Descargar Imprimir esta página

PEERLESS PT8550 Serie Instrucciones De Instalación página 2

Publicidad

INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: This faucet should not be used with portable dishwashers.
1. For Deck Mount Style
A. Shut off water supplies. Remove old faucet. Insert bolts into
baseplate. Slide the bolts to sides of baseplate until they lock under
tabs. Place baseplate on deck with "front" facing the sink.
B. Set new faucet into place over baseplate. Push faucet as far back on
sink as possible. Secure to sink by installing nut and mounting bracket
onto mounting stud. Tighten with supplied wrench. Install locknuts and
hand-tighten.
1. For Center Mount Style
A. Using wrench, remove nut, base ring, and escutcheon.
B. Install round escutcheon and replace base ring and nut.
Tighten with wrench.
C. Shut off water supplies. Remove old faucet. Set new faucet into place
on gasket. Push faucet as far back on sink as possible. Secure to sink
by installing nut and mounting bracket onto mounting stud. Tighten with
supplied wrench.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: Esta llave no se debe usar con maquinas
lavaplatos portatiles.
1. Para el Estilo de Instalación en Bordes
A. Cierre los suministros de agua. Quite la llave vieja. Introduzca los
pernos en la chapa de base. Deslice los pernos a los lados de la
chapa de base hasta que queden encajados debajo de las lengüetas.
Coloque la chapa de base en el borde con el "frente" hacia
el fregadero.
B. Coloque la llave de agua sobre la chapa de base. Empuje la llave de
agua lo más que pueda hacia atrás. Fije al lavamanos instalando la
tuerca y el soporte de instalación en el perno de instalación.
Apriete con la llave de tuercas proporcionada. Instale las contratuercas
y apriete a mano.
1. Para Estilo de Montura en un Agujero Central
A. Usando una llave de tuercas, quite la tuerca, el anillo de la chapa base,
y el chapetón.
B. Instale el chapetón redondo y coloque otra vez el anillo de la chapa
base y la tuerca. Apriete con una llave de tuercas.
C. Cierre los suministros de agua. Quite la llave vieja. Coloque la llave
de agua en sitio sobre el empaque. Empuje la llave de agua lo más
que pueda hacia atrás. Fije al lavamanos instalando la tuerca y el
soporte de instalación en el perno de instalación. Apriete con la
llave de tuercas proporcionada.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Ce robinet ne doit pas servir à alimenter un
lave-vaisselle portatif.
1. Modèle à montage sur plage
A. Interrompez l'alimentation en eau. Enlevez le vieux robinet. Introduisez
les boulons dans la plaque de base. Faites glisser les boulons
vers les côtés de la plaque de base jusqu'à ce qu'ils se bloquent sous
les pattes. Placez la plaque de base sur la plage de sorte que
l'avant se trouve face à l'évier.
B. Placez le robinet sur la plaque de base. Faites reculer le robinet sur
l'évier autant que possible. Fixez-le à l'évier en installant l'écrou et
la fixation sur le goujon de montage. Serrez l'écrou avec la clé fournie.
Installez les contre-écrous et serrez-les à la main.
1. Modèle à montage central
A. À l'aide d'une clé, enlevez l'écrou, l'anneau et la rosace.
B. Installez la rosace ronde, puis remettez l'anneau et l'écrou en place.
Serrez l'écrou à l'aide d'une clé.
C. Interrompez l'alimentation en eau. Enlevez le vieux robinet. Placez le
robinet sur le joint. Faites reculer le robinet sur l'évier autant que
possible. Fixez le robinet en installant l'écrou et la fixation sur le
goujon de montage. Serrez l'écrou à l'aide de la clé fournie.
41094
Rev. A
2. Pass hose through faucet. Snap clip to hose. Attach hose by firmly
pushing onto valve shank (at back of valve) until it clicks.
3. CONNECT TO WATER SUPPLIES (HOOK-UPS NOT PROVIDED).
WARNING: Do not remove check valve assemblies during installation.
4. Pull the hose assembly out of the spout and be sure to hold the end of
the hose down into the sink. Turn faucet handle to the full on mixed
position. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for
one minute. Place gasket into hose nut. Thread the hose nut onto the
wand assembly hand tight.
5. Attach zinc weight to hose assembly at least 14" (356 mm) from hose
fitting. Adjust zinc weight for easier hose return. Make sure copper inlet
tubes do not interfere with spray hose assembly. Hose assembly should
pull freely through spout hub. Check all connections at arrows for leaks.
2. Introduzca la manguera por la llave de agua. Enganche el clip a
la manguera. Asegúrese que el clip esté ubicado como ilustrado.
Conecte la manguera empujando firmemente en la espiga de la
válvula (al dorso de la válvula) hasta que lo escuche hacer clic.
3. CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
PRECAUCIÓN: No quite la válvula de control durante la instalación.
