Descargar Imprimir esta página

Medel Kilo Instrucciones Para El Uso

Báscula mecánica

Publicidad

Enlaces rápidos

IT
Bilancia pesapersone meccanica
Instruzioni per l'uso
EN
Mechanical personal bathroom scale
Instruction for use
DE
Mechanische Personenwaage
Gebrauchsanleitung
FR
Pèse-personne mécanique
Mode d'emploi
ES
Báscula mecánica
Instruucciones para el uso
TR
Mekanik terazi
Kullanma Talimatı
RU
Механические напольные весы
Инструкция по применению
PL
Mechaniczna waga łazienkowa
Instrukcja obsługi
NL
Mechanische personenweegschaal
Gebruikshandleiding
PT
Balança de casa-de-banho mecânica
Instruções de utilização
EL
Mηχανική ζυγαριά σωματικού βάρους
Οδηγίες χρήσεως
Medel International • Via Villapizzone, 26 • 20156 Milano, Italia
1. Messa in funzione
EN Getting started
DE Inbetriebnahme
FR Mise en service
ES Puesta en marcha
TR İlk çalıştırma
RU Ввод в эксплуатацию
PL Uruchomienie
NL Ingebruikname
PT Colocação em funcionamento
EL Έναρξη λειτουργίας
Max.
d
KILO
135 kg
1 kg
IT Avvertenze importanti
– Posizionare la bilancia su una superficie solida e piatta. Questo è il presupposto fondamentale per una misurazione cor-
retta.
– Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di
calore (stufe, radiatori).
– Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con un po' di detersivo. Non immergere mai la bilancia in
acqua, nè lavarla sotto l'acqua corrente. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
– Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata.
– La bilancia non è prevista per l'uso in locali pubblici.
– Rimuovere il fermo per il trasporto.
– Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e solo su un lato: pericolo di ribaltamento!
– Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio!
– Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente.
Ga
ranzia/Assistenza
Il dispositivo è garantito per 5 anni dalla data di acquisto originale per qualsiasi difetto nei materiali o nella lavorazione.
La garanzia consiste nella sostituzione e/o riparazione, gratuitamente, per difetti di fabbrica dei componenti.
La garanzia non copre gli accessori forniti in dotazione e i componenti soggetti a normale usura.
La garanzia decade nel caso in cui il dispositivo risulti manomesso, il difetto sia causato da un uso improprio o il danno
non sia imputabile al produttore (caduta accidentale, trasporto errato ecc.).
La garanzia è valida dalla data di acquisto giustificata dallo scontrino o dalla fa
EN Important instructions
– Place the scales on a firm level surface; a firm surface is essential for correct measurement
– Protect your personal scales from impact with hard objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great
temperature fluctuation and closeness to sources of heat (open fires, radiators).
KILO
DA
Mekanisk personvægt
Brugsanvisning
SV
Mekanisk personvåg
Bruksanvisning
NO
Mekanisk personvekt
Bruksanvisningen
FI
Mekaaninen henkilövaaka
Käyttöohje
CS
Mechanická osobní váha
Návod k použití
SK
Mechanická osobná váha
Návod na používanie
SL
Mehanična osebna tehtnica
Navodila za uporabo
HU
Mechanikus személymérleg
Használati útmutató
RO
Cântar mecanic pentru persoane
Instrucţiuni de utilizare
AR
DA Ibrugtagning
SV Börja använda vågen
NO Bruk
FI Käyttöönotto
CS Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
SL Vklop
HU Üzembe helyezés
RO Punerea în funcţiune
AR
tura
t
.
Possibili errori e variazioni
2. Impostazione dello zero / pesatura
3. Reinigung
IT Pulizia
TR Temizlik
EN Cleaning
RU Чистка и уход
DE Reinigung
PL Czyszczenie
FR Nettoyage
NL Reiniging
ES Limpieza
PT Limpeza
4. Pericolo di scivolare!
EN Slippery surface!
DE Rutschgefahr
FR Vous pourriez glisser!
ES ¡Puede resbalarse!
TR Kayma tehlikesi!
RU Опасность поскользнуться
PL Niebezpieczeństwo poślizgnięcia
NL Uitglijdgevaar!
