8
100501
100502
100503
100507
8MM
SX 5,0*45 FLAKO
1.80.034
SX 5,0*15
Servicekarte
Modellname
Typ
Modelnaam
Type
Nom de modèle
Type
Name of model
Type
Modelnavn
Type
Naziv modela
Tip
Ime modela
Tip
Modell neve
Tipus
Oorzaak van het gebrek
Raison de la réclamation
Etwaige Ersatzteilbestellungen übernimmt das Möbelhaus für Sie.
Bij een eventuele bestelling van reserve onderdelen, neemt onze winkel deze kosten voor haar rekening.
La commande de pièces détachées est à faire auprés du magasin de meubles.
Should you require replacement for any parts of this product, your retailer will be pleased to pass on the order for you.
Eventuel reservedels-bestilling foretages af møbelforretningen.
Bilo koju narudžbu rezervnih dijelova za Vas preuzima robna kuća.
Morebitna naročila nadomestnih delov za Vas prevzame pohištveni salon.
Esetleges alkatrészrendelést bútoráruháza átvállalja.
100001
100002
100003
100005
M6*25
100503
100507
100021
101043
1.80.034
SX 5,0*15
ACHTUNG!
Aus Sicherheitsgründen muss das Möbelteil an der
Wand befestigt werden. Beiliegendes Befestigungs-
material eignet sich nur für Massivwände. Für andere
Wände müssen Spezialdübel verwendet werden.
LET OP!
Uit veiligheidsoverwegingen moet het meubeldeel aan de wand bevestigd worden. Bijgevoegt
bevestigingsmateriaal is alleen bruikbaar voor massieve wanden. Voor andere wanden moeten
speciale schroeven gebruikt worden.
ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité le meuble doit être xé au mur. Le matériel ci-joint est approprié
fi
pour des murs épais. Pour d'autres murs utiliser des chevilles spéciales.
ATTENTION!
For safety reasons please x the unit to the walls.
fi
Enclosed ttings for stoned wall only. For other walls please use other pegs.
fi
OBS!
Af sikkerhedsmæssige årsager skal møblet fastgøres i væggen. Det vedlagte fastgøreises-
materiale er kun egnet til massive vægge. Til andre vægge skal der bruges special-dyvler.
UPOZORENJE!
pri
ivanje odgovara samo za masivne zidove. Za ostale zidove moraju biti primjenjeni
specijalni tiplovi.
POZOR!
je primeren samo za masivne stene. Za druge vrste sten je potrebno uporabiti posebne zati e.
FIGYELEM!
Biztonsági okokból a szekrényt a falhoz kell rögzíteni. A mellékelt rögzít elemek csak masszív
falak esetében alkalmazhatóak. Más fajta falak esetében speciális dübelcsapok alkalmazandók.
100822_07_2016
Servicekaart
Express Möbel GmbH & Co. KG
Carte de service
Konrad-Nolte-Str. 16
Service card
D-76726 Germersheim
Servicekort
Tel.: 0049-7274-5116-0
Servisna karta
Fax: 0049-7274-5116-100
Servisna kartica
Mail: support@express-moebel.de
Szervíz kártya
Kaufvertragsnr./Lieferscheinnr.
Koopcontract nr./vervoerdocument nr.
No. contrat d'achat/no. bon de livraison
Purchase contract no./delivery note no.
Kontrakt-nr./følgeseddel-nr.