4. Hale el ensamble de la manguera de la llave de agua y asegúrese de
sostener la punta de la manguera hacia abajo, dentro del lavamanos.
Gire la manija de la llave de agua para abrir completamente a la
posición mixta. Abra los suministros de agua caliente y fría y deje
que el agua corra por un minuto. Coloque el empaque dentro de la
tuerca de la manguera. Enrosque la tuerca de la manguera dentro
de la pieza de mano y apriete a mano.
5. Conecte la pesa de cinc al ensamble de la manguera por lo menos
14" (356 mm)del accesorio de la manguera. Ajuste la pesa de cinc para
obtener un enrolle más fácil de la manguera. Asegúrese que los tubos
de cobre no interfieran con la manguera de rocío. La manguera podrá
halarse libremente a través de la campana del surtidor. Fíjese si hay fil
traciones en las partes marcadas con una flecha en todas las conexiones.
2. Introduisez le tuyau souple dans le robinet. Fixez l'agrafe au tuyau.
Assurez-vous que l'agrafe est orientée conformément aux indications de la
figure. Fixez le tuyau souple en le poussant fermement sur le raccord à
l'arrière de la soupape jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
3.
Raccordez le robinet aux arrivées d'eau (RACCORDS NON FOURNIS).
AVERTISSEMENT : N'enlevez pas les clapets au cours de l'installation.
Tirez le tuyau souple hors du bec et tenez l'extrémité du tuyau dans
4.
l'évier. Amenez la manette du robinet en position de plein mélange en la
tournant. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide et
laissez couler l'eau une minute pour rincer la tuyauterie. Placez le joint
dans l'écrou du tuyau souple. Faites glisser l'écrou du tuyau souple sur
le tube rigide et serrez-le à la main.
Fixez la masselotte en zinc au tuyau souple à au moins 14 pouces
5.
(356 mm)du raccord du tuyau souple. Réglez la masselotte de sorte que
le tuyau souple se rétracte facilement. Assurez-vous que les tubes
d'entrée d'eau en cuivre ne gênent pas le mouvement du tuyau souple.
Le tuyau souple doit pouvoir être tiré librement à l'extérieur du logement
du bec. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués
par les flèches.
2
RP2334
Set Screw
Tornillo de Presión
Vis de calage
RP12619
Cam Assembly
Ensamble de la Leva
Jeu de cames
RP12388
Ball Assembly
Ensamble de la Bola
Rotule
RP28684, RP28684WH
Wand Assembly
Ensamble de la Cabeza
del Rociador
RP22987, RP22987WH
Bec-douchette
Aerator
Aireador
Aèrateur
RP41379
RP41385,
Escutcheon & Gasket
RP41385WH
Chapetón y Empaque
Escutcheon
Boîtier et joint plat
Chapetón
Boîtier
Backflow Protection System
RP41381
Your Peerless
®
Faucet pull-out spout incorporates a
Base Ring
backflow protection system that has been tested to be
Anillo de Base
in compliance with ASME A112.18.3, CSA B125 and
Anneau de embase
ASME A112.18.1. It incorporates two certified check
valves in series, which operate independently and are
integral, non-serviceable parts of the wand assembly.
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Peerless
®
tiene
un sistema de protección contra el contraflujo,
incorporado, que ha sido probado para cumplir
con los requisitos de ASME A112.18.3, CSA B125 y
ASME A112.18.1. Este incorpora en la pieza de mano
dos válvulas de retención o checadoras certificadas
en una serie, las cuales operan independientemente y
son piezas integrantes que no requieren servicio.
Dispositif anti-siphonnnage
Le bec rétractable de votre robinet Peerless
®
comporte
un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui
est conforme aux normes ASME A112.18.3, CSA B125
et ASME A112.18.1. Ce dispositif se compose de deux
clapets indépendants homologués, montés en série
dans le tube rigide, qui sont non réparables.
US Patents: 3,786,995, 4,043,359, 4,089,347, 4,562,960, 4,218,785, 4,593,430, 4,696,322, 4,765,365, 5,771,934, 5,960,832
RP28970, RP28970WH
Lever Handle
Palanca
Manette
RP5435
Adjusting Ring
Anillo de Ajuste
Anneau de réglage
RP5437, RP5437WH
Cap w/Adjusting Ring
Casquete con Anillo Ajustable
Embase avec anneau de réglage
RP41122
Hose Assembly
Ensamble de la Manguera
Tuyau souple
RP1815
Seats and Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP41124,
RP41124WH
Hub Assembly
Ensamble de Cubo
Boîter
RP41378
O-Rings
RP41377
Anillos O
Clip
Joints toriques
Presilla
Agrafe
RP41380
O-Ring
Anillo O
Joint torique
RP5404
Coupling Nuts
Tuercas de
Acoplamiento
Écrous de
branchement
RP41382
Nut
Tuerca
Écrou
RP15714
Zinc Weights and Screws
Pesas de Zinc y Tornillos
Poids en plomb et vis
RP41383
Bolts, Gasket & Base Plate, Locknuts
Tornillos, Empaque y Placa de Base, Contratuercas
Boulons, joint plat et plaque de finition, écrous de blocage
RP41384
Mounting Bracket
Soporte de Montaje
Support de montage
RP41121
Nut and Wrench
Tuerca y Llave
Ècrou et rondelle
WH = White / Blanco / Blanc
3
41094
Rev. A

Publicidad

loading