5
5
5
3
4
Securely tighten hose assembly (1) onto the spout nipple (2). Align tabs (5) at
the front of the valve and tab (4) on quick connect (3). Push quick connect firmly
upward and snap onto receiving tube tab (5). Pull down moderately to ensure
each connection has been made.
Apriete el ensamble de la manguera (1) en la entrerrosca del surtidor (2). Alinee
las lengüetas (5) al frente de la válvula con las lengüetas (4) en las conexiones
rápidas (3). Firmemente presione las conexiones rápidas hacia arriba y a presión
en la lengüeta del tubo receptor (5). Hale hacia abajo moderadamente para
asegurar que cada conexión se ha hecho.
Serrez le tuyau souple (1) sur le manchon fileté (2). Alignez les pattes (5)
situé à l'avant de la soupape et les pattes (4) des raccords rapides (3). Poussez
les raccords rapides fermement vers le haut jusqu'à ce qu'ils s'accrochent à
la patte du tube récepteur (5). Tirez modérément sur le raccord pour en vérifier la
solidité.
7
Hot
Caliente
Eau Chaude
CONNECT TUBES (1) TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
CONECTE A LOS SUMINISTROS (1) DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE (1) D'ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
2
5
3
1
1
1
1
Cold
Fría
Eau Froides
6
4
Insert soap disp (1) through selected hole in sink. Secure body assembly to
sink with nut (2). From under the sink screw the bottle (3) onto the body assembly
shank. Insert pump (4) down into the body assembly. NOTE: To fill, lift the head
and pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.
Do not remove bottle each time as this weakens the neck.
Introduzca el ensamble del dispensador (1) a través del hoyo seleccionado en
el fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con tuerca (2). Debajo el
lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de ensamble de cuerpo. Inserte bomba
(4) dentro el ensamble de cuerpo. NOTA: Para llenar, saque el ensamble de
bomba y cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella. NO
saque la botella cada vez ya que el hacer esto debilitaría el cuello de la
botella.
Introduisez le distributeur (1) dans le trou approprié de l'évier. Fixez le corps à
l'évier à l'aide de l'écrou (2). Par le dessous de l'évier, vissez la bouteille (3) sur le
manchon du corps. Introduisez la pompe (4) dans le corps.
NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et versez au
plus 8 onces de liquide dans la bouteille. Versez au plus 8 onces de liquide
dans la bouteille.
8
1
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handle to full on
mix position for one minute. Check for leaks at arrows. Replace aerator.
LIMPIE EL SISTEMA/INSPECCIONE POR SI HAY FILTRACIONES
Quite el aireador (1). Abra los suministros de agua caliente y fría. Déle vuelta a
la manija a la posición completamente abierta y mixta deje abierta por un minuto.
Inspeccione si hay filtraciones/fugas donde está marcado con flechas. Vuelva a
colocar el aireador.
RINCEZ L'INSTALLATION ET VÉRIFIEZ SON ÉTANCHÉITÉ
Retirez l'aérateur (1). Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
Placez la manette en position de plein mélange et laissez-la dans cette position
pendant une minute. Cherchez à déceler des fuites aux endroits indiqués par
les flèches. Remettez l'aérateur en place.
4
1
2
3
86615 Rev. C