Sicherheitshinweise
D
– Bei fehlerhafter Installation oder
Wartung können bei elektronischen
Kraftfahrzeug-Systemen Fehlfunk-
tionen auftreten.
– Für die Dauer des Ein-/Ausbaus
klemmen Sie den Minuspol der
Batterie ab.
– Beim Bohren von Löchern darauf
achten, dass keine Fahrzeugteile
beschädigt werden.
Empfohlener Einbauort
Unterseite vom Armaturenbrett oder im
Handschuhfach.
Einbaulage
Beliebig.
Einbau
Den Halter an einen geeigneten Ort so
verschrauben, das der Compact Drive
MP3 Player bis zum Einrasten aufge-
schoben werden kann. Ausbau durch
Einschieben der Kulisse (siehe Fig. 1).
Den breiten Stecker des Anschlusska-
bels adaptieren.
Anschluss an Radios in der
Kammer C3
Bei Anschluss des „Compact Drive
MP3" an Ihr Autoradio, muß das Au-
toradio von der Bordspannung ge-
nommen werden!
Anschlusskabel an die C3 Kammer an-
schliessen (siehe Fig. 2).
84
Safety precautions
GB
– If the installation or maintenance is
carried out incorrectly, malfunctions
may occur in electronic vehicle
systems.
– Whilst installing or removing the
unit, always disconnect the
battery's negative terminal.
– When drilling holes, always make
sure that vehicle components are
not damaged in the process.
Recommended installation location
Underside of the dashboard or in the
glove compartment.
Installation position
Any.
Installation
Using screws, attach the bracket in a
suitable location so that you are left with
sufficient space to slide the Compact
Drive MP3 Player onto the bracket until
it clicks into place. To detach the unit,
press the locking mechanism to unlock
the mounting bracket (see Fig. 1) Con-
nect the broad plug of the connecting
cable to the Compact Drive MP3.
Connection to radios using
terminal area C3
Whilst connecting the "Compact
Drive MP3" to your car radio, the car
radio must be disconnected from the
vehicle's electrical supply!
Connect the connecting cable to the C3
terminal area (see Fig. 2).