PT Perigo de escorregar!
κίνδυνος ολίσθησης!
EL
– Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if required. Never immerse the scale in
water or rinse it under running water. Do not use aggressive or abrasive cleaning products.
– Storage: Do not place any objects on the scale when not in use.
– The scale is not intended to be used for commercial purposes.
– Remove transport safety catch.
– Never step onto the outer edge of the scales with one foot as this could cause the scales to tip!
– Keep packaging material away from children!
– Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Warranty/service
• The device is guaranteed for 5 years from the date of original purchase against any defect in materials or workmanship.
• The warranty consists in the replacement and/or repair, free of charge, of originally defective components.
• The warranty does not cover the accessories supplied and the parts subject to normal wear and tear.
• The warranty does not involve any direct or indirect damages of any kind to people or property during the period of inef-
ficiency of the product.
• The warranty is valid from the date of purchase certified by the receipt or invoice.
DE Wichtige Hinweise
– Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; eine feste Standfläche ist Voraussetzung für eine korrekte
Messung.
– Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen
Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
– Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auf-
tragen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließ endem Wasser ab.
Keine aggressiven oder scheuernden Reini gungsmittel verwenden.
– Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
– Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
– Evtl. vorhandene Transportsicherung entfernen.
– Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
– Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
– Verpackung umweltgerecht entsorgen.
EN Setting to
DA Nulstilling / Vejning
zero / Weighing
SV Inställning av noll /
DE Einstellen der Null/
Vägning
Wiegen
NO Vejning
FR Réglez le zéro / Pesée
FI Nollapisteen säätämi-
ES Ajuste del cero / Pesado
nen / Punnitus
TR Sıfır konumuna
CS Nastavení nuly / Vážení
ayarlama /Tartma
SK Vážiť
RU Сброс до нуля /
SL Nastavitev na
Взвешивание
ničlo / Tehtanje
PL Ustawianie
HU A nulla beállítása /
zera / Ważenie
Mérés
NL De nul instellen /
RO Reglarea la valoarea
Wegen
zero/Cântărire
PT Ajuste do zero / Pesar
AR
EL Ρύθμιση μηδενικής
τιμής / Zύγιση
EL Καθαρισμόç
CS Čištění
DA Rengøring
SK Čistenie
SV Rengöring
SL Čiščenje
NO Rengjøring
HU Tisztítás
FI Puhdistus
RO Curăţare
DA Der er fare for at glide!
SV Du kan halka!
NO Fare for å skli!
FI Liukastumisvaara
CS Nebezpečí uklouznutí
SK Nebezpečenstvo pošmyknutia
SL Nevarnost zdrsa!
HU Csúszásveszély
RO Pericol de alunecare
AR
Subject to errors and changes

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medel Kilo

  • Página 1 PT Limpeza FI Puhdistus RO Curăţare Instruções de utilização Mηχανική ζυγαριά σωματικού βάρους Οδηγίες χρήσεως Medel International • Via Villapizzone, 26 • 20156 Milano, Italia 1. Messa in funzione EN Getting started DA Ibrugtagning DE Inbetriebnahme SV Börja använda vågen 4.
  • Página 2 – Avfallssortera förpackningen på ett miljövänligt sätt. FR Remarques importantes NL Belangrijke aanwijzingen NO Viktig informasjon – Posez la balance sur une surface plane et stable car un support stable est la – Plaats de weegschaal op een vlakke, harde ondergrond; een harde onder- –...
  • Página 3 – Curăţarea: Cântarul poate fi curăţat cu o cârpă umezită, pe care puteţi aplica, la nevoie, puţină soluţie de curăţare. Nu scufundaţi niciodată cântarul în apă. Nu spălaţi niciodată cântarul sub jet de apă. Nu utilizaţi detergenţi agresivi sau abrazivi. –...