Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

0701 407 2.book Seite 1 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13
WAC 70
WAC 90
WAC 120
Originalbetriebsanleitung
Translation of the Original Instructions
Traduzione delle istruzioni originali
Traduction de la notice originale
Traducción del manual original
Tradução das instruções de serviço originais
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Oversettelse av original driftsinstruks
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisning i original
Μετάφραση των πρωτ τυπων οδηγιών χειρισµού
Orijinal iµletim talimat∂ tercümesi
T∆umaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Pfieklad originálního návodu k provozu
Preklad originálneho Návodu na pouÏívanie
Traducerea instrucøiunilor de exploatare
originale
Prevod originalnega navodila za obratovanje
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Lietošanas pamācības ori ināla tulkojums
Перевод оригинального руководства по
эксплуатации

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wurth Master WAC 70

  • Página 1 0701 407 2.book Seite 1 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 WAC 70 WAC 90 WAC 120 Originalbetriebsanleitung Translation of the Original Instructions Traduzione delle istruzioni originali Traduction de la notice originale Traducción del manual original Tradução das instruções de serviço originais...
  • Página 2 0701 407 2.book Seite 2 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 ......6… ......10… 13 ......14… 17 ......18… 21 ......22… 25 ......26… 29 ......30… 33 ......34… 37 ......38… 41 ......42… 45 ......
  • Página 3 0701 407 2.book Seite 3 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 3, 4, 5...
  • Página 4 0701 407 2.book Seite 4 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13...
  • Página 5 0701 407 2.book Seite 5 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 3, 4...
  • Página 6: Zu Ihrer Sicherheit

    0701 407 2.book Seite 6 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Die Maschine muss horizontal auf einem stabi- len und flachen Untergrund stehen. Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung Die Trennscheibe sollte richtig montiert sein. Sicherheitshinweise vollständig (Drehrichtung und Zentrierung)
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    0701 407 2.book Seite 7 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Gerätekennwerte Nasstrennsystem WAC 70 WAC 90 WAC 120 Artikelnummer 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Aufnahmeleistung 1000 W 1500 W 1500 W Leerlaufdrehzahl 2800 2800 2800 Ø...
  • Página 8: Wartung Und Reinigung

    0701 407 2.book Seite 8 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Trennscheibenhöhe für den ersten Schnitt einstel- Inbetriebnahme len und danach die Schnitttiefe in Schritten erhö- hen. Die Anzahl der Schnitte ist abhängig vom Maschine aufstellen Typ der Trennscheibe und dem Material. –...
  • Página 9: Geräusch-/ Vibrationsinformation

    0701 407 2.book Seite 9 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Wenn die Maschine für längere Zeit nicht Beanstandungen können nur anerkannt werden, gebraucht wird, darf die Pumpe nicht im wenn Sie das Gerät unzerlegt einer Würth-Nieder- Schlammwasser bleiben, sondern muss gereinigt lassung, Ihrem Würth-Außendienstmitarbeiter oder werden und außerhalb der Wasserwanne ver- einer Würth-autorisierten Kundendienststelle für...
  • Página 10: For Your Safety

    0701 407 2.book Seite 10 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 For Your Safety Working safely with this machine The saw blade must be correctly mounted. (direction of rotation and centred correctly) is possible only when the operat- ing and safety information are The condition of the saw blade should be read completely and the instruc- checked regularly.
  • Página 11: Tool Specifications

    0701 407 2.book Seite 11 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Tool Specifications Wet Tile Saw WAC 70 WAC 90 WAC 120 Article number 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Input power 1000 W 1500 W 1500 W...
  • Página 12: Initial Operation

    0701 407 2.book Seite 12 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Switching On/Off Initial Operation Switching on: Press the On/Off switch 2 (position „1“). Setting up Switching off: Press the On/Off switch 2 – Unpack the sawing machine and inspect for any damaged parts.
  • Página 13: Noise/Vibration Information

    0701 407 2.book Seite 13 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – When the machine is not used for a longer period Noise/Vibration Information of time, the pump should not remain in the muddy cooling water. It is better to clean the pump as Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: described above and leave it outside the water Sound pressure level 80 dB (A) ISO NP/11204;...
  • Página 14: Per La Vostra Sicurezza

