A. Motorcycle Body/
Carrosserie/
Carrocería de la motocicleta
B. Wheels (4)/
Roues (4)/ Ruedas (4)
C. Hubcap (4)/
Enjoliveurs (4)/ Tapacubos (4)
D. Long Axle/
Essieu long/ Eje largo
E Wheelie Bar (2)/
Barre de wheelie (2)/
Barra para rueda (2)
F. Capnut Tool/
Outil de fixation de l'écrou borgne/
Pieza para colocar remates
G. Short Axle/
Essieu court/ Eje corto
H,J. Rubber grips-
Poignées de caoutchouc/
as de goma
Empuñadur
I. Handle bar-
Guidon/ Barra del manubrio
K. Capnut (4)/
Écrou borgne (4)/ Remate (4)
L. Bushing (4)/
Douille (4)/ Buje (4)
PARTS LIST-A:
Liste des pièces
détachées-A:
Lista de Partes-A:
Washer Head Screws 2 x 1 7/8"
(4.76 cm)
La vis de tête de rondelle
(4,76 cm)
El tornillo de la cabeza de la arandela
(4,76 cm)
Tools required:
Outlis requis:
Herramientas
requeridas:
(Optional)
(Facultatif)
(Opcional)
1
Front Wheel Frame
Roue avant Cadre/
Rueda delantera
Armazón
Hammer a Bushing into the center of
each wheel frame as shown.
Repeat to the other side.
Martelez une douille dans le centre de
chaque trame de roue comme montré.
Répétez à l'autre côté.
Martille un buje en el centro de cada
bastidor de la rueda según lo mostrado.
Relance a la otra cara.
4
Front Wheel
Frame
Roue avant
Cadre/
Rueda delantera
Armazón
Slide the Wheel and Axle assembly through the front
wheel frame of the Motorcycle Body.
Glissez la roue et l'essieu dans le cadre de la roue avant
de la carrosserie.
Pase el conjunto de rueda y eje por el armazón de la
rueda delantera de la carrocería de la motocicleta.
2
Hammer the Short Axle into a
Capnut as shown.
Martelez l'essieu court pour l'insérer
dans l'écrou borgne comme illustré.
Martille el eje corto en un remate
tal y como se muestra.
5
Place the Capnut Tool under the wheel under the Capnut.
Placez l'outil à écrou borgne sous l'écrou borgne sous la roue.
Ponga la pieza para colocar el remate debajo de la rueda
en el remate.
3
Slide a Hubcap and Wheel on the
Axle assembly.
Glissez un enjoliveur et une roue
sur l'essieu.
Deslice un tapacubos y una rueda
en el conjunto del eje.
2