Página 1
FS-C5016N Impresora color Manual del Usuario...
Página 3
Lea este manual del usuario antes de utilizar la impresora. Consérvelo cerca de la impre- sora por si necesita consultarlo. La finalidad de los distintos símbolos que encontrará en las secciones de este manual y en los componentes de la impresora es la de proteger al usuario, a otras personas y a los objetos próximos a la impresora, además de garantizar que ésta se utiliza de forma correcta y segura.
Kyocera Mita Corporation. Las copias de la totalidad o parte de este manual u otro material sujeto a derechos de autor, deben reproducir el mismo aviso original de que están sujetas a derechos de autor.
IBM PROGRAM LICENSE AGREEMENT THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE SOFTWARE PROGRAMS ("PRO- GRAMS") WHICH BELONG TO INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION ("IBM"). THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND.
Agfa Monotype License Agreement 1) "Software" shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software. 2) You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols ("Typefaces") solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Agfa Japan.
Declaración FCC (para los usuarios de Estados Unidos) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debería aceptar cual- quier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Notas importantes respecto a los conectores de interfaz Asegúrese de que la impresora está apagada antes de conectar o desconectar cables de interfaz. Para proteger la elec- trónica interna de la impresora frente a descargas de electricidad estática procedentes del conector(es) de interfaz, cubra el conector(es) que no se utilice con la tapa protectora que se proporciona.
Declaración de conformidad para EEUU Modelo: Impresora Color FS-C5016N Nombre comercial: Kyocera Mita Parte responsable: Kyocera Mita America, Inc. Dirección: 225 Sand Road PO Box 40008 Fairfield, New Jersey 07004-0008, U.S.A. Teléfono: (973) 808-8444 Fax: (973) 882-6000 Fabricante: Kyocera Mita Corporation Tamaki Plant Dirección del fabricante: 704-19, Nojino, Tamaki-cho, Watarai-gun, Mie-ken 519-0497, Japon...
ISO 7779. Limitación de responsabilidad Kyocera Mita no será responsable ante sus clientes por cualquier pérdida o daño causado o presuntamente causado directa o indirectamente por los equipos que vendemos o suministramos, incluyendo aunque sin limitarse a ello, cual- quier interrupción del servicio, pérdida de negocios o de beneficios previstos, o daños que sean consecuencia del uso...
® NERGY Como socio de E , hemos determinado que este producto cumple las directrices NERGY relativas a la eficiencia energética. NERGY El objetivo básico del Programa E es reducir la contaminación ambiental apoyando NERGY la fabricación y venta de equipos que utilicen la energía más eficientemente. Esta impresora está...
Precauciones durante la instalación Ambiente PRECAUCIÓN • No coloque la impresora en una superficie desnivelada o inestable. Podría volcar o caerse. El usuario corre el riesgo de lesionarse y la impresora de sufrir una avería........ • No sitúe la impresora en lugares húmedos, polvorientos o sucios. Si el enchufe tiene polvo o suciedad, límpielo para evitar el riesgo de incendio o de sufrir una descarga eléctrica.....
Suministro eléctrico y conexión a tierra de la impresora PELIGRO • NO utilice voltajes distintos a los especificados. No conecte simultáneamente más de un apa- rato a la misma toma de corriente. Se corre el riesgo de incendio o de sufrir una descarga eléc- trica.
Precauciones de uso Precauciones de uso de la impresora PELIGRO • NO ponga objetos metálicos o recipientes con agua (floreros, tazas, etcétera) sobre o junto a la impresora. Si los objetos se introdujeran o el agua se vertiera dentro de la impresora, se corre el riesgo de incendio o de sufrir una descarga eléctrica............
Otras precauciones • NO ponga objetos pesados sobre la impresora ni le cause otros daños. • NO abra la tapa superior ni la frontal, no apague la impresora ni la desenchufe durante la impre- sión. • Durante la impresión se libera cierta cantidad de ozono, pero que no es perjudicial para la salud. Sin embargo, si la impresora se utiliza durante largo tiempo en una habitación mal ventilada o se imprime una gran cantidad de copias, el olor puede resultar desagradable.
Página 16
Información adicional Concepto Descripción Guía de instalación (manual impreso en Describe el procedimiento de configuración de la impresora. papel) Guía de consulta rápida (manual Describe información común relativa a la impresora, como car- impreso en papel) gar papel, explicación de los mensajes, etc. Los documentos siguientes se encuentran en el CD-ROM en formato PDF.
Página 17
Apéndice C Especificaciones técnicas En este apéndice se listan las especificaciones de la impresora.
Página 20
Contenido 3.6.1 Emulación predeterminada ....... 3-44 3.6.2 Emulación alternativa a la emulación KPDL ....3-45 3.6.3 Imprimir errores de KPDL .
Página 21
Contenido 4.4.1 Lugares posibles del atasco de papel ..... . . 4-13 4.4.2 Consideraciones generales para limpiar atascos ....4-14 4.4.3 Atasco en la bandeja de papel .
Introducción Bienvenido a la impresora color profesional de Kyocera Mita. Con la Ecosys Color FS-C5016N, puede imprimir páginas color o monocromo a una velocidad de 16 páginas por minuto (tamaño A4) o 17 páginas por minuto (tamaños Letter y A5).
1.1 Características Características Esta sección describe las características principales de la impresora de páginas color FS-C5016N Ecosys. 1.1.1 General Componentes con una vida de producto ultralarga Los componentes principales de la impresora, como son el Dispositivo de Haz Avanzado, el tambor de imagen, las unidades de revelado y la unidad del fusor tienen una vida de producto ultralarga.
Lenguaje de control de impresora PRESCRIBE La impresora utiliza PRESCRIBE, el lenguaje de control de impresora de Kyocera Mita con capacidad mejorada para gráficos en color. Los sencillos comandos de PRESCRIBE...
1.1 Características KPDL3 (Kyocera Printer Description Language 3) La impresora utiliza KPDL3, la implementación Kyocera del lenguaje PostScript de descripción de páginas de Nivel 3. La impresora tiene 136 tipos de letra que son compatibles con los tipos de letra Adobe PostScript. (La impresora también dispone de 80 tipos de letra PCL.) Códigos de barras bidimensionales PDF417 La impresora tiene incorporados los códigos de barras bidimensionales del PDF 417...
1.2 Componentes y funciones Componentes y funciones Esta sección proporciona explicaciones e ilustraciones para determinar las piezas y sus funciones. Familiarícese con los nombres y funciones de estos componentes para utilizarlos correctamente y para obtener un rendimiento óptimo. 1.2.1 Vista frontal Figura 1-1 Panel de control Se utiliza para especificar las funciones de la impresora y para mostrar el estado de...
1.2 Componentes y funciones 1.2.2 Izquierda Figura 1-2 Bandeja de salida cara abajo Esta bandeja recibe la salida impresa cara abajo. Interruptor de alimentación Este interruptor enciende y apaga la impresora. Cubierta izquierda Hay que abrir esta cubierta para sustituir la caja del tóner gastado o para limpiar las unidades de carga principal.
1.2 Componentes y funciones 1.2.3 Interno Figura 1-3 Cartucho de tóner magenta Este cartucho contiene el tóner magenta (M). Tiene que cambiar el cartucho cuando se acabe el tóner. Cartucho de tóner cian Este cartucho contiene el tóner cian (C). Tiene que cambiar el cartucho cuando se acabe el tóner.
1.2 Componentes y funciones 1.2.4 Vista posterior Figura 1-4 Conductos de ventilación El aire entra por estos conductos para refrigerar el interior. Conector de interface USB Este conector es un interface USB que cumple el estándar Full-Speed USB 2.0. Utilice un cable USB entre este conector y el puerto USB del ordenador.
Página 31
1.2 Componentes y funciones Ranura de interface opcional (Red/Serie) Esta ranura se puede utilizar para la tarjeta de interface de red opcional, un disco duro o el kit del panel de interface serie. Para conocer los detalles, consulte el Apéndice A Opciones.
Capítulo 2 Manipulación del papel La impresora puede usar papel de varios tamaños. No obstante, el papel que elija utilizar con la impresora debe cumplir las directrices y especificaciones de este capítulo. El uso de papel que no satisfaga estas directrices y especificaciones puede causar problemas como atascos frecuentes del papel, impresión de baja calidad y posibles daños al mecanismo de la impresora.
2.1 General General La impresora Ecosys Color FS-C5016N está diseñada para imprimir sobre papel de alta calidad, (el tipo de papel que se utiliza en las fotocopiadoras corrientes). La impresora también admite otros tipos de papel siempre que cumplan las normas indicadas en este capítulo.