    0701 407 2.book Seite 14 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Per la Vostra sicurezza È possibile lavorare con la mac- Controllare sempre lo stato della mola per tron- care. Mole per troncare danneggiate devono china senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completa- essere sostituite immediatamente.
  • Página 15: Dati Tecnici

    0701 407 2.book Seite 15 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Dati tecnici Sistema di troncatura ad umido WAC 70 WAC 90 WAC 120 Codice di ordinazione 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Potenza assorbita nominale 1000 W...
  • Página 16: Messa In Esercizio

    0701 407 2.book Seite 16 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 troncare arriverà a trovarsi 10 mm sotto il bordo Messa in esercizio superiore del tavolo. – In caso di materiale duro è consigliabile eseguire Messa in opera della macchina la troncatura in diverse fasi operative.
  • Página 17 0701 407 2.book Seite 17 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Manutenzione e pulizia Garanzia legale Prima di qualunque intervento alla macchina, Per questo prodotto Würth, la garanzia è conforme alle disposizioni di legge vigenti nei singoli Paesi, a estrarre la spina dalla presa di rete. partire dalla data di acquisto (faranno fede la fat- –...
  • Página 18: Pour Votre Sécurité

    0701 407 2.book Seite 18 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Pour votre sécurité Pour travailler sans risque avec cet Contrôler la condition du disque (endommage- ments éventuels, usure). Remplacer immédiate- appareil, lire intégralement au préalable les instructions d’utilisa- ment les disques diamantés endommagés ou tion et les remarques concernant la usés.
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    0701 407 2.book Seite 19 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Caractéristiques techniques Scie de table WAC 70 WAC 90 WAC 120 Numéro d’article 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Puissance absorbée 1000 W 1500 W 1500 W Vitesse à...
  • Página 20: Mise En Service

    0701 407 2.book Seite 20 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Pour coupes angulaires de 45 degrés, le bâti supé- Mise en service rieur avec l’unité de sciage peut être ajusté après avoir desserré les 2 volants 9 avant et arrière. Préparation de la machine L’angle exact de 45 degrés est déjà...
  • Página 21: Bruits Et Vibrations

    0701 407 2.book Seite 21 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Enlever la pompe du bassin et la pendre hors du Bruits et vibrations bassin après l’avoir nettoyée, lorsque la machine est mise hors d’usage pour une période prolongée. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la –...
  • Página 22: Para Su Seguridad

    0701 407 2.book Seite 22 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Para su seguridad Solamente puede trabajar sin peli- El disco (hoja de sierra) debe ser montado correctamente (dirección de rotación y cen- gro con el aparato si lee íntegra- mente las instrucciones de manejo trada correctamente).
  • Página 23: Características Técnicas

    0701 407 2.book Seite 23 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Características técnicas Cortadora eléctrico WAC 70 WAC 90 WAC 120 No. de artículo 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Potencia absorbida 1000 W 1500 W 1500 W...
  • Página 24: Operación Inicial

    0701 407 2.book Seite 24 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Ajuste la cabeza de sierra para el primer corte y Operación Inicial gradualmente aumente la profundidad de corte. El número de pasos dependerá del tipo de disco Puesta en funcionamiento y del material.
  • Página 25: Eliminación

    0701 407 2.book Seite 25 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Es recommendable limpiar el compartimiento de Garantía agua, la bomba, mangueras y el rociador con regularidad. Por ejemplo, coloque la bomba en Para este aparato Würth concedemos una garantía un cubo con agua limpia luego de terminar de a partir de la fecha de compra (comprobación cortar y ponga en marcha la máquina por un...
  • Página 26: Para Sua Segurança

    0701 407 2.book Seite 26 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Para sua segurança Um trabalho seguro com o apare- O estado do disco de corte deve ser contro- lado. Discos de corte danificados devem ser lho só é possível após ter lido com- pletamente as instruções de ser- substituidos imediatamente.
  • Página 27: Dados Técnicos Do Aparelho