Broj prodajnog ugovora/Broj otpravnice
Vételi szerz dés száma/Szállítólevél száma
Fehlerursache
Reason for complaint
Fejlårsag
Vzrok napake
Hiba oka
100006
100016
100020
100501
100502
16mm
SX 4,5*50 RW
11mm
8MM
SX 5,0*45 FLAKO
165150
165160
100035
517710
527690
SX 3,5*16FLAKO
6,3*12
15/42
D
Oberflächen Kunststoff-Dekor Holznachbildung. Pflegehinweis: Mit
leicht feuchtem Tuch reinigen, sofort trocken nachwischen. Möbel
nicht für Feuchträume geeignet (Bad, Küche etc.). Nässe auf Ober-
fläche unverzüglich wegwischen. Aufbauanleitung aufbewahren. Das
Möbel muss entsprechend der Aufbauanleitung montiert werden. Bei
fehlerhafter Montage kann es zu Gefahren kommen. Das beigefügte
Wandbefestigungsmaterial ist nur für Massivwände geeignet. Prüfen
Sie den Untergrund und wählen Sie geeignete Befestigungsmittel
entsprechend der auftretenden Kräfte und Untergründe aus. Erkun-
digen Sie sich gegebenenfalls beim Fachhandel.
The unit must be put together according to the assembly instruc-
USA
tions. Hazards may arise in case of incorrect assembly. The enc-
GB
losed wall fixings are only suitable for solid walls. Test the base and
select suitable fixings in accordance with the forces which accrue at
the bases. Obtain information from the specialist trade if necessary.
Le meuble doit être monté conformément à l'instruction de montage.
F
En cas d'erreur de montage, des dangers peuvent se manifester.
Les accessoires de fixation au mur ci-joints ne sont appropriés que
pour les murs en dur. Vérifiez le support et choisissez les moyens
de fixation adéquats correspondant à la puissance et aux bases
dont vous disposez. Veuillez, le cas échéant, vous en remettre au
commerce spécialisé
Het meubel moet volgens de handleiding worden gemonteerd.
NL
Door verkeerde montage kunnen gevaren ontstaan. Het bijgevoeg-
de wandbevestigingsmateriaal is alleen voor massieve wanden
geschikt. Controleer de ondergrond en kies geschikte bevestigings-
middelen die passen bij de optredende krachten en ondergronden.
Informeer eventueel bij de vakhandel
El ensamblaje del mueble tiene que ser montado respetando
E
estritamente las respectivas instrucciones de montaje. Un montaje
inadecuado podrá provocar la ocorrencia de situaciones peligro-
sas. El material de sujeción para la pared suministrado junto con el
mueble sólo está indicado para aplicarse en paredes macizas. Antes
de aplicarlos, verifique cuál es su tipo de pared y elija entonces
el material de sujeción adecuado, tomando en consideración la
relación carga / material de la pared. En caso que fuera necesario,
le recomendamos que hable con un vendedor en cualquier comercio
especializado.
Mobilyanın montaj talimatnamesine uygun olarak monte edilmesi
TR
gereklidir. Hatalı montaj halinde tehlikeli durumlar meydana gelebilir.
Verilen duvara sabitleme malzemesi, sadece masif duvarlar için uy-
gundur. Zemini kontrol ediniz ve mevcut güç ve zemine uygun sabit-
leme malzemesi seçiniz. Gerekli olması halinde uzman satıcılardan
bilgi edininiz.
Nábytek musí být smontován podle návodu k montáži. U chybné
CZ
montáži může dojít k nebezpečím. Přiložený upevňovací materiál se
hodí jen pro masivní zdi. Zkontrolujte podklad a zvolte odpovídající
upevňovací prostředky podle účinkujících sil a podkladů. Nechte si
popřípadě poradit v odborné prodejně.
Nábytok musí byť zmontovaný podľa návodu. Pri chybnej montáži
SK
môžu vznikať nebezpečenstvá. Priložený upevňovací materiál sa
hodí iba pre masívne steny. Skontrolujte podklad a zvoľte zodpove-
dajúce upevňovacie prostriedky podľa účinkujúcich síl a podkladov
Nechajte si poprípade poradiť v odbornej predajni.
RO
Mobila trebuie montată conform instrucţiunilor de montare. În cazul
unui montaj greşit vor putea exista pericole. Materialul destinat pen-
tru consolidarea peretelui este adecvat numai pentru pereţii masivi.