2.1 General Concepto Valores Ángulo de esquinas 90 ±0,2 ° Humedad 4 a 6 % Dirección del grano Grano largo Contenido de pulpa 80 % o más Tabla 2-1 (Sigue) 2.1.3 Tamaños mínimo y máximo del papel Los tamaños mínimo y máximo del papel son los siguientes. Para papel no estándar como por ejemplo hojas sueltas, se debe utilizar la bandeja multiuso.
2.2 Selección del papel adecuado Selección del papel adecuado La impresión láser es un proceso en el que se utiliza un haz de luz láser, descargas electroestáticas, tóner y altas temperaturas. Además, cuando el papel circula por la impresora sufre importantes fuerzas de fricción, de flexión y de torsión. Un papel de calidad que cumpla los requerimientos exigidos debe soportar este esfuerzo permitiendo a la impresora proporcionar páginas claras y limpias.
2.2 Selección del papel adecuado Tabla de equivalencia de gramajes En esta lista se expresan los gramajes del papel americanos (lb) y del sistema métrico (g/m²). Los valores sombreados indican el gramaje estándar. Gramaje del papel, sistema Gramaje europeo (g/m²) americano (lb) Tabla 2-4 Grosor (Calibre)
2.2 Selección del papel adecuado cuyas condiciones ambientales estén controladas. A continuación, se ofrecen algunos consejos para el control de la humedad del papel: • Almacene el papel en un lugar fresco y seco. • Mantenga el papel en su envoltorio original el mayor tiempo posible. Envuelva de nuevo el papel que no vaya a utilizar.
2.2 Selección del papel adecuado 2.2.3 Otras propiedades del papel Porosidad Indica la densidad de la estructura del papel, es decir, cuan compactas o separadas están las fibras que componen el papel. También indica la característica que permite que el aire pase a través del papel (es decir, la permeabilidad al aire).
2.3 Carga del papel Carga del papel A continuación se explica el procedimiento para cargar el papel en la bandeja estándar y en la bandeja multiuso. Ventile el papel (papel/transparencias), y luego alinéelo golpeándolo contra una superficie horizontal para evitar atascos de papel o impresión torcida. Precaución Figura 2-2 2.3.1...
Página 42
2.3 Carga del papel Empuje la placa inferior hasta que se cierre. Placa inferior Figura 2-4 Los tamaños de papel estándar se indican en la bandeja de papel tal como se muestra en la figura siguiente. Figura 2-5 2-10...
Página 43
2.3 Carga del papel Gire el selector del tamaño de papel hasta que el papel que se va a utilizar se muestre en la ventana de tamaño de papel. Selector de tamaño Ventana de tamaño de papel de papel Figura 2-6 Cuando el selector del tamaño de papel se establece en OTHER (otro), el tamaño del papel se debe establecer en la impresora en el panel de control.
Página 44
2.3 Carga del papel Ajuste la posición de los topes de papel que se encuentran detrás de la bandeja de papel. Tire de la palanca de sujeción y deslice el tope al tamaño de papel deseado. La bandeja de papel viene de fábrica colocada en el tamaño A4. Cuando utilice papel de tamaño no estándar, abra al máximo las guías del papel y el tope del papel, y luego ajústelas al tamaño adecuado para el papel.
Página 45
2.3 Carga del papel • No cargue más papel del que cabe según los límites de carga indicados en las guías del papel. Nota • La bandeja de papel puede contener aproximadamente 500 hojas de papel de gramaje 80 g/m² (21 lb.) o de un grosor de 0,11 mm. Límite de carga Límite de carga Figura 2-10...
Página 46
2.3 Carga del papel Inserte la bandeja de papel en la ranura de la impresora. Empújela hacia dentro hasta llegar al tope. Figura 2-12 En la parte delantera derecha de la bandeja de papel hay un indicador que indica cuánto papel queda en la bandeja. Cuando se agota el papel, el indicador señala el nivel de (vacío).
2.3 Carga del papel 2.3.2 Carga del papel en la bandeja multiuso Siga este procedimiento para cargar el papel en la bandeja multiuso. Tire de la bandeja multiuso hasta que se detenga. Bandeja multiuso Figura 2-14 Retire la subbandeja. Subbandeja Figura 2-15 Ajuste la posición de las guías del papel en la bandeja multiuso.
Página 48
2.3 Carga del papel Alinee el papel con las guías del papel e insértelo hasta llegar al tope. Límite de carga Límite de carga Figura 2-17 • No cargue en la bandeja multiuso más papel del indicado por los límites de carga.
Antes de comprar algún tipo de papel especial, pruébelo en la impresora y compruebe que los resultados son satisfactorios. Kyocera Mita no será responsable de cualquier peligro sobre las personas o las máquinas causado por el uso de papel especial (por ejemplo, humos emitidos por el papel especial).
2.4 Papel especial Transparencia Las transparencias tienen que poder soportar la temperatura de fusión durante el proceso de impresión. Los transparencias recomendadas son las siguientes: 3M CG3700 (Letter, A4) Las transparencias se han de colocar en la bandeja multiuso, con el borde largo hacia la impresora.
Página 51
2.4 Papel especial Algunas hojas de etiquetas se fabrican con un margen extra en la parte superior. No lo retire hasta que la impresión haya finalizado. Permitido No permitido Hoja superior Hoja portadora Figura 2-20 En la tabla siguiente se enumeran las especificaciones que han de cumplir las hojas de etiquetas.
2.4 Papel especial Sobres Los sobres deben alimentarse cara arriba, con el borde derecho primero. Figura 2-22 Un sobre es un objeto más complejo que una hoja de papel, por ello no es posible conseguir una calidad de impresión homogénea en toda su superficie. En general, los sobres tienen una orientación diagonal del grano.
2.4 Papel especial Si el papel se atasca a pesar de alisarlo de esta forma, coloque el papel en la bandeja multiuso con el borde anterior levantado unos pocos milímetros, tal como se muestra en la ilustración. Nota Papel de color El papel de color debe cumplir las mismas condiciones que el papel blanco.
2.5 Tipo de papel Tipo de papel La impresora puede imprimir con la configuración óptima para el tipo de papel que se utiliza. Estableciendo el tipo de papel de la bandeja desde el panel de control del la impresora hará que la impresora seleccione automáticamente el tipo de papel e imprima del modo más adecuado para ese tipo de papel.
Nota También puede utilizar otras utilidades de impresora, como por ejemplo Kyocera Mita PrintMonitor, si necesita cambiar valores que no están disponibles en el controlador de impresora. Le permitirá acceder remotamente a los valores de la impresora. Las utilidades de la impresora se proporcionan en el CD-ROM que se entrega con la impresora.
3.1 El panel de control El panel de control El panel de control que hay en la parte superior de la impresora tiene una pantalla de cristal líquido (LCD) de 2 líneas y 16 caracteres, ocho teclas y tres indicadores (LED). MENU CANCEL READY...
3.1 El panel de control Mensaje Significado Bajo consumo activado La impresora está en modo suspendido La impresora sale del modo suspendido cuando se pulsa una tecla del panel de control, cuando se abre o se cierra la tapa, o cuando recibe un trabajo de impresión.
3.1 El panel de control Indicador de tamaño del papel (SIZE) Este indicador indica: • Cuando la impresora está en modo de espera, el tamaño del papel de la bandeja actual. La bandeja de papel predeterminada se establece con las teclas del panel de control. Si quiere conocer más detalles, consulte la Sección 3.10 Manipulación del papel en la página...
3.1 El panel de control Indicador de tipo de papel (TYPE) Muestra el tipo de papel definido para la bandeja de papel activa. El tipo de papel puede especificarse manualmente desde el panel de control. Para más información, consulte la Sección 3.10 Manipulación del papel en la página 3-71.
3.1 El panel de control 3.1.3 Teclas Las teclas del panel de control se utilizan para configurar el funcionamiento de la impresora. Tenga presente que ciertas teclas tienen una función secundaria La impresora tiene un interface paralelo, un interface serie y un interface de red opcional.
3.1 El panel de control Tecla MENU MENU La tecla MENU le permite entrar en el menú del sistema para cambiar la configuración y el entorno de impresión de la impresora. Pulsar este tecla durante una selección de menú terminará la selección y devolverá la impresora al funcionamiento normal.
3.2 Utilización del sistema de selección de menús Utilización del sistema de selección de menús 3.2.1 Sistema de selección de menús En esta sección se explica cómo utilizar el sistema de selección de menús. La tecla MENU del panel de control permite utilizar el menú para establecer o cambiar los valores de configuración de la impresora, como el número de copias que imprimir, la emulación, etcétera, por los que mejor se adapten a sus necesidades.
3.2 Utilización del sistema de selección de menús Seleccionar un menú El menú de selección de modos es jerárquico. Pulse las teclas ! o " hasta que aparezca el menú que le interese. Si el menú seleccionado tiene un submenú, tras el menú se muestra >. •...
