Das Kissen wieder beziehen, dabei darauf achten, dass die Kanten richtig positioniert sind. Den
Reißverschluss vorsichtig schließen und dabei mit der Hand begleiten.
Extraer totalmente los 4 montantes de madera por el lado de la polea no desmontada (Figura 3).
Para sacar el cojín de la funda, abrir la cremallera y desenfundarlo haciendo presión en los bordes de
la parte blanda (Figura 4).
"Para introducir el cojín en la funda, prestar atención a hacer coincidir los bordes correctamente.
Cerrar la cremallera ayudándose con la mano."
Retirar completamente as 4 hastes de madeira da roldana não desmontada (fig. 3).
Para retirar a almofada do forro, abrir o fecho e desforrar fazendo pressão sobre cantos da parte macia (fig. 4).
Para introduzir a almofada no forro, ter cuidado com o posicionamento correcto dos cantos. Apertar o
fecho acompanhando-o com a mão.
プーリーを外していない側から、 木製シャフ ト4本を完全に引き抜きます (図3) 。
クッションを外すには、 ファスナーを開き、 柔らかい方の角を押しながらカバーをはがします (図4) 。
カバーにク ッショ ンを詰める ときは、 角の位置を間違えぬよ う注意し、 手で両端を合わせながら フ ァ スナーを締めます 。
4개의 나무 맞춤 못을 풀리가 제거되지 않은 쪽에서 완전히 제거하십시오(그림 3).
쿠션 슬립커버에서 쿠션을 제거하려면 부드러운 쪽의 쿠션 가장자리를 지퍼를 열어 세게 눌러 구부리면
슬립커버를 쉽게 제거할 수 있습니다(그림 4).
쿠션과 슬립커버를 교체하려면 쿠션 귀퉁이를 슬립커버에 올바르게 끼우십시오. 지퍼를 양쪽을
손가락으로 눌러 고정해 소재가 지퍼에 끼지 않게 하고 지퍼를 천천히 당겨서 닫으십시오.
从没有取下滚轮的侧面上完全滑出四个木销钉。(图 3)从坐垫套中取出坐垫时,拉开拉链并挤压坐垫
柔软一面的边缘,使其弯曲以便于取下坐垫套。(图 4)将坐垫重新装入坐垫套中时,确保坐垫四角正
确放入坐垫套中。用双手抓住拉链的两端,轻轻地拉上拉链,避免布料夹入拉链中。
Полностью выдвиньте 4 деревянные подпорки со стороны неразобранного блока (рис. 3).
Для снятия чехла с подушки откройте застежку-молнию, прижимая края мягкой стороны
подушки (рис. 4). Надевая чехол на подушку, обратите внимание на ее правильное
расположение. Застегивая молнию, следует придерживать ее рукой.