Datum
Verificaţi materialul de fond şi alegeţi un mijloc de fixare adecvat
corespunzător forţelor ce apar şi a materialului de fond. Dacă va fi
Date
cazul informaţi-vă la magazinul de specialitate.
Date
Date
A bútor összeszerelését a szerelési útmutatónak megfelelően
H
Dato
végezze. A hibás szerelés veszélyt okozhat. A mellékelt rögzítő
Datum
anyagok a falra történő erősítésre, kizárólag masszív falakra való
Datum
szerelésre alkalmasak. Ellenőrizzék az alapot, és válasszanak a
Dátum
várható terhelésnek és az alap minőségének megfelelő rögzítő
anyagokat. Adott esetben érdeklődjenek szaküzletben.
Mebel powinien być montowany według instrukcji montażu. Nie
PL
właściwy montaż może skutkować zagrożeniami. Dołączone części
do montowania służą tylko do montowania na ścianach masywnych.
Należy sprawdzić wytrzymałość podłoża i wybrać odpowiednie
elementy do przymocowania w zależności od powstających sił i w
zależności od podłoża. Ewentualnie należy zasięgnąć porady w
sklepie specjalistycznym.
RUS
Мебель должна собираться по соответственной инструкции
по сборке мебели. Неправельная сборка мебели может
привести к опасным ситуациям. Прилагаемый материал для
крепления к стене пригоден только для массивных стен.
Проверьте поверхность для установки и выберите подходящий
крепительный материал в соответствии с действительной
нагрузкой и поверхностью установки. В случае необходимости
наведите справки в торгвой фирме.
P
O móvel tem de ser montado seguindo-se estritamtente as inst-
ruções de montagem. Procedimentos incorrectos podem provocar
a ocorrência de situações perigosas. O material de fixação para a
parede, fornecido junto com o móvel, só está recomendado para ap-
licação em paredes maciças. Verifique qual é o seu tipo de parede e
escolha o material de fixação adequado, considerando o esforço a
suportar e o material da parede. Recomendamos que consulte uma
loja da especialidade se tiver dúvidas quanto à forma de proceder.
I
Il mobile deve essere montato, attenendosi alle istruzioni di mon-
taggio. Un montaggio errato potrebbe esporvi a rischi di vario tipo.
Il materiale di fissaggio per pareti accluso è adatto soltanto a pareti
massicce. Controllare la consistenza della parete e poi scegliere il
materiale di fissaggio adatto e capace di sostenere i pesi degli ele-
menti. A riguardo si prega di richiedere ulteriori informazioni presso
un punto vendita specializzato.
Pohištvo mora biti montirano v skladu z navodili za sestavo. Zaradi
SLO
napačne montaže lahko pride do nevarnosti. Priloženi material za
pritrditev na steno je primeren samo za masivne stene. Preveri-
te podlago in izberite primerna sredstva za pritrditev v skladu z
nastajajočimi silami in podlago. Po potrebi povprašajte v strokovni
trgovini.
Möbeln måste monteras i enlighet med monteringsanvisningen.
S
Om möbeln monteras felaktigt kan fara uppstå. Bifogat väggupp-
hängningsmaterial är endast avsett för massiva väggar. Kontrollera
grunden och välj lämpligt fästmaterial med hänsyn till grunden och
de krafter som uppkommer. Fråga om råd i fackhandeln.
Møbelet må monteres i henhold til bruksanvisningen. Ved feil
N
montering kann det oppstå farer. Vedlagte materiale til bruk ved
veggbefestigelse er bare egnet for massive vegger. Man må sjekke
underlaget og så velge egnet festemiddel i henhold til de krefter som
kan forekomme og som passer til underlaget. Eventuelt bør man
spørre fagforhandleren om råd.
