ATTENZIONE - Utilizzare SOLO su veicoli con tensione di bordo di 12V.
(non funziona su veicoli a 24 Volts).
I
FUNZIONAMENTO DISPLAY: Il display digitale e la cornice a neon entrano auto-
maticamente in funzione ogni qual volta il voltaggio del sistema subisce una vari-
azione.
Nel momento in cui la tensione di bordo è costante, il display e la cornice a neon
rimarranno attivi per 1 minuto, dopo di che si spegneranno automaticamente, pas-
sando in modalità stand-by.
LED DI DIAGNOSTICA - Il Led si spegne quando il fusibile si interrompe.
ATTENTION - Can ONLY be used on vehicles having a board-tension of
12V
G
(The display does not work on 24V).
DISPLAY FUNCTIONING: The digital display and the neon-frame enter automati-
cally into function whenever the voltage of the system varies.
As soon as the board-tension gets constant, the display and neon-frame will
become active for 1 minute and then cut-off automatically, turning to the stand-by
position.
DIAGNOSIS-LED - The Led switches off, when the fuse gets interrupted.
ATTENTION - Utiliser UNIQUEMENT sur les véhicules ayant une tension
de bord de 12 Volts.
F
(Le display ne fonctionne pas à 24 V).
FONCTIONNEMENT DU DISPLAY: Le display digital et le cadre à néon entrent
automatiquement en fonction à chaque fois où le voltage du système est sujet à
des variations.
Au moment où la tension de bord résulte constante, le display et le cadre à néon
deviennent actif pendant 1 minute et sʼéteigne automatiquement en passant à la
modalité "stand-by".
LED DIAGNOSTIQUE - Il sʼéteint quand le fusibles sʼinterrompe.
ACHTUNG: kann NUR an Fahrzeugen verwendet werden, die eine
Bordspannung von 12 V aufweisen.
D
(Bei 24 Volt, z.B. LKWs, Baumaschinen etc., funktioniert der Kondensator
NICHT).
DISPLAY- FUNKTION: Digital-Display u. Neon-Rahmen treten bei der geringsten
Spannungsänderung automatisch in Funktion.
Sobald die Bord-Spannung sich konstant hält, bleiben Display u. Neon-Rahmen 1
Minute lang aktiv und schaltet danach automatisch ab und verbleibt in Stand-by-
Stellung.
FEHLER-LED - Erlischt, wenn Sicherung ausfällt.
INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • EINBAU • INSTALACIÓN
ATENCION - Se puede utilizar sólo en los vehículos que funcionan con una
tensión de 12 Voltios. No se puede instalar en vehículos de 24 voltios.
E
FUNCIONAMIENTO DEL DISPLAY: El display digital y el anillo de neon entran en
funcionamiento todas aquellas veces
variación.
Si la tensión presente en el sistema del vehículo queda constante, el display y el
anillo de neon quedarán activos por 1 minuto, y se apagarán automáticamente
pasando a stand by (en reposo).
En el momento en que la tensión del vehículo tenga una variación, el display y el
anillo de neon se vuelven a encender automáticamente.
LED DE DIAGNOSIS - El Led se apaga cuando el fusible se interrumpe.
CARATTERISTICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Vie / Way
Cavi ingresso / Input cable
Cavi uscita / Output cable
Cavi uscita con fusibile
Output cable with fuse
Colore luce display / Display ligth color
Led di diagnostica / Diagnostic Led
Dimensioni / Dimensions mm.
Packed
que el voltaje del sistema tenga una
4/491
4/492
2
4
1x50 mm
2x50 mm
2
2x25 mm
4x25 mm
2
2x21 mm
4x21 mm
2
blue
blue
2
4
161x80x45
161x94x45
1 pc.
1 pc.
2
2
2