3.2 Utilización del sistema de selección de menús 3.2.2 Diagrama del sistema de menús A continuación se muestra el diagrama jerárquico del sistema de selección de menús de la impresora. Para obtener información más detallada sobre las operaciones de selección de menús, vea la página 3-8.
Página 65
3.2 Utilización del sistema de selección de menús Continuación Interfaz > >I/F Paralelo Paralelo Picado (alto) Interfaz Interfaz > >NetWare Interfaz > >NetWare > >>NetWare Frame Serie Sí Autom. Interfaz > Opcionales >TCP/IP >TCP/IP > >>DHCP Sí >>DHCP Sí >Ethertalk >Ethertalk >>Dirección IP Sí...
Página 66
3.2 Utilización del sistema de selección de menús Continuación Tipo de letra >Elegir tipos >> I000 > > >Elegir tipos > >>Courier Regular >>Courier >Juegocaracteres Oscuro IBM PC-8 >>Letter Gothic Regular >>Letter Gothic >Listar Oscuro Tipos Internos >>Tamańo >Listar 012.00 tipos opc.
Página 67
3.2 Utilización del sistema de selección de menús Continuación Manejo de papel> >Modo Intr.Mult. Bandeja >Modo Intr.Mult. Primero >Intr.Multiuso >Tipo Multiuso Normal >Casete tamańo >Casete tamańo > >>Unidad Custom >>Unidad pulgadas >Tipo Bandeja Normal >>X Dimensión 216 mm >Alimentador >>Y Dimensión Bandeja 356 mm >Impr.doble cara...
Página 68
3.2 Utilización del sistema de selección de menús Continuación Otros > >Idioma English >Tiempo límite de espera >Espera en > >>Modo susp 015 min. Activo >>Modo susp Inactivo >Impresión volc. Hexadecimal >Reinicio de la impresora >Protección Rec. Desactivado >Zumbido Sí >Zumbido >Modo Autocont Inactivo...
3.3 Diagrama de menús y páginas de estado Diagrama de menús y páginas de estado En esta sección se explica el procedimiento para imprimir la información interna de la impresora mediante el sistema de selección de menús. El diagrama de menús puede servirle de guía cuando trabaje con el sistema de selección de menús.
Página 70
3.3 Diagrama de menús y páginas de estado FS-C5016N Page Printer MENU MAP Figura 3-3 3-16...
3.3 Diagrama de menús y páginas de estado 3.3.2 Imprimir una página de estado Puede revisar el estado actual de la impresora, incluyendo el espacio disponible en memoria y los valores opcionales imprimiendo una página de estado. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas ! o "...
Los números del diagrama siguiente hacen referencia a los elementos explicados debajo del diagrama. Los elementos y valores de la página de estado pueden variar dependiendo de la versión del firmware de la impresora. FS-C5016N Page Printer STATUS PAGE Firmware Version:...
Página 73
3.3 Diagrama de menús y páginas de estado Memoria Este elemento muestra: • La memoria estándar de la impresora (96 MB) • El estado de la ranura de memoria opcional (ranuras 1 y 2) en megabytes • Memoria total de la impresora •...
3.4 e-MPS e-MPS e-MPS es el acrónimo de ‘enhanced-Multiple Printing System’ (sistema de impresión múltiple mejorado) que implementa las funciones siguientes, disponibles desde el controlador de impresora: • Retención de trabajos • Almacenamiento de trabajos En los dos modos de trabajo, cuando se imprime un documento los datos se transfieren desde el ordenador a la impresora y se almacenan en el disco duro de la impresora.
3.4 e-MPS Copia rápida Probar y Impresión Trabajo mantener privada almacenado Seguridad por PIN No Sí Sí (si es necesario) Datos después de Almacenados Almacenados Borrados Almacenados imprimir Datos al apagar la Borrados Borrados Borrados Almacenados impresora Se precisa disco Sí...
3.4 e-MPS 3.4.1 Utilizar el modo Copia rápida Este modo le permite imprimir el número que quiera de copias de un trabajo, al tiempo que archiva el trabajo en disco duro. Si se solicitan copias adicionales, pueden volverse a imprimir desde el panel de control de la impresora. Para imprimir un trabajo como copia rápida, consulte el manual KX Printer Drivers Operation Guide.
3.4 e-MPS Pulse la tecla ENTER. El nombre de trabajo escrito en el controlador de impresora ( Informe, en este ejemplo) aparece precedido por un signo de interrogación (?) parpadeante. >Gregorio ?Informe Pulse las teclas ! o " para desplazarse hasta el título del trabajo que le interese. Pulse la tecla ENTER.
3.4 e-MPS 3.4.2 Utilizar probar y mantener Si se imprimen múltiples copias, con este modo se imprime en primer lugar una copia para que pueda revisarse antes de continuar con la impresión del resto de copias. Al poder revisar la salida impresa antes de imprimir el resto de copias, se evita desperdiciar papel en caso de error.
3.4 e-MPS 3.4.3 Imprimir una Impresión privada/trabajo almacenado En el modo de impresión privado, puede especificarse que un trabajo no se imprima hasta que se autorice desde el panel de control. Al enviar el trabajo desde el software, puede especificarse un código de acceso de 4 dígitos en el controlador de impresora. Escribiendo el código de acceso en el panel de control se autorizará...
3.4 e-MPS Pulse la tecla ENTER. El nombre del trabajo (Agenda, en este ejemplo) escrito en el controlador de impresora, aparecerá precedido por un signo de interrogación (?) parpadeante. >Gregorio ?Agenda Pulse las teclas ! o " para desplazarse hasta el título del trabajo que le interese. Pulse la tecla ENTER.
Para ello, desde el menú principal del CD-ROM, elija Utilidades de impresión > Instalar KM-NET Job Manager. En Windows vaya a Inicio > Programas > KYOCERA MITA > KM-Net > Job Manager. Indique la contraseña para el software. Se iniciará el administrador de trabajos Job Manager.
3.4 e-MPS Es posible seleccionar más de un trabajo simultáneamente seleccionando con el ratón tantos trabajos como se quiera mientras se mantiene pulsada la tecla Ctrl del teclado del ordenador. El trabajo permanece intacto tras la impresión. Para borrar permanentemente el trabajo del disco duro, pulse con el botón derecho del ratón el nombre del trabajo en Job Manager (Administrador de trabajos) y pulse Borrar en la lista desplegable que aparece a continuación.
Página 83
3.4 e-MPS Vuelva a pulsar la tecla ENTER. La impresora imprimirá un listado de códigos de trabajo como el que se ve en la Figura 3-5. FS-C5016N Page Printer PERMANENT CODE JOB LIST Figura 3-5 3-29...
3.4 e-MPS 3.4.4 Recuperar trabajos del buzón virtual (VMB) Para recuperar los trabajos enviados al buzón virtual, siga estos pasos: Pulse la tecla MENU. Pulse la tecla ! o " repetidamente hasta que aparezca e-MPS >. e-MPS > Pulse la tecla #. Pulse repetidamente las teclas ! o "...
>Listado del BV? Vuelva a pulsar la tecla ENTER. La impresora imprimirá un listado de los trabajos enviados actualmente a los buzones virtuales, como el que puede verse en la .Figura 3-6 FS-C5016N Page Printer VIRTUAL MAIL BOX LIST Figura 3-6 3-31...
3.4 e-MPS 3.4.5 Cambiar la configuración e-MPS Para modificar el funcionamiento de e-MPS es posible cambiar los parámetros siguientes: • Número máximo de trabajos en modo copia rápida o probar y mantener • Espacio máximo asignado a códigos de trabajo temporales •...
3.4 e-MPS Pulse las teclas ! o " para cambiar la cifra señalada por el cursor parpadeante. Los valores válidos están comprendidos entre 0 y 50. Utilice las teclas # y $ para desplazar el cursor a derecha e izquierda. Cuando haya establecido el número máximo de trabajos, pulse la tecla ENTER.
3.4 e-MPS Pulse las teclas ! o " para aumentar o disminuir, respectivamente, el valor del cursor parpadeante. Utilice las teclas # y $ para desplazar el cursor a derecha e izquierda. Cuando vea el tamaño que le interese, pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla MENU.
3.4 e-MPS Pulse la tecla MENU y en la pantalla de mensajes volverá a aparecer el mensaje Preparada. Espacio máximo asignado a buzones virtuales (BV) Este procedimiento permite cambiar el espacio asignado en el disco duro para buzones virtuales. El espacio máximo es un valor comprendido entre 0 y 9.999 (megabytes). Sin embargo, el tamaño máximo real depende del espacio que quede libre en el disco duro.