Mēbeles montāžu jāveic atbilstoši uzbūves instrukcijai. Nepareiza
LV
montāža var izraisīt bīstamību. Pievienotie piestiprināšanas materiāli
ir paredzēti tikai piestiprināšanai pie masīvām sienām. Pārbaudiet
pamatu un izvēlieties piemērotus piestiprināšanas līdzekļus, kas
atbilst esošajam spriegojumam un pamatiem. Vajadzības gadījumā
konsultējieties ar specializētajiem tirdzniecības aģentiem.
LT
Baldą montuokite pagal montavimo instrukciją. Neteisingai sumon-
tavus gali iškilti pavojus. Atkreipkite dėmesį į tai, kad turite naudoti
sienos savybėms atitinkančius ir pakankamo stiprumo varžtus
bei kaiščius. Pakuotėje esančios detalės skirtos pritvirtinimui prie
sienos, yra tinkamos tik kapitalinėms sienoms. Patikrinkite pagrindą
ir parinkite pritvirtinimo priemonę, tinkamą susidariusiai apkrovai ir
pagrindui. Reikalui esant pasiteiraukite specializuotoje parduotuvėje.
Namještaj mora biti montiran u skladu s uputama za montažu.
HR
Pogreške u montaži mogu dovesti do raznih opasnosti. Priloženi
materijal za učvršćivanje na zid pogodan je samo za masivne zido-
ve. Provjerite podlogu i odaberite pogodna sredstva za učvršćivanje
koja su primjerena nastajućim silama i podlogama. Raspitajte se po
potrebi u specijaliziranim trgovinama.
Huonekalu on koottava rakennusohjeiden mukaisesti. Vääränlaises-
FIN
ta asennuksesta saattaa olla seurauksena vaaratilanteita. Mukana
toimitettu seinäkiinnitysmateriaali soveltuu vain massiiviseinille.
Tarkista alusta ja valitse esiintyvien voimien ja alustan rakenteen
mukaiset kiinnitysvälineet. Kysy tarvittaessa neuvoa alan erikoisliik-
keestä.
EST
Mööblid tuleb vastavalt kasutusjuhendile kokku monteerida. Ebaõige
montaaž võib kätkeda endas ohtusid. Kaasasolev seinale kinnita-
mise materjal sobib üksnes monoliitseintele. Kontrollige, milline on
aluspind ja valige sobiv kinnitusmaterjal vastavalt rakenduvale jõule
ja aluspinnale. Küsige vajadusel nõu volitatud edasimüüjalt.
Møbelstykket skal monteres i overensstemmelse med vejledningen.
DK
Hvis montagen gennemføres fejlagtigt, kan der opstå faremomenter.
Det medfølgende materiale til fastgørelse i væggen er kun egnet til
massive vægge. Efterprøv undergrunden og anvend egnede midler
til fastgørelsen, som er passende til de kræfter, der optræder til
undergrunden. I givet fald bør De indhente råd og vejledning i en
specialhandel.
Namještaj mora biti montiran prema uputstvu za montažu. Pogrešna
BIH
montaža može izazvati razne opasnosti. Priloženi materijal za
pričvršćivanje na zid pogodan je samo za masivne zidove. Provjerite
podlogu i izaberite pogodna sredstva za učvršćivanje koja odgova-
raju nastajućim silama i podlogama. Ako je potrebno, raspitajte se u
spezijalizovanim prodavaonicama.
Намештај мора бити монтиран сходно упутству за монтажу.
SCG
Погрешна монтажа може изaзвати разне опасности. Приложени
материјал за учвршћивање на зид погодан је само за масивне
зидове. Проверите подлогу и одаберите погодна средства
за учвршћивање која одговарају настајућим силама и датим
подлогама. Распитајте се по потреби у специјализованим
продавницама.
Монтажът на мебелите да се извършва съобразно
BG
инструкцията за монтаж. Неправилният монтаж може да крие
рискове. Приложеният скрепителен материал е подходящ
само за масивни стени. Проверете основата и изберете
подходящи скрепителни елементи съобразно възникващото
напрежение и основата. Ако е необходимо, се информирайте в
специализираните магазини.
Made in Germany