    0701 407 2.book Seite 27 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Dados técnicos do aparelho Sistema de corte em molhado WAC 70 WAC 90 WAC 120 Número de artigo 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Potência consumida...
  • Página 28: Colocação Em Funcionamento

    0701 407 2.book Seite 28 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Ajustar a altura do disco de corte para o primeiro Colocação em funcionamento corte e em seguida aumentar a profundidade de corte em passos. O número dos cortes depende Instalar a máquina do tipo do disco de corte e do material.
  • Página 29: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    0701 407 2.book Seite 29 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Se a máquina não for utilizada durante muito Só é possível aceitar reclamações, se o aparelho for tempo, a bomba não deverá permanecer na enviado, sem ser desmontado, a uma sucursal água lodosa, mas deverá...
  • Página 30: Voor Uw Veiligheid

    0701 407 2.book Seite 30 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Voor uw veiligheid Met de machine kan uitsluitend Het zaagblad dient op de juiste manier gemon- teerd te zijn. (draairichting en goed gecen- veilig worden gewerkt, wanneer u de gebruiksaanwijzing en de vei- treerd) ligheidsvoorschriften volledig leest De toestand van het zaagblad dient gecontro-...
  • Página 31: Technische Gegevens

    0701 407 2.book Seite 31 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Technische gegevens Tegelzaagmachine WAC 70 WAC 90 WAC 120 Artikelnummer 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Opgenomen vermogen 1000 W 1500 W 1500 W Toerental onbelast...
  • Página 32: Onderhoud En Verzorging

    0701 407 2.book Seite 32 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Voor 45° Jolly-zagen kan het bovenframe met de Ingebruikneming zaagkop naar een hoek van 45º worden gekanteld. Door de 2 hendels 9 voor en achter los te draaien Machine opstellen kan het frame worden gekanteld.
  • Página 33: Informatie Over Geluid En Trillingen

    0701 407 2.book Seite 33 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Wanneer de machine voor een wat langere tijd Klachten worden alleen in behandeling genomen niet gebruikt wordt dient de pomp niet in het ver- wanneer u het apparaat in compleet gemonteerde vuilde koelwater te blijven maar gereinigd buiten toestand overdraagt aan een Würth-vestiging, een de waterbak gehangen te worden.
  • Página 34: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    0701 407 2.book Seite 34 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 For Deres egen sikkerheds skyld Sikkert arbejde med maskinen for- Skæreskivens tilstand kontrolleres. Beskadigede skæreskiver udskiftes med det samme. udsætter, at brugsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne læses helt Beskyttelseskappen skal være monteret rigtigt. igennem og anvisningerne over- (arbejd aldrig uden beskyttelseskappe!) holdes, før den tages i brug.
  • Página 35: Tekniske Data

    0701 407 2.book Seite 35 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Tekniske data Vådsavesystem WAC 70 WAC 90 WAC 120 Artikelnummer 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Optagen effekt 1000 W 1500 W 1500 W Omdrejningstal, ubelastet...
  • Página 36: Vedligeholdelse Og Rengøring

    0701 407 2.book Seite 36 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Til omstilling til 45°-snit „Jolly“ løsnes de forreste og Ibrugtagning bageste arme 9. Vinklen 45° er indstillet på fabrik- ken. Opstilling af maskine Tænd/sluk – Tag maskinen ud af kartonen og kontrollér den for beskadigelser.
  • Página 37: Bortskaffelse

    0701 407 2.book Seite 37 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Artikelnummeret på maskinens typeskilt skal altid Støjinformation angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry- Den aktuelle reservedelsliste for denne maskine fin- kniveau 80 dB (A) NEN-ISO 11204/prEN 31204; des på...
  • Página 38: For Din Egen Sikkerhet

    0701 407 2.book Seite 38 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 For din egen sikkerhet Det er kun mulig å arbeide farefritt Kappeskiven må være riktig montert. (Dreieret- ning og sentrering) med maskinen hvis du leser bruks- anvisningen og sikkerhetshenvis- Tilstanden til kappeskiven må...
  • Página 39: Korrekt Bruk