3.5 Cambiar los parámetros del interface Cambiar los parámetros del interface La impresora está equipada con un interface paralelo y otro USB. También puede instalarse una tarjeta de interface serie y una tarjeta de red opcionales. Distintos parámetros del entorno de impresión, como la emulación predeterminada, pueden modificarse independientemente para cada interface utilizando el sistema de selección de menús de la impresora.
3.5 Cambiar los parámetros del interface Para cambiar el modo de comunicación, pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?) parpadeante. >I/F Paralelo ? Picado (alto) Pulse las teclas ! o " para desplazarse entre los siguientes modos de comunicación: Picado (alto) Autom.
Página 92
3.5 Cambiar los parámetros del interface Pulse las teclas ! o " para conmutar entre los distintos parámetros del interface serie, como sigue. Para cambiar el parámetro serie, pulse la tecla ENTER. Utilice las teclas ! o " para cambiar el valor o selección. Intervalo 1200 2400...
3.5 Cambiar los parámetros del interface 3.5.3 Cambiar los parámetros del interface de red Esta impresora soporta los protocolos TCP/IP, NetWare y EtherTalk. Además, puede instalar la tarjeta opcional de interface de red en la ranura para opciones de interface. Mediante el panel de control, podrá: •...
Página 94
3.5 Cambiar los parámetros del interface Pulse la tecla #. Se indica uno de los menús siguientes. Para cambiar los valores del elemento, pulse la tecla ENTER. Utilice las teclas ! o " para cambiar el valor o selección. Intervalo Active este valor (Sí) si se conecta a una red utili- >NetWare >...
3.5 Cambiar los parámetros del interface 3.5.4 Resolver la dirección IP Para conectar la impresora a la red mediante el protocolo TCP/IP, hay que establecer la dirección IP de la impresora. La dirección IP deberá ser exclusiva para la impresora y se deberá...
3.5 Cambiar los parámetros del interface la dirección de la puerta de enlace (gateway) . Para imprimir una página de estado de la red, vea Imprimir una página del estado del interface de red a continuación. Imprimir una página del estado del interface de red Puede hacer que la impresora imprima una página del estado de la red al imprimir la página de estado.
Página 97
Pulse la tecla MENU. La pantalla de mensajes vuelve a mostrar el mensaje Preparada. La impresora imprimirá una página con el estado de la red similar a la que se muestra en la Figura 3-7 a continuación. FS-C5016N Page Printer NETWORK STATUS PAGE Figura 3-7 3-43...
3.6 Establecer valores predeterminados Establecer valores predeterminados Desde el panel de control se pueden establecer los valores predeterminados de los siguientes elementos. Tenga presente que los valores establecidos desde el controlador de impresora y el software prevalecen sobre los valores establecidos desde el panel de control. 3.6.1 Emulación predeterminada Puede cambiar el modo de emulación y el juego de caracteres para el interface activo.
3.6 Establecer valores predeterminados 3.6.2 Emulación alternativa a la emulación KPDL La emulación KPDL automática KPDL (AUTO)permite a la impresora cambiar automáticamente el modo de emulación dependiendo del trabajo de impresión recibido. El modo de emulación al que conmuta alternativamente la impresora se puede seleccionar desde el panel de control.
3.6 Establecer valores predeterminados 3.6.3 Imprimir errores de KPDL La impresora puede imprimir la descripción de los errores cuando se produce un error de impresión durante la emulación KPDL. El valor predeterminado es No (la impresora no imprimirá los errores de KPDL). Pulse la tecla MENU.
3.6 Establecer valores predeterminados 3.6.4 Tipo de letra predeterminado Puede seleccionar los tipos de letra predeterminados para el interface activo. El tipo de letra predeterminado puede ser uno de los tipos internos o puede ser un tipo de letra que se descargue a la memoria de la impresora o almacenado en la tarjeta de memoria o en el disco duro.
Página 102
3.6 Establecer valores predeterminados Pulse repetidamente las teclas ! o " hasta que aparezca el número del tipo de letra deseado. Para averiguar los números de los tipos de letra internos, consulte Imprimir el listado de tipos de letra en la página 3-52.
3.6 Establecer valores predeterminados Cambiar el tamaño del tipo de letra Puede cambiar el tamaño del tipo de letra predeterminado. Si ha seleccionado un tipo de letra proporcional también se puede cambiar el tamaño de los caracteres. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas ! o "...
3.6 Establecer valores predeterminados Establecer el paso entre caracteres para los tipos Courier y Letter Gothic Es posible establecer el paso entre caracteres para tipos de letra de paso fijo si el tipo de letra predeterminado es Courier o Letter Gothic. Pulse la tecla MENU.
Página 105
3.6 Establecer valores predeterminados Establecer el juego de caracteres Es posible cambiar el juego de caracteres de la impresora. Los juegos de caracteres disponibles varían dependiendo del tipo de letra actual. (El juego de caracteres predeterminado es IBM PC-8). Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas ! o "...
3.6 Establecer valores predeterminados Imprimir el listado de tipos de letra Para ayudarle a decidir el tipo de letra puede imprimir un listado de los tipos de letra internos y de los tipos de letra opcionales, incluyendo los tipos de letra descargados. En la Figura 3-8 en la página 3-53 se muestran ejemplos de listados de tipos de letra.
Página 107
3.6 Establecer valores predeterminados Internal Scalable and Bitmapped Fonts List PRESCRIBE Font Name Scalable/Bitmap Password Selection [FSET] Font ID Internal Scalable and Bitmapped Fonts List PRESCRIBE Font Name Scalable/Bitmap Password Selection [FSET] Font ID Figura 3-8 3-53...
3.7 Paginación Paginación En el menú Páginas puede establecer el número de copias, la orientación de la página y otros valores relativos a la paginación. 3.7.1 Número de copias Puede establecer el número de copias que imprimir de cada página para el interface actual. Puede establecer el número de copias entre 1 y 999.
3.7 Paginación 3.7.2 Orientación de la impresión Puede seleccionar orientación vertical u horizontal. Orientación vertical Orientación horizontal Figura 3-9 Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas ! o " hasta que aparezca el mensaje Páginas >. Páginas > Pulse la tecla #. Pulse repetidamente las teclas ! o "...
3.7 Paginación 3.7.3 Modo de protección de página El Menú de protección de página no suele aparecer normalmente; sin embargo, se forzará la activación de la protección de página si se produce un error de desbordamiento de impresión porque el trabajo de impresión es demasiado complejo. Cuando esto ha sucedido, asegúrese de restaurar la Protección de página a Automático (el valor predeterminado) a fin de mantener el uso óptimo de la memoria de la impresora.
3.7 Paginación 3.7.4 Acción de salto de línea (LF) Este procedimiento indica a la impresora cómo debe comportarse si recibe un código de salto de línea (0AH). S — l o LF: Se ejecuta un salto de línea (valor predeterminado). •...
3.7 Paginación 3.7.5 Acción de retorno de carro (CR) Este procedimiento informa a la impresora sobre cómo debe comportarse cuando reciba un código de retorno de carro 0DH. Sólo CR: Se ejecuta un retorno de carro (valor predeterminado). • CR y LF: Se ejecuta un salto de línea y un retorno de carro. •...
3.7 Paginación 3.7.6 A4 de paso ancho Active este valor (Activado) para aumentar el número máximo de caracteres que pueden imprimirse para una página A4 (78 caracteres con paso 10) y para una página Letter (80 caracteres con paso 10). Esta configuración sólo es posible en la emulación PCL 6. Pulse la tecla MENU.
3.8 Establecer la calidad de impresión Establecer la calidad de impresión La impresora dispone del menú Calidad de impresión que le permite seleccionar la intensidad del modo satinado (alta o baja). 3.8.1 Modo satinado El modo satinado, cuando se establece en Alto, aumenta el efecto del satinado en la impresión reduciendo la velocidad de impresión a la mitad.
3.9 Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento La impresora admite tres tipos de dispositivos de almacenamiento; tarjeta de memoria, disco duro opcional y disco RAM. La tarjeta de memoria y el disco duro opcional se instalan en las ranuras dedicadas de la impresora.
3.9 Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento Pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?). >Leer fuentes ? Pulse la tecla ENTER . Aparece el mensaje En proceso y empieza la lectura de los datos de la tarjeta de memoria. Cuando finaliza la lectura, el mensaje En proceso desaparece.
3.9 Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento Grabar datos Pueden grabarse datos en una tarjeta de memoria hasta que no quede espacio para almacenarlos. Cuando se graban datos en una tarjeta de memoria, automáticamente se asigna un nombre al archivo. Puede utilizarse el procedimiento descrito en la sección Imprimir una lista de nombres de datos (particiones) en la página 3-66 para imprimir un listado de nombres de datos para confirmarlo.
3.9 Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento de otro, como sigue: DataS001 (el primer archivo), DataS002 (el segundo archivo), DataS003 (el tercer archivo)... FS-C5016N Page Printer WRITE INFORMATION Figura 3-10 Tipo de partición: Tipos de datos grabados (actualmente sólo se admite el tipo 2).
