www.jts-europe.com
Cette notice s'adresse aux utilisateurs sans
connaissances particulières. Veuillez lire la pré-
sente notice avec attention avant le fonctionne-
ment et conservez-la pour pouvoir vous y repor-
ter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Les stations de charge servent pour charger les accu-
mulateurs NiMH utilisés dans les microphones sans fil
CS-W4T/... La W4-CH1 est prévue pour un seul micro-
phone. La W4-CH12 est dotée de 12 compartiments
de charge permettant ainsi de charger simultanément
les accumulateurs de 12 microphones. Elle permet en
plus de transporter les microphones. Un couvercle pour
fermer la valise de charge est disponible séparément
(W4-CH12 / COVER).
2 Conseils de sécurité
Le produit répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez ja-
mais l'intérieur de l'appareil. Il y a
risque de décharge électrique.
•
La station de charge permet de charger uniquement
des accumulateurs NiMH. Il ne faut pas charger des
batteries non rechargeables, elles pourraient couler
ou exploser.
•
Insérez toujours des accumulateurs de même type
dans le microphone sans fil et remplacez les accumu-
lateurs toujours par paire.
•
Le produit n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type
de projections d'eau et d'une humidité élevée de l'air.
La température ambiante admissible est 0 – 40 °C.
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea
atentamente estas instrucciones antes del fun-
cionamiento y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Estas estaciones de carga sirven para cargar las bate-
rías NiMH integradas en los micrófonos inalámbricos
CS-W4T/... La estación de carga W4-CH1 puede cargar
un micrófono; la W4-CH12 tiene doce ranuras de carga
para cargar las baterías de 12 micrófonos a la vez.
Además, la W4-CH12 puede utilizarse para transpor-
tar los micrófonos. También puede comprarse como
accesorio una tapa para cerrar la maleta de carga
(W4-CH12 /COVER).
2 Notas de Seguridad
El producto cumple con todas las directivas relevantes
de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje peli-
groso. Deje el mantenimiento en manos
del personal cualificado. El manejo inex-
perto puede provocar una descarga.
•
Utilice esta estación de carga solamente para cargar
baterías NiMH. Si intenta cargar baterías no recarga-
bles, podrían derramarse o incluso explotar.
•
Asegúrese de insertar baterías del mismo tipo en el
micrófono inalámbrico y sustitúyalas siempre de dos
en dos.
•
Este producto está adecuado sólo para interiores.
Protéjalo contra goteos, salpicaduras y humedad
elevada. Rango de temperatura ambiente admisi-
ble: 0 – 40 ºC.
•
El calor producido dentro de la estación de carga
tiene que disiparse mediante la circulación del aire.
Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products
•
La chaleur dégagée dans la station de charge doit
être évacuée par une circulation correcte de l'air. En
aucun cas, la valise de charge W4-CH12 et les ouïes
latérales de ventilation ne doivent être obturées
pendant la charge.
•
N'utilisez le produit et débranchez immédiatement
dans les cas suivants :
1. un appareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous avez
un doute sur l'état de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés
par un technicien spécialisé.
•
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cor-
don secteur ; retirez toujours le cordon secteur en
tirant la fiche.
•
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si le produit
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu, s'il n'est pas réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le produit est définitivement retiré
du service, éliminez-le conformément aux
directives locales.
3 Charger les accumulateurs
1) Reliez le bloc secteur à la prise de la station de charge
et à une prise secteur 230 V/ 50 Hz. La W4-CH1 est
alors allumée. Allumez la W4-CH12 avec l'interrup-
teur situé à côté de la prise. La LED
le temps en vert tant qu'un microphone n'est pas
No tape nunca la maleta de carga W4-CH12 ni sus
rejillas laterales de ventilación mientras cargue las
baterías.
•
No utilice este producto y desconéctelo inmediata-
mente de la toma de corriente si:
1. Un aparato o el cable de corriente están visible-
mente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída
o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo un técnico puede reparar el producto bajo cual-
quier circunstancia.
•
No tire nunca del cable de corriente para desconec-
tar su conector de la toma de corriente, tire siempre
del conector.
•
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos.
•
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad al-
.
guna por cualquier daño personal o material resul-
tante si el producto no se utiliza adecuadamente o
no lo repara un técnico.
Si el producto se va a dejar fuera de servicio
definitivamente, deshágase del producto
según las normativas locales.
3 Cargar las Baterías
1) Conecte el alimentador a la toma de la estación de
carga una toma de corriente (230 V/ 50 Hz). La W4-CH1
quedará conectada. Para conectar la W4-CH12, utilice
el interruptor junto a la toma. El LED
cerá iluminado en verde mientras no se inserte un
micrófono en la ranura de carga correspondiente.
2) Cuando inserte un micrófono en la ranura de carga,
asegúrese de que los contactos de la cara inferior
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
W4-CH1
Réf. num. • Ref. núm. 1000019
W4-CH12
Réf. num. • Ref. núm. 1000020
Station de charge • Estación de Carga
positionné dans le compartiment de charge corres-
pondant.
2) Placez un microphone dans le compartiment de
charge de telle sorte que ses contacts sur la face
inférieure touchent les contacts (1) dans le compar-
timent de charge. Si besoin, retirez préalablement
le col de cygne.
Pendant la charge, la LED
la LED «Alert» (2) clignote en rouge, un problème a
été détecté (par exemple accumulateur défectueux).
3) Lorsque les accumulateurs sont chargés, la LED
brille à nouveau constamment en vert. Le micro-
phone peut être retiré du compartiment de charge.
4) Après utilisation, éteignez la station de charge ou
débranchez la prise du secteur.
Les accumulateurs ne doivent pas être dépo-
sés dans la poubelle domestique. Ils doivent
être déposés dans les containers dédiés
selon les directives locales.
4 Caractéristiques techniques
Durée de charge : . 5 heures environ pour accumula-
Alimentation : . . . via bloc secteur livré relié à
Dimensions (l × h × p) / poids
W4-CH1 : . . . . . . 150 × 70 × 75 mm / 187 g
W4-CH12 : . . . . . 542 × 240 × 463 mm / 11 kg
(3) brille tout
del micrófono tocan los contactos (1) de la ranura
de carga. Si es necesario, extraiga el cuello de cisne.
Mientras se carguen las baterías, el LED
padeará en verde. Si el LED "Alert" (2) empieza a
parpadear en rojo, significa que se ha detectado un
error (p. ej. baterías defectuosas).
3) Cuando las baterías se hayan cargado completamen-
te, el LED
quedará iluminado en verde de nuevo. El
micrófono ya se puede extraer de la ranura.
4) Cuando las baterías se hayan cargado completa-
mente, desconecte la estación de carga o desconecte
el conector de la toma de corriente.
No deposite nunca las baterías gastadas en
el contenedor normal. Deshágase de las ba-
terías según la normativa local.
4 Especificaciones
Tiempo de carga: . 5 horas aprox. para baterías rec. de
Alimentación: . . . . mediante alimentador entregado y
(3) permane-
Dimensiones (B × H × P) / Peso
W4-CH1: . . . . . . . 150 × 70 × 75 mm / 187 g
W4-CH12: . . . . . . 542 × 240 × 463 mm / 11 kg
clignote en vert. Si
teurs 2000 mAh
230 V/ 50 Hz
Tout droit de modification réservé.
1
2
3
par-
2000 mAh
conectado a 230 V/ 50 Hz
Sujeto a modificaciones técnicas.
A-2085.99.01.12.2020