    0701 407 2.book Seite 39 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Tekniske data Våtkapping WAC 70 WAC 90 WAC 120 Artikkelnummer 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Opptatt effekt 1000 W 1500 W 1500 W Tomgangsturtall 2800...
  • Página 40: Vedlikehold Og Rengjøring

    0701 407 2.book Seite 40 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Plasser maskinen så vannrett og stabil som mulig. Montering av kappeskiven Dette oppnås ved å forskyve føttene i rørene til Ved utskifting av kappeskiven eller andre vannkaret. vedlikeholdsarbeider må alltid strømstøpse- let trekkes ut.
  • Página 41 0701 407 2.book Seite 41 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Deponering Samsvarserklæring Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over- inn til miljøvennlig gjenvinning. enstemmelse med følgende standarder eller stan- dard-dokumenter: Kun for EU-land: EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:1998, Elektroverktøy må...
  • Página 42: Fin

    0701 407 2.book Seite 42 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Työturvallisuus Vaaraton työskentely laitteella on Katkaisulaikan tulee olla oikein asennettu. (Kiertosuunta ja keskitys) mahdollinen ainoastaan luettuasi huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet, Katkaisulaikan kunto tulee tarkistaa. Vaurioitu- sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. neet katkaisulaikat on välittömästi vaihdettava.
  • Página 43 0701 407 2.book Seite 43 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Tekniset tiedot Märkäkatkaisujärjestelmä WAC 70 WAC 90 WAC 120 Tuotenumero 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Ottoteho 1000 W 1500 W 1500 W Tyhjäkäyntikierrosluku 2800 2800...
  • Página 44: Huolto Ja Puhdistus

    0701 407 2.book Seite 44 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Aseta kone vaaka-asentoon ja mahdollisimman Ylikuormitussuoja tukevasti. Vaaka-asennon saat aikaan siirtämällä Terminen ylikuormitussuoja estää moottorin uudel- tarvittaessa jalkoja vesialtaan putkissa. leenkäynnistyksen sen lämpötilan ollessa sallitun alueen ulkopuolella. Kytkimessä on myös varmistus PRCD-suojakytkimen 13 toimintatesti * sähkökatkosta varten.
  • Página 45: Yhdenmukaisuusvakuutus

    0701 407 2.book Seite 45 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Hävitys Yhdenmukaisuusvakuutus Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar- doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen: Vain EU-maita varten: EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:1998, Älä...
  • Página 46 0701 407 2.book Seite 46 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Säkerhetsåtgärder För att riskfritt kunna använda Kontrollera att klingan är i gott skick. Byt ome- delbart ut en skadad klinga. maskinen bör du noggrant läsa igenom bruksanvisningen Se till att klingskyddet är korrekt fastsatt. (det är exakt följa de instruktioner som inte tillåtet att arbeta utan klingskydd!) lämnas i säkerhetsanvisningarna.
  • Página 47: Tekniska Data

    0701 407 2.book Seite 47 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Tekniska data Våtkapsystem WAC 70 WAC 90 WAC 120 Artikelnummer 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Upptagen effekt 1000 W 1500 W 1500 W Tomgångsvarvtal 2800...
  • Página 48: Underhåll Och Rengöring

    0701 407 2.book Seite 48 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Ställ maskinen så vågrätt och stabilt som möjligt. Överbelastningsskydd Utför detta genom att justera fötterna i rören i vat- Ett termiskt överbelastningsskydd hindrar motorn tenbehållaren. från att återstarta om temperaturen överstiger tillå- ten driftstemperatur.
  • Página 49: Försäkran Om Överensstämmelse

    0701 407 2.book Seite 49 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Hävitys Försäkran om överensstämmelse Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande nor- Vain EU-maita varten: mer och harmoniserade standarder: Älä...
  • Página 50: Για Την Ασφάλειά Σας