3.9 Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento Pulse repetidamente las teclas ! o " hasta que aparezca el mensaje >Borrar datos. También aparece el nombre de los datos ( Informe, en este ejemplo). >Borrar datos Informe Pulse la tecla ENTER. Ante el nombre de los datos aparece un signo de interrogación (?) parpadeante.
Cuando la operación de dar formato finaliza correctamente, la impresora imprime automáticamente una página de información que le permitirá comprobar que el formato de la tarjeta de memoria ha sido correcto. FS-C5016N Page Printer FORMAT INFORMATION Figura 3-11 La página de información incluye los puntos siguientes: Capacidad: El tamaño total de la tarjeta de memoria.
Pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?). >Lisa de particiones ? Pulse la tecla ENTER. Aparece el mensaje En proceso y da comienzo la impresión de la lista. FS-C5016N Page Printer PARTITION LIST Device Information Partition Information Figura 3-12 La impresión (como se puede ver en el ejemplo anterior) incluye la información...
3.9 Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento 3.9.2 Utilizar el disco duro opcional Si se instala un disco duro opcional en la impresora, podrá llevar a cabo las operaciones siguientes: • Leer datos • Grabar datos • Borrar datos • Dar formato a un disco duro •...
3.9 Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento • Si se ha instalado un disco duro opcional, no podrá utilizarse el disco RAM. Nota • El disco RAM almacena datos de forma temporal. Si la impresora se reinicia o se apaga, los datos almacenados se borrarán. •...
Página 124
3.9 Funcionamiento del dispositivo de almacenamiento Pulse la tecla ENTER. Aparece un cursor (_) parpadeante. Pulse las teclas ! o " hasta que aparezca el tamaño deseado. Puede definirse un tamaño de disco RAM comprendido entre 0001 y 1024. >Tam.Disco RAM 0119 MByte El intervalo de valores permitidos depende de la memoria total de la impresora.
3.10 Manipulación del papel 3.10 Manipulación del papel En esta sección se explica cómo cambiar el modo de la bandeja multiuso, el tamaño y tipo de papel para cada bandeja de suministro de papel y cómo seleccionar las bandejas de entrada y de salida del papel.
3.10 Manipulación del papel Pulse la tecla ENTER. Se ha cambiado el modo de la bandeja multiuso. Pulse la tecla MENU para salir de la selección de menús. 3.10.2 Establecer el tamaño del papel de la bandeja multiuso Cuando se utilice la bandeja multiuso en el modo bandeja hay que configurar el tamaño del papel de modo que corresponda al formato del trabajo que se imprime.
3.10 Manipulación del papel Pulse las teclas ! o " hasta que aparezca el tamaño de papel deseado. Los tamaños se presentan en este orden en la pantalla: Executive Letra Legal Custom Oficio II Estamento Folio Youkei 2 Youkei 4 Hagaki OufukuHagaki Monarch...
3.10 Manipulación del papel Pulse repetidamente las teclas ! o " hasta que aparezca el mensaje >Tipo Multiuso. >Tipo Multiuso Normal Para cambiar el tipo del papel, pulse la tecla ENTER. Aparece un signo de interrogación (?) parpadeante. >Tipo Multiuso ? Normal Pulse las teclas ! o "...
3.10 Manipulación del papel Gire el selector del tamaño de papel hasta que el papel que se va a utilizar se muestre en la ventana de tamaño de papel. Selector de tamaño Ventana de tamaño de papel de papel Figura 3-13 Ajuste las guías y los topes de la bandeja de papel al tamaño de papel que se va a utilizar y cargue de papel la bandeja.
3.10 Manipulación del papel Establecer el selector de tamaño del papel Utilice el procedimiento siguiente para establecer el selector de tamaño de papel en OTHER. Saque la bandeja de papel de la impresora y gire el selector de tamaño de papel hasta que señale OTHER.
3.10 Manipulación del papel Pulse las teclas ! o " hasta que aparezca el tamaño de papel deseado. Los tamaños se presentan en este orden en la pantalla: Custom Oficio II Folio ISO B5 Executive Letter Cuando vea el tamaño de papel que desee, pulse la tecla ENTER. Se ha establecido el tamaño de papel para la bandeja de papel.
3.10 Manipulación del papel Introducir la altura y anchura del papel A continuación utilice el procedimiento siguiente para establecer el tamaño del papel. Especifique el tamaño del papel para la dimensión X y la dimensión Y tal como se muestra en la figura.
3.10 Manipulación del papel 3.10.5 Establecer el tipo del papel de la bandeja estándar Establecer un tipo de papel (normal, reciclado, etc) para la bandeja de papel estándar permite seleccionar el papel de la bandeja de modo que corresponda al papel indicado desde el controlador de impresora.
3.10 Manipulación del papel 3.10.6 Seleccionar la fuente de alimentación de papel Desde el panel de control se puede seleccionar la fuente de papel que alimenta a la impresora. Si tiene instalada una bandeja de alimentación opcional también estará disponible para seleccionarla. Pulse la tecla MENU.
3.10 Manipulación del papel 3.10.7 Impresión a doble cara Mediante la unidad de impresión a doble cara opcional (DU-300) es posible imprimir automáticamente en ambas caras del papel. La unidad de impresión a doble cara se monta debajo de la impresora. La impresión a doble cara está...
3.10 Manipulación del papel Para seleccionar la impresión a doble cara y una opción de encuadernación desde el panel de control, siga estos pasos: Este procedimiento sólo aparecerá si se ha instalado la unidad de doble cara opcional (DU-300). Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas ! o "...
3.10 Manipulación del papel 3.10.8 Anular la diferencia de tamaño de A4 y Letter Cuando se activa Anular A4/LT en el panel de control, la impresora no hace distinción entre los tamaños de papel A4 y Letter. Se realiza la impresión sin emitir ningún mensaje de error aun cuando el tamaño de papel de la bandeja activa sea distinto al tamaño de papel definido en el trabajo de impresión.
3.10 Manipulación del papel 3.10.9 Crear tipos de papel personalizados A continuación se describe el procedimiento a seguir para configurar para la impresora un tipo de papel definido por el usuario. Pueden registrarse hasta ocho tipos de papel definidos por el usuario. Una vez establecidos, podrán utilizarse para establecer el tipo de papel de cualquier fuente de papel.
3.10 Manipulación del papel Cuando vea el tipo de papel que quiere personalizar, pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla # y continúe tal y como se explica en Establecer el gramaje del papel. Establecer el gramaje del papel Puede establecer el grosor del tipo de papel personalizado. Visualice el tipo de papel personalizado (vea la Sección 3.10.9 Crear tipos de papel 3-84) y pulse la tecla #.
3.10 Manipulación del papel Configurar la impresión a doble cara Para utilizar esta función, debe haberse instalado en la impresora la unidad opcional de impresión a doble cara. Nota Si la impresora dispone de una unidad de impresión a doble cara podrá activarla o desactivarla.
3.10 Manipulación del papel 3.10.10 Restablecer el tipo de papel personalizado Si quiere restablecer todos los valores de tipo de papel personalizado a los valores predeterminados de fábrica, siga estos pasos: Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas ! o " hasta que aparezca Manejo de papel>. Manejo de papel>...
3.10 Manipulación del papel 3.10.11 Seleccionar la pila de salida del papel El menú 'Selec pila' del panel de control le permite seleccionar la bandeja de salida de papel cara abajo o de salida cara arriba. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas ! o "...
3.11 Seleccionar impresión monocromo o color 3.11 Seleccionar impresión monocromo o color Se puede utilizar el menú 'Modo color' del panel de control para seleccionar impresión monocromo o color. El valor predeterminado de la impresora es el modo color. Para cambiarlo a modo monocromo, siga estos pasos: Pulse la tecla MENU.
3.12 Leer los contadores de páginas 3.12 Leer los contadores de páginas Puede consultar el número total de páginas impresas por la impresora siempre que lo necesite. El número total de páginas impresas también puede verificarse en la página de estado.
3.12 Leer los contadores de páginas 3.12.2 Reiniciar el contador del tóner Los cartuchos del tóner se han de sustituir cuando la impresora muestra los mensajes Tóner bajo o Poner tóner que se mostrarán dependiendo del color del tóner. El mensaje Tóner bajo se mostrará...
Mediante el procedimiento siguiente, puede seleccionarse el idioma de los mensajes que aparecen en la pantalla de mensajes. De forma optativa también puede descargar los mensajes en otros idiomas. Póngase en contacto con su distribuidor de Kyocera Mita para obtener información.
