimui. Prieš pradė- dami naudoti gręžimo stovą, kreipkitės į specialistus, kad suremontuotų pažeistas dalis. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogai atliekamos techninės priežiūros. Bosch Power Tools 2 609 932 556 | (3.11.09)
  • Página 126 2 608 180 010 *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų Gręžimo strypo papildomos įrangos programoje. laikiklio skersmuo Atstumas tarp konsolės ir gręžinio centro Apytikslis svoris 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 127: Montavimas

    Engineering Certification Kaip pritvirtinti gręžimo konsolę žr. „Gręžimo stovo montavimas ir tvirtinimas“, 127 psl. Gręžimo mašinos įstatymas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar D-70745 Leinfelden-Echterdingen keisti atsargines dalis, iš kištukinio lizdo Leinfelden, 06.10.2009 ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumu- liatorių.
  • Página 128 12 pasiekiamas norimas gręžimo gylis t, kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių. užveržkite užspaudžiamąją rankenėlę 4 ant gylio ribotuvo. Nuo šiol gręžiant gręžinius gręžimo gylis bus apribotas verte t. 2 609 932 556 | (3.11.09) Bosch Power Tools...
  • Página 129: Priežiūra Ir Servisas

    Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines Jei reikia, gręžimo konsolę 2 nuvalykite sausu dalis rasite čia: skudurėliu ir šiek tiek apipurkškite Bosch alyva www.bosch-pt.com (papildoma įranga). Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- Užspaudžiamosios rankenėlės 3, 4 ir 13 yra su tai mielai jums patars gaminių...

Este manual también es adecuado para:

2 608 180 009

Tabla de contenido