    0701 407 2.book Seite 50 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Για την ασφάλειά σας Ακίνδυνη εργασία µε το Πρέπει να ελέγχεται η κατάσταση του δίσκου κοπής. Χαλασµένοι δίσκοι κοπής µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, αν διαβάσετε πρώτα καλά λες πρέπει...
  • Página 51 0701 407 2.book Seite 51 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Σύστηµα υγρής κοπής WAC 70 WAC 90 WAC 120 Αριθµ ς προϊ ντος 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Ονοµαστική ισχύς 1000 W 1500 W 1500 W Αριθµ...
  • Página 52 0701 407 2.book Seite 52 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Βγάλτε τα π δια απ τη λεκάνη νερού, – ταν κατεργάζεστε σκληρά υλικά σας τοποθετήστε τα στους τετράγωνους συµβουλεύουµε να διεξάγετε την κοπή χι σωλήνες, στο κάτω µέρος της λεκάνης «µια...
  • Página 53: Προστασία Περιβάλλοντος

    0701 407 2.book Seite 53 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Συντήρηση και καθαρισµ ς Ευθύνη για ελαττώµατα Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το Γι’ αυτ το µηχάνηµα της Würth παρέχουµε µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. ευθύνη για ελαττώµατα σύµφωνα µε τις αντίστοιχες...
  • Página 54 0701 407 2.book Seite 54 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Güvenliπiniz ∑çin Aletle güvenli bir biçimde Kesme b∂çaπ∂ doπru olarak tak∂lm∂µ olmal∂d∂r. (Dönme yönü ve merkezleme çal∂µabilmek için, kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik aç∂s∂ndan) talimatlar∂n∂ dikkatlice okuyup, Kesme b∂çaπ∂n∂n durumu kontrol edilmelidir. belirtilen hususlara titizlikle Hasarl∂...
  • Página 55: Teknik Veriler

    0701 407 2.book Seite 55 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Teknik veriler WAC 70 WAC 90 WAC 120 Sulu kesme sistemi 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Ürün kodu 1000 W 1500 W 1500 W Giriµ gücü...
  • Página 56 0701 407 2.book Seite 56 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 45°'lik „Jolly“ kesme iµlerine geçmek için ön ve Çal∂µt∂rma arka ayar kollar∂ 9 gevµetilmelidir. 45°'lik aç∂ fabrikasyon olarak öngörülmüµtür. Aletin kurulmas∂ Açma/kapama – Aleti ambalaj∂ndan ç∂kar∂n ve hasar olup olmad∂π∂n∂...
  • Página 57 0701 407 2.book Seite 57 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Aletiniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine Gürültü emisyonu hakk∂nda bilgi raπmen ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ bir Würth master-Service’ne yapt∂r∂n. Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂ Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre tipik sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketindeki gürültü...
  • Página 58 0701 407 2.book Seite 58 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Zasady bezpieczeµstwat Bezpieczna i wydajna praca Pokryw∑ ochronnå nale†y dobrze przy u†yciu tego urzådzenia zamocowaç. (Nie wolno pracowaç bez mo†liwa jest tylko po uwa†nym uprzednio zamontowanej pokrywy zapoznaniu si™ z niniejszå ochronnej!) instrukcjå...
  • Página 59: Dane Techniczne

    0701 407 2.book Seite 59 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Dane techniczne System ci∑cia na mokro WAC 70 WAC 90 WAC 120 Numer katalogowy 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Moc nominalna 1000 W 1500 W 1500 W Pr∑dko∂ç...
  • Página 60 0701 407 2.book Seite 60 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – W przypadku twardych materia∆øw zaleca si∑ Uruchamianie dokonywaç ci∑cia w kilku etapach. – Wysoko∂ç tarczy tnåcej ustawiç dla Ustawianie maszyny pierwszego ci∑cia, a nast∑pnie stopniowo – Wyjåç maszyn∑ z opakowania i skontrolowaç zwi∑kszaç...
  • Página 61 0701 407 2.book Seite 61 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Zaleca si∑ regularne czyszczenie wanny, poprzez dostaw∑ urzådzenia zamiennego lub napraw∑. Uszkodzenia, ktøre wynikajå z pompy, rur i dysz. Pomp∑ mo†na na przyk∆ad naturalnego zu†ycia, przeciå†enia lub po zakoµczeniu pracy zawiesiç w pojemniku z niew∆a∂ciwej obs∆ugi, nie så...
  • Página 62 0701 407 2.book Seite 62 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Az Ön biztonságáértt Ezzel a készülékkel csak akkor Ellenœrizze a darabolótárcsa állapotát. A megrongálódott darabolótárcsákat azonnal lehet veszélytelenül dolgozni, ha a kezelœ a munka ki kell cserélni. megkezdése elœtt a használati A védœburának helyesen kell rögzítve lennie.
  • Página 63: A Készülék Részei