3.13 Otros modos Pulse las tecla ! o ". Los valores se presentan en este orden: English Francais (francés) Deutsch (alemán) Italiano Nederlands (holandés) Espańńol Portuguéęs Pulse la tecla ENTER. Preparada Pulse la tecla MENU. La pantalla vuelve a 3.13.2 Establecer el tiempo límite de espera de alimentación de papel automática Si la impresora no recibe datos durante un periodo determinado se excederá...
3.13 Otros modos 3.13.3 Configurar la espera en reposo (temporizador de suspensión) Tras un tiempo de espera sin imprimir, procesar ni recibir datos, la impresora pasa al modo suspendido para ahorrar energía. La función de espera en reposo (temporizador de suspensión) puede desactivarse siguiendo los pasos que se dan a continuación: Pulse la tecla MENU.
3.13 Otros modos Tiempo límite de la espera en reposo (temporizador de suspensión) Puede ajustar ese tiempo de espera, el tiempo que la impresora espera antes de entrar en el modo suspendido si no recibe datos. El tiempo límite de espera predeterminado para la alimentación de papel es de 15 minutos.
3.13 Otros modos 3.13.4 Volcado de datos recibidos Es posible imprimir los datos recibidos por la impresora en formato hexadecimal con la finalidad de depurar programas y archivos. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas ! o " hasta que aparezca Otros >. Otros >...
3.13 Otros modos 3.13.5 Reiniciar la impresora El procedimiento que se describe a continuación restablece las condiciones temporales de la impresora (tales como la orientación de la página, tipo de letra, etc.) a los valores predeterminados. Los tipos de letra y macros descargados se borran de la memoria de la impresora.
3.13 Otros modos 3.13.6 Protección de recursos Si se cambia de la emulación PCL 6 a otra, se borrarán todos los tipos de letra y macros descargados. La protección de recursos mantiene los recursos PCL en la memoria a fin de que sigan intactos cuando vuelva a conmutar a PCL 6.
3.13 Otros modos 3.13.7 Establecer el zumbido de alarma Además del mensaje que se muestra cuando se acaba el papel o cuando se produce un atasco de papel, puede establecer que se escuche un aviso audible. Esto es útil, por ejemplo, si la impresora se encuentra a cierta distancia del usuario.
3.13 Otros modos 3.13.8 Establecer el modo de continuación automática Si se produce un error que permite seguir imprimiendo (Desbord. memoria Pulse tecla GO, Sobrecarga impr. Pulse tecla GO, Error KPDL Pulse tecla GO, No hay archivo Pulse tecla GO, Err.Disco RAM Pulse tecla GO, TARJ.MEM.err Pulse tecla GO, Err.Disco duro Pulse tecla GO, ( Dúplex desactiv.
3.13 Otros modos 3.13.9 Configurar el tiempo de espera del modo de continuación automática El procedimiento siguiente permite cambiar el tiempo de espera para el modo de continuación automática. Pulse la tecla MENU. Pulse repetidamente las teclas ! o " hasta que aparezca Otros >. Otros >...
3.13 Otros modos 3.13.10 Establecer el modo de detección de errores de impresión a doble cara Si el valor de detección de doble cara está activado e intenta imprimir en un tamaño y tipo de papel que no permite la impresión a doble cara, aparecerá el mensaje de error Dúplex desactiv Pulse GO, y la impresión se parará.
3.13 Otros modos 3.13.11 Registro del color Cuando utilice la impresora por primera vez después de configurarla o de trasladarla, o si hay una desviación en la impresión de algún color (cian, magenta o amarillo), utilice este modo para corregir el registro del color desde el panel de control. Pulse la tecla MENU.
Página 158
3.13 Otros modos Pulse la tecla ENTER. Aparece En proceso y se imprime un gráfico de corrección del registro de color.El gráfico de corrección del registro de color incluye los gráficos de color izquierda (L), horizontal (H) y derecha (R) para cada uno de los colores (cian, magenta y amarillo).
Página 159
3.13 Otros modos Examine el gráfico izquierdo (L) en la parte cian del gráfico de corrección del registro de color. Busque las dos líneas que más se solapen hasta formar una línea recta y anote el valor numérico indicado allí. En el ejemplo siguiente el valor sería -2.(Tenga presente los signos más [+] y menos [-] que preceden al número.) Color Registration Correction Chart Figura 3-17...
3.13 Otros modos 3.13.12 Imprimir la página de estado de servicio La página de estado de servicio contiene información de configuración de la impresora más detallada que la de la página de estado estándar, por lo que está más orientada al personal del servicio técnico.
3.13 Otros modos 3.13.13 Calibración del color Esta impresora incluye una función de calibración que efectúa automáticamente los ajustes para compensar los cambios que se producen durante el tiempo debido a las variaciones de temperatura ambiente y de humedad. A fin de poder mantener la máxima calidad en la impresión de colores, la operación de calibración de colores se realiza automáticamente cada vez que se enciende la impresora.
En este capítulo se explica cómo resolver los problemas que pueden ocurrir durante la impresión. Si se trata de un problema que no puede corregirse, póngase en contacto con su distribuidor de Kyocera Mita. En este capítulo se explican los temas siguientes: •...
4.1 Directrices generales Directrices generales La tabla siguiente proporciona soluciones básicas a los problemas que pueden surgir con la impresora. Sugerimos que consulte esta tabla antes de llamar al servicio técnico. Síntoma Elementos que comprobar Acción correctora La calidad de Consulte la Sección 4.2 Problemas relativos a la calidad de la impresión en la impresión no es...
Problemas relativos a la calidad de la impresión Problemas relativos a la calidad de la impresión Las tablas y diagramas de la sección siguiente definen los problemas relativos a la calidad de impresión y la acción correctiva que puede realizar para solucionarlos. Algunas soluciones pueden implicar la limpieza o la sustitución de componentes de la impresora.
4.2 Problemas relativos a la calidad de la impresión Resultado de la impresión Acción correctora Rayas verticales negras o blancas Compruebe el tóner en el panel de control. Si aparece el mensaje Nivel bajo (C/M/Y/K) con la descripción del color, instale un kit de tóner nuevo para ese color.
Página 167
4.2 Problemas relativos a la calidad de la impresión Resultado de la impresión Acción correctora Fondo gris Limpie las unidades de carga principal. Abra la cubierta izquierda. Sujete el tirador verde del limpiador de filamento de las unidades de carga y tire y empuje despacio unas cuantas veces.
Página 168
4.2 Problemas relativos a la calidad de la impresión Resultado de la impresión Acción correctora Impresión incompleta o fuera de posición Compruebe que el software de aplicación funciona correctamente. Consulte 4.1.1Consejos en la página4 Impresión con desviación de color Efectúe el registro de colores desde el panel de con- trol.
En la tabla siguiente se listan los mensajes de error y de mantenimiento que puede resolver usted mismo. Si aparece el mensaje Llamar servicio, apague la impresora, desenchúfela y póngase en contacto con su distribuidor de Kyocera Mita. Algunos errores activan el aviso sonoro. Para parar el aviso sonoro, pulse la tecla CANCEL.
Página 170
Sustituya el kit de mantenimiento (MK) que se muestra en la pantalla de Instalar MK mensajes. La sustitución del kit de mantenimiento es necesaria cada 200.000 impresiones y requiere soporte profesional del servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Kyocera Mita. Tabla 4-3 (Sigue)
Página 171
4.3 Mensajes de error Mensaje Acción correctora El proceso de la impresión actual no puede continuar porque se ha produ- Error KPDL cido un error KPDL de categoría ##. Para imprimir un informe de errores, Pulse tecla GO seleccione >Impr. Err. KPDL desde el menú del sistema y elija Sí. Pulse la tecla GO para continuar la impresión.
4.3 Mensajes de error Mensaje Acción correctora La cantidad de datos recibidos supera la capacidad de la memoria interna de Desbord.memoria la impresora. Pruebe a añadir más memoria. Pulse la tecla GO para conti- Pulse GO nuar la impresión. Puede cancelar la impresión pulsando la tecla CANCEL. Si 'Autocontinuación' está...
4.3 Mensajes de error Mensaje Acción correctora La impresora se está quedando sin memoria interna porque se han descar- Atencion: gado demasiados macros y tipos de letra. Borre tipos de letra y macros inne- poca memoria cesarios. Tabla 4-3 (Sigue) †...
4.3 Mensajes de error Errores del disco RAM Código Significado Error de formato. Pruebe a apagar y volver a encender la impresora. El modo de disco RAM está desactivado. Active el modo de disco RAM desde el panel de control. No queda espacio en disco.
4.4 Resolver atascos de papel Resolver atascos de papel Si el papel se atasca en el sistema de transporte del papel o si no se alimenta ninguna hoja, aparece el mensaje Atasco de papel y también se indica la ubicación del atasco (el componente en el que se ha producido el atasco del papel).
