8949 0706
Teroittaminen putkien ja kourutalttojen teroituspidikkeellä 55
Teroituspidike 55 on tarkoitettu litteille taltoille, vinoille taltoille, rouhintataltoille,
kourutaltoille ja katkaisuterille.
Teroituspidike koostuu kiristysrenkaasta (1), prismasta (2) ja painelevystä (3).
Vinojen talttojen teroittamista varten teroituspidike on ruuvattava kiinni yleistero-
ituspidikkeeseen uv 100.
Käytä kourutalttojen teroittamiseen teroituspidikettä ilman uv 100:aa ja pane se
vain työkalunpitimen päälle.
Teroittaminen on mahdollista joko terän suuntaisesti tai sitä vastaan. Terän
suuntaisella teroittamisella on useita hyviä puolia.
Hiontapaine on pienempi. (Tärkeää pienillä työkaluilla)
Vesi ei huuhtoudu terän ylitse, ja teroitusprosessia pystyy tarkkailemaan parem-
min.
Kiven pyörimissuunta vetää työkalun vasteeseen saakka ilman värähtelyjä.
Rectification avec le dispositif 55 pour fer creux et tuyaux
Le dispositif 55 est destiné à l'usinage de burin plats, de burins obliques, de
burins d'ébauche, de burins de tournage et d'outils de décolletage.
Le dispositif de rectification comprend un anneau de réglage (1), un prisme (2)
et une plaque d'appui (3).
Le dispositif doit être vissé sur le dispositif universel uv 100 pour des burins
obliques.
Pour des burins de tournage, utiliser le dispositif sans uv 100 et ne poser que
sur le porte-outils.
Il est possible de rectifier soit dans le sens ou contre le sens du tranchant. Il est
avantageux de rectifier dans le sens du tranchant.
La pression de rectification est plus basse. (point important pour de petits outils)
L'eau n'est pas rincée par le biais du tranchant et une meilleure observation de
la procédure de rectification est possible.
Le sens de rotation de la meule tire l'outil vers la butée sans vibration.
Rettificare con il dispositivo 55 per la sgorbia ed i tubi
Il dispositivo 55 è adatto per lo scalpello piatto, obliquo, i tubi sgrossatori, i tubi
di torsione e gli utensili troncatori.
Il dispositivo di rettifica è formato da un anello di serraggio (1), un prisma (2)
ed un elemento di spinta (3).
Il dispositivo deve essere avvitato per lo scalpello obliquo sul dispositivo univer-
sale uv 100.
Per i tubi di torsione utilizzare il dispositivo senza uv 100 ed applicare solo sul
supporto dell'attrezzo.
Si può rettificare con o contro il tagliente. E' vantaggioso rettificare con il
tagliente.
La pressione di rettifica è inferiore. (Importante in caso di attrezzi piccoli)
L'acqua non viene lavata sul tagliente ed è meglio rispettare l'operazione di
rettifica.
La direzione di rotazione della pietra tira l'attrezzo verso l'arresto senza vibra-
zioni.
Afilar con dispositivo 55 para hierro hueco y tubos.
El dispositivo 55 es para barrenas de cinceles, cinceles oblicuos, tubos de
desbastado, tubos de torsión y cuchillas de acero.
El dispositivo de afilar se compone de un anillo de cierre (1), un prisma (2) y
una pieza de presión (3).
Para cinceles oblicuos el dispositivo debe ser atornillado en el dispositivo
universal du 100.
Para tubos de torsión utilizar el dispositivo sin el du 100 y solamente colocar
encima del soporte de la herramienta.
Se puede afilar tanto con como contra la cuchilla. Es más ventajoso afilar con
la cuchilla.
La presión de afilado es más baja. (Importante para herramientas pequeñas)
El agua no debe pasar por la cuchilla y habrá de observarse mejor el proceso
de afilado.
El sentido de rotación de la piedra lleva la herramienta hacia el tope sin
vibraciones.
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
9322 0274
-
D-89335 Ichenhausen - Telefon 08223/4002 0 - Telefax 08223/4002 20
e-mail: info@scheppach.com - Internet: www.scheppach.com
Leikkuukulma säädetään työkalunpitimellä.
Teroita joko entisen kulman mukaisesti tai aseta uusi kulma kulmatulkilla 250.
Ruuvaa vinojen talttojen teroitusta varten teroituspidike 55 yleisteroituspidik-
keen uv 100 päälle ja aseta vinouskulma asteikon avulla. Vinouskulmaksi
voidaan säätää 0 - 45 º.
Teroitussuunta on terän suuntainen.
Säädä leikkuukulma työkalunpitimen avulla.
Liikuta aina työkalu kiven ylitse.
Viimeistely:
Hio aina terän suuntaisesti. Jotta kourutaltan sisäpuoli voidaan viimeistellä,
tarvitaan profiloitua viimeistelylaikkaa 100.
L'angle de coupe est ajusté avec le porte-outil.
Soit repasser l'ancien angle à la meule ou ajuster un nouvel angle avec le
rapporteur d'angles 250.
Pour des burins obliques, visser le dispositif 55 sur le dispositif universel
existant uv 100 et ajuster l'angle oblique avec l'échelle. Il est possible d'ajuster
des angles obliques entre 0° et 45°.
La rectification doit être effectuée dans le sens du tranchant.
Ajuster l'angle de coupe avec le porte-outils.
Toujours déplacer la pièce à usiner au-dessus de la meule.
Drayage :
Toujours drayer dans le sens du tranchant. Le disque de drayage profilé 100
est nécessaire pour pouvoir drayer la face intérieure de burins de tournage.
L'angolo del tagliente viene regolato con il supporto dell'attrezzo.
Ripassare l'angolo precedente o regolare un nuovo angolo con il calibro
angolare 250.
Per lo scalpello obliquo, avvitare il dispositivo 55 sul dispositivo universale
esistente uv 100 e regolare l'angolo obliquo con la scala graduata. Possono
essere regolati rapportatori da 0° a 45°.
Il dispositivo di rettifica è con il tagliente.
Regolare con il supporto dell'attrezzo l'angolo del tagliente.
Spostare sempre il pezzo da lavorare sulla pietra.
Rettificare:
Rettificare sempre con il tagliente. Per poter rettificare il lato interno dei tubi di
torsione, è necessaria la mola smeriglio profilata 100.
El ángulo de corte se regulará con el soporte de la herramienta.
O afilar posteriormente el ángulo viejo o regular un ángulo nuevo con el
transportador de ángulos 250.
Para cinceles oblicuos atornillar el dispositivo 55 en el dispositivo universal
dado du100 y regular el ángulo oblicuo con la escala. Se pueden regular
ángulos oblicuos de 0° hasta 45°.
El sentido de afilado va con la cuchilla.
Regular el ángulo de corte con el soporte de la herramienta.
Mover siempre la pieza de trabajo sobre la piedra.
Afilar:
Afilar siempre con la cuchilla. Para poder afilar el lado interno de tubos de
torsión es necesario el disco de afilar perfilado 100.
Dokumentation
2