    0701 407 2.book Seite 63 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 A készülék mæszaki adatai Nedves daraboló rendszer WAC 70 WAC 90 WAC 120 Megrendelési szám 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Névleges felvett teljesítmény 1000 W...
  • Página 64 0701 407 2.book Seite 64 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Állítsa be a daraboló tárcsa magasságát az Üzembehelyezés elsœ vágáshoz, majd lépésenként növelje meg a vágási mélységet. A vágások száma a A berendezés felállítása darabolótárcsa típusától és az anyagtól is függ. –...
  • Página 65 0701 407 2.book Seite 65 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Ha a berendezést hosszabb ideig nem A természetes elhasználódás, túlterhelés illetve használja, a szivattyúnak nem szabad az szakszerætlen kezelés következtében bekövetke- iszapos vízben maradnia, hanem meg kell zett károkra a szavatosság nem vonatkozik. tisztítani és a vízteknœtœl elválasztva kell A reklamációk jogosult voltát csak akkor tárolni.
  • Página 66 0701 407 2.book Seite 66 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Pro Va‰i bezpeãnost Bezpeãná práce se strojem je Dûlicí kotouã by mûl b˘t správnû moÏná jen pokud si dÛkladnû namontován. (Smûr otáãení a ustfiedûní) proãtete návod k obsluze a Stav dûlicího kotouãe musí...
  • Página 67 0701 407 2.book Seite 67 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Charakteristické údaje Systém pro oddûlování za WAC 70 WAC 90 WAC 120 mokra Objednací ãíslom 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Jmenovit˘ pfiíkon 1000 W 1500 W 1500 W Poãet otáãek pfii bûhu...
  • Página 68 0701 407 2.book Seite 68 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Stroj postavte co nejvíce vodorovnû a Ochrana proti pfietíÏení stabilnû. Toho se dosáhne posunutím nohou Termická pojistka proti pfietíÏení zabrání v trubkách vany na vodu. znovurozbûhu motoru mimo povolen˘ rozsah provozní...
  • Página 69 0701 407 2.book Seite 69 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Prohlá‰ení o Likvidace shodnosti provedení Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení Prohla‰ujeme, Ïe v˘robce posoudil shodu nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí. v˘robku s technick˘mi poÏadavky na el. Pouze pro zemû...
  • Página 70 0701 407 2.book Seite 70 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Pre Va‰u bezpeãnos Bezpeãná práca s náradím je Rezn˘ kotúã musí byÈ namontovan˘ moÏná iba vtedy, ak sa správne. (smer otáãania a vystredenie) dôkladne oboznámite s cel˘m Stav rezného kotúãa treba prísne návodom na pouÏívanie a kontrolovaÈ.
  • Página 71: Technické Parametre

    0701 407 2.book Seite 71 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Technické parametre Systém rezania namokro WAC 70 WAC 90 WAC 120 Objednávacie ãíslo 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Menovit˘ príkon 1000 W 1500 W 1500 W Poãet voºnobeÏn˘ch obrátok...
  • Página 72 0701 407 2.book Seite 72 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Vyberte noÏiãky z vaniãky na vodu, zasuÀte – Nastavte v˘‰ku rezného kotúãa pre prv˘ ich do doln˘ch rúrok vaniãky a utiahnite pracovn˘ krok a potom postupne po krokoch pomocou ryhovan˘ch skrutiek. hæbku rezu zväã‰ujte.
  • Página 73: Likvidácia