4.4 Resolver atascos de papel Mensaje de atasco de Ubicación Descripción Página de papel del atasco consulta de papel El papel se ha atascado en el interior de la 4-16 Atasco de papel impresora. 4-17 Impresora El papel se ha atascado en la bandeja mul- 4-18 Atasco de papel tiuso o en el alimentador de sobres opcional...
4.4 Resolver atascos de papel 4.4.3 Atasco en la bandeja de papel El papel se ha atascado en la bandeja de papel o dentro de la impresora. Quite el papel atascado siguiendo el procedimiento que se explica a continuación. Extraiga la bandeja de papel y quite el papel atascado. Figura 4-2 Si el papel está...
4.4 Resolver atascos de papel 4.4.4 Atasco en la unidad de transferencia de papel Tire de la palanca verde de sujeción de la unidad de transferencia de papel y extraiga la unidad de transferencia de papel. Palanca de sujeción de la unidad de Unidad de transferencia de...
4.4 Resolver atascos de papel 4.4.5 Atasco en la cubierta posterior Tire de la palanca verde de sujeción de la unidad de transferencia de papel y extraiga la unidad de transferencia de papel. Palanca de sujeción de la unidad de transferencia de papel Unidad de transferencia de...
4.4 Resolver atascos de papel 4.4.6 Atasco en la bandeja multiuso El papel se ha atascado en la bandeja multiuso. Quite el papel atascado siguiendo el procedimiento que se explica a continuación. Quite el papel atascado en la bandeja multiuso. Figura 4-7 Abra y cierre la unidad de transferencia de papel (se restaurara el error de atasco de papel).
Capítulo 5 Mantenimiento En este capítulo se describen las tareas básicas de mantenimiento que puede realizar en la impresora. Puede sustituir los componentes siguientes cuando así lo indique la pantalla de la impresora: • Kits de tóner • Caja del tóner usado Además, los componentes siguientes se han de limpiar periódicamente: •...
Kits de tóner Para evitar problemas y garantizar la máxima duración de la impresora, se recomienda encarecidamente que utilice siempre cartuchos de tóner originales de Kyocera Mita. Los kits de tóner se suministran en 4 colores distintos: cian, magenta, amarillo y negro.
5.1 Sustitución del cartucho de tóner 5.1.2 Información sobre los mensajes que solicitan la sustitución del cartucho de tóner La impresora muestra mensajes para los colores individuales en dos fases del uso del tóner. Este mensaje se alterna automáticamente con otro mensaje de impresora (por ejemplo Preparada): •...
5.1 Sustitución del cartucho de tóner 5.1.3 Sustituir el cartucho de tóner Durante la sustitución del cartucho de tóner, coloque temporalmente los medios de almacenamiento (por ejemplo disquetes) lejos del cartucho de tóner. Esto se hace para evitar que el magnetismo del tóner dañe los medios Nota de almacenamiento.
Página 185
5.1 Sustitución del cartucho de tóner Extraiga con cuidado el cartucho de tóner viejo de la impresora. Figura 5-3 Coloque el cartucho de tóner viejo en la bolsa de plástico (que se incluye en el kit de tóner) y deséchela siguiendo las normativa de su país para la eliminación de residuos nocivos para el medio ambiente.
Página 186
5.1 Sustitución del cartucho de tóner Coloque el cartucho de tóner nuevo en la impresora tal como se muestra en la figura siguiente. Figura 5-6 Empuje sobre el cartucho de tóner para instalarlo firmemente en su sitio. Figura 5-7...
Página 187
5.1 Sustitución del cartucho de tóner Empuje la palanca azul de cierre del contenedor de tóner hasta el símbolo de cerrado ) hasta llegar al tope. Palanca de cierre Figura 5-8 Para sustituir los cartuchos de tóner de otros colores utilice el mismo procedimiento descrito arriba.
5.2 Sustituir la caja de tóner usado Sustituir la caja de tóner usado Sustituya la caja de tóner usado siempre que sustituya el cartucho de tóner. El kit de tóner incluye una caja nueva para el tóner usado. La impresora no funcionará si no sustituye la caja de tóner usado.
Página 189
5.2 Sustituir la caja de tóner usado Cierre la tapa de la caja de tóner usado después de sacarla de la impresora. Tapón Caja de tóner usado vieja Figura 5-12 Para evitar derramar el tóner, coloque la caja de tóner usado vieja en la bolsa de plástico (que se incluye en el kit de tóner) y deséchela siguiendo las normativa de su país para la eliminación de residuos nocivos para el medio ambiente.
Página 190
5.2 Sustituir la caja de tóner usado Inserte la caja de tóner usado nueva tal como se muestra en la figura siguiente. Cuando la caja se coloca correctamente oirá un sonido característico. Caja de tóner usado nueva Figura 5-15 Asegúrese de que la caja de tóner usado se ha insertado correctamente y cierre la cubierta izquierda.
5.3 Limpiar la impresora Limpiar la impresora Tal como se ha explicado anteriormente, cada vez que se sustituya el cartucho de tóner y la caja de tóner usado hay que limpiar los componentes siguientes: • Filamento de la unidad de carga principal •...
Página 192
5.3 Limpiar la impresora Abra la cubierta izquierda. Cubierta izquierda Figura 5-18 Primero limpie el filamento de carga principal. Sujete el tirador verde del limpiador del filamento. Tire con cuidado del tirador del limpiador y vuélvalo a empujar a su posición original.
Página 193
5.3 Limpiar la impresora A continuación limpie la rejilla de carga principal. Saque el limpiador de la rejilla del kit de tóner. Saque el limpiador de la rejilla fuera de la bolsa protectora y quite la tapa. Tapón Limpiador de la rejilla Figura 5-20 La almohadilla del limpiador de la rejilla contiene agua.
Página 194
5.3 Limpiar la impresora Conecte el limpiador de la rejilla a la impresora con la almohadilla mirando hacia arriba. Limpiador de la rejilla Figura 5-22 Tire con cuidado del asa de la unidad de carga principal y vuélvala a empujar a su posición original.
Página 195
5.3 Limpiar la impresora Extraiga el limpiador de la rejilla de la impresora y deséchelo. El limpiador de la rejilla no se puede reutilizar. Figura 5-24 Utilice el mismo procedimiento para limpiar las unidades de carga principal de los demás cartuchos de tóner. Cierre la cubierta izquierda.
5.3 Limpiar la impresora 5.3.2 Limpiar la unidad de transferencia de papel El reverso de las páginas puede salir sucio si la unidad de transferencia de papel está sucia. Para limpiar la unidad de transferencia de papel se debe utilizar la herramienta siguiente: •...
5.3 Limpiar la impresora 5.3.3 Limpiar las lentes del dispositivo de haz avanzado Si las copias impresas muestran líneas, salen sucias o borrosas, limpie las lentes del dispositivo de haz avanzado. Hay 1 lente en la unidad de carga principal de cada cartucho de tóner. El ejemplo siguiente explica el procedimiento para limpiar la lente de la unidad de carga principal del cartucho de tóner negro.
Página 198
5.3 Limpiar la impresora Empuje el tirador del limpiador de la lente hasta encajarlo en su posición original. Después de limpiar, asegúrese de que coloca el tirador del limpiador de la lente en su posición original. Figura 5-30 Si el tirador del limpiador de la lente no se coloca en su posición original, se imprimirá...
Apéndice A Opciones En este apéndice se indican las opciones que se pueden instalar en la impresora. Puede seleccionar las opciones que satisfagan sus necesidades de impresión. Consulte la disponibilidad de las opciones al distribuidor de Kyocera Mita.
A.1 Opciones Opciones La impresora FS-C5016n dispone de las opciones siguientes. Para obtener instrucciones sobre cómo instalar cada una de las opciones, consulte la documentación que las acompaña. Algunas opciones se explican en las secciones siguientes. Impresora Alimentador de Bandeja de salida cara...
256 MB (el tamaño máximo de la memoria es 608 MB, incluyendo los 96 MB de memoria base). La ampliación de memoria sólo puede instalarla un distribuidor autorizado de Kyocera Mita. Kyocera Mita no se responsabilizará de los daños que puedan causarse como consecuencia de una instalación incorrecta de la Nota ampliación de memoria.
A.2 Módulos de ampliación de memoria A.2.1 Instalar los módulos de memoria Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación. Saque los tornillos de la parte posterior de la placa controladora principal. Figura A-3 Tire de la placa controladora principal con cuidado. Placa controladora Figura A-4 Tire hacia fuera los dos fijadores del zócalo de memoria de la placa controladora...
Página 203
Instalar los módulos de memoria Figura A-5 Saque el módulo de memoria de la bolsa. Alinee las muescas del módulo de memoria con los puntos correspondientes del zócalo de memoria e inserte con cuidado el módulo de memoria en el zócalo hasta que oiga un sonido característico. Muescas Figura A-6 Empuje los dos fijadores para asegurar los módulos de memoria.
A.2 Módulos de ampliación de memoria Extraer un módulo de memoria Para quitar un módulo de memoria, quite la placa controladora principal y tire hacia afuera los dos fijadores del zócalo. Extraiga el módulo de memoria del zócalo. Verificar la ampliación de memoria. Para verificar que los módulos de memoria funcionan correctamente, pruébelos imprimiendo una página de estado.
Tarjeta de memoria Descripción general de las opciones A.3.1 Tarjeta de memoria La impresora está equipada con una ranura para una tarjeta de memoria con un tamaño máximo de 256 MB. La tarjeta de memoria es útil para almacenar tipos de letra, macros y preformatos.
A.3 Descripción general de las opciones A.3.2 Alimentador de papel PF-60 El alimentador de papel PF-60 le permite añadir 3 bandejas adicionales de papel debajo de la impresora para alimentación continua de grandes volúmenes de papel. Cada bandeja de papel puede contener aproximadamente 500 hojas de tamaños ISO A4, ISO A5, JIS B5, Letter y Legal (80 g/m²).
Bandeja de salida cara arriba PT-300 A.3.4 Bandeja de salida cara arriba PT-300 Utilice la bandeja de salida cara arriba cuando quiera que el papel se apile cara arriba (orden inverso) en la impresora, o cuando imprima sobres, postales, transparencias o papel grueso. Instale el tope de papel según el tamaño de papel que se vaya a utilizar.
A.3 Descripción general de las opciones A.3.5 Disco duro El disco duro se utiliza para guardar datos de impresión. Esto ofrece ventajas cuando se imprimen varias copias puesto que permite una gran velocidad de impresión mediante la función de clasificación electrónica. El disco duro también se necesita para utilizar la función e-MPS.
Tarjetas de interface de red IB-20/IB-21E/IB-22 A.3.6 Tarjetas de interface de red IB-20/IB-21E/IB-22 Además de los interfaces de red estándar de la impresora, la tarjeta de interface de red admite los protocolos TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI y EtherTalk, de modo que la impresora se puede utilizar en entornos de red Windows, Macintosh, UNIX, NetWare, etc.
Página 210
A.3 Descripción general de las opciones A-12...
Apéndice B Interface con el ordenador En este apéndice se describen las señales utilizadas en los interfaces paralelo, USB y serie (opcional) de la impresora. También se incluyen listas con la asignación de contactos, las funciones de las señales, los tiempos, las especificaciones de los conectores y los niveles de voltaje.
B.1 Interface paralelo Interface paralelo B.1.1 Modos de comunicación La impresora permite una transmisión de datos rápida a través del interface paralelo. El modo del interface paralelo puede activarse desde el panel de control. Para cambiar el modo de comunicaciones, vea el Capítulo 3 Utilización del panel de control, sección 3.5.1 Cambiar el modo de interface paralelo en la página 3-36.
B.1 Interface paralelo B.1.2 Señales del interface La tabla muestra los pins conectores y las señales de salida del interface paralelo. También se da una explicación de cada señal en la tabla. La descripción [ ] indica los nombres de las señales en los modos Automático y Picado (alta velocidad);...
Página 214
B.1 Interface paralelo Contac Entra- Señal Descripción to (pin) da o salida — Retorno de la toma de tierra — Retorno de la toma de tierra — Retorno de la toma de tierra — Retorno de la toma de tierra —...
B.2 Interface USB Interface USB Esta impresora es compatible con la especificación Full-Speed USB 2.0. A continuación se describen las especificaciones y las señales del interface USB (Universal Serial Bus). B.2.1 Especificaciones Especificación básica Conforme con la especificación Full-Speed USB 2.0. Conectores Impresora Receptáculo tipo B (hembra) con puerto de envío Cable Clavija de tipo B (macho)
B.3 Interface serie (opcional) Interface serie (opcional) Instalar la tarjeta de interface serie (IB-11) en la impresora permite la conexión con un ordenador mediante un interface serie RS-232C estándar. B.3.1 Señales del interface Tabla B-4 muestra los pins y las correspondientes señales de entrada y salida del conector de interface paralelo RS-232C.
B.4 Protocolo RS-232C Protocolo RS-232C B.4.1 Parámetros del protocolo RS-232C Un protocolo es un conjunto de reglas que los distintos dispositivos deben seguir para enviar o recibir datos. Los parámetros del protocolo RS-232C se guardan en la memoria alimentada por batería de la impresora. Puede verificar estos parámetros en la impresión de estado que se identifican como sigue: •...
B.4 Protocolo RS-232C H4: Paridad Valor del Significado parámetro Ninguna Impar Se ignora El valor de fábrica es de 0 (ninguno). H5: Lógica del protocolo Valor del Significado parámetro Combinación de DTR (lógica positiva) y XON/XOFF DTR (lógica positiva) DTR ( lógica negativa) XON/XOFF ETX/ACK El valor de fábrica es 0.
B.5 Conexión del cable RS-232C Conexión del cable RS-232C B.5.1 Preparación de un cable RS-232C Cuando adquiera un cable RS-232C, compruebe los conectores según las asignaciones de pins que se muestran en la página sección B.1.2 Señales del interface en la página B-3.
Página 220
B.5 Conexión del cable RS-232C Si no está seguro de la configuración actual de los parámetros de la impresora, restáurelos a los valores que se muestran arriba (es decir, baudios = 9600 bps, etc.). Puede establecer los parámetros desde el panel de control. Vea el Capítulo 3 Utilización del panel de control, sección 3.5.2 Cambiar los parámetros del interface serie en la página...
Página 221
B.5 Conexión del cable RS-232C En el caso de Windows 95/98/Me, modifique la configuración de la forma siguiente: Pulse el botón Inicio de la barra de tareas de Windows 95/98/Me, alinee el cursor con Configuración y pulse Panel de control. Se abrirá...
Página 222
B.5 Conexión del cable RS-232C En DOS, escriba los comandos siguientes: C:\>MODE COM1:96,N,8,1,P C:\>MODE LPT1:=COM1 Para probar el interface, escriba lo siguiente: CTRL P C:\>DIR CTRL P La configuración del software llevada a cabo utilizando los procedimientos anteriores es temporal. En la mayoría de los ordenadores, para que la configuración sea permanente debe realizarse mediante conmutadores DIP.
C.1 Especificaciones de la impresora Especificaciones de la impresora Concepto Especificación Método de impresión Electrográfica por Dispositivo de Haz Avanzado, correa de transferencia intermedia en tándem Velocidad de impresión Consulte la sección C.2 Velocidades de impresión en la página C-4. Resolución 600 ppp (horizontal y vertical) Primera impresión (A4, 23 °C)
Página 225
Especificaciones de la impresora Concepto Especificación Capacidad de las ban- Bandeja de salida 250 hojas (80 g/m²) dejas de salida invertida Bandeja de salida 250 hojas (80 g/m²) [100 hojas (80 g/m²) si se instala la uni- cara arriba (opción) dad dúplex opcional.) Entorno de funciona- Temperatura...
C.2 Velocidades de impresión Velocidades de impresión Modo Tamaño del papel Velocidades de impresión (color/ monocromo) Impresión por una 16 páginas/minuto cara Letter, B5, A5 17 páginas/minuto Legal 14 páginas/minuto † Grueso (A4) 8 páginas/minuto † Transparencia (A4) Impresión a doble A4, Letter, B5, A5 16 páginas/minuto ††...
Índice Cartuchos de tóner cartuchos iniciales 5-2 Alarma sonora cómo sustituir 5-4 cómo establecer 3-99 Diagrama 1-7 Alimentador de papel kits 5-2 diagrama A-8 sustitución 5-2 Almacenamiento de trabajos sustitución, mensajes 5-3 funciones 3-21 vida útil 5-2 Anular A4/Letter Código de barras bidimensional Descripción 3-83 como opción de software 1-4 Atasco de papel...
Página 228
de control 3-44 KPDL, establecer la emulación alternativa 3-45 Manipulación 2-1 KPDL, imprimir errores 3-46 Memoria mostrado en la página de estado 3-19 ampliación de memoria A-3 Espera en reposo (temporizador de suspensión) en la página de estado 3-19 Configurar la espera en reposo (temporizador de Instalar los módulos de memoria A-4 suspensión) 3-94 Mensajes de ayuda en línea...
Página 229
Papel color 2-21 Tarjeta de memoria especificaciones, tabla 2-2 Borrar datos 3-64 etiqueta 2-18 dar formato 3-65 indicaciones para la selección 2-4 Grabar datos 3-63 otras propiedades 2-8 insertar en la ranura A-7 Papel disponible 2-2 ubicación de la ranura 1-8 Papel especial 2-17 Teclas papel grueso 2-20...