    0701 407 2.book Seite 73 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Po skonãení práce zaveste ãerpadlo do Uznávajú sa len také reklamácie, ak je náradie v nejakej nádoby s ãistou vodou a nechajte nerozobranom stave zaslané do poboãky Würth, motor pribliÏne ± 1 min. beÏaÈ. externému dílerovi Würth alebo autorizovanej servisnej opravovni ruãného pneumatického a –...
  • Página 74 0701 407 2.book Seite 74 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Pentru siguranøa dumneavoastrå Lucrul cu maµina în condiøii de Apåråtoarea de protecøie trebuie fixatå siguranøå este posibil numai corect. (nu lucraøi niciodatå fårå apåråtoare dacå citiøi în totalitate de protecøie!) instrucøiunile de utilizare µi Aveøi grijå...
  • Página 75 0701 407 2.book Seite 75 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Specificaøii tehnice Sistem de tåiere umedå WAC 70 WAC 90 WAC 120 Numår de comandå 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Putere nominalå 1000 W 1500 W 1500 W Turaøie la mersul în gol...
  • Página 76 0701 407 2.book Seite 76 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Pentru debitare, coborâøi capul de tåiere pânå Punere în funcøiune când discul de tåiere se va afla la 10 mm adâncime sub marginea superioarå a mesei. Amplasarea maµinii –...
  • Página 77 0701 407 2.book Seite 77 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Maµinile defecte vor fi reparate sau înlocuite cu Întreøinere µi curåøare altele noi. Defecøiunile datorate uzurii naturale, suprasolici- Înaintea tuturor lucrårilor la maµinå, tårii sau utilizårii necorespunzåtoare sunt excluse scoateøi fiµa din prizå.
  • Página 78: Slo

    0701 407 2.book Seite 78 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Varnostna opozorila Varno delo z napravo je Rezalna plo‰ãa mora biti pravilno montirana mogoãe samo, ãe temeljito (smer vrtenja in centriranje). preberete navodila za uporabo Stanje rezalne plo‰ãe morate kontrolirati. in varnostna navodila ter jih Po‰kodovane rezalne plo‰ãe morate takoj dosledno upo‰tevate.
  • Página 79 0701 407 2.book Seite 79 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Tehniãni podatki Sistem mokrega rezanja WAC 70 WAC 90 WAC 120 Katalo‰ka ‰tevilka 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Nazivna odjemna moã 1000 W 1500 W 1500 W ·tevilo vrtljajev pri prostem...
  • Página 80: Hladilni Sistem

    0701 407 2.book Seite 80 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Postavite stroj karseda vodoravno in stabilno. Vklop/izklop To lahko storite s premaknitvijo nog v ceveh Vklop: Pritisnite vklopno/izklopno stikalo 2 vodne kadi. (poloÏaj „1“). Funkcijski test za‰ãitnega stikala Izklop: Pritisnite vklopno/izklopno stikalo 2 (poloÏaj „0“).
  • Página 81: Izjava O Skladnosti

    0701 407 2.book Seite 81 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 V primeru kakr‰nihkoli vpra‰anj ali narocil Izjava o skladnosti nadomestnih delov je potrebno obvezno navesti ‰tevilko artikla, ki se nahaja na tipski plo‰cici S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek naprave.
  • Página 82: За Вашата Сигурност

    0701 407 2.book Seite 82 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 За Вашата сигурност Безопасна работа с Състоянието на диска трябва да бъде електроинструмента е следено. Повредени дискове трябва да възможна само ако внимателно бъдат заменяни незабавно. прочетете ръководството за Предпазният...
  • Página 83: Технически Характеристики

    0701 407 2.book Seite 83 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Технически характеристики Машина за мокро рязане WAC 70 WAC 90 WAC 120 Kаталожен номер 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Номинална консумирана 1000 W 1500 W 1500 W мощност...
  • Página 84 0701 407 2.book Seite 84 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Настройте височината на режещия диск за Указания за работа първия проход и след това увеличавайте дълбочината на врязване на стъпки. Броят Монтиране на машината на проходите се определя в зависимост от –...
  • Página 85: Декларация За Съответствие

    0701 407 2.book Seite 85 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Препоръчваме редовното почистване на действащите в страната разпоредби от водната вана, помпата, тръбите и дюзите. датата на закупуване (удостоверение чрез Напр. след работа потопете помпата в съд с фактура...
  • Página 86: Est

    0701 407 2.book Seite 86 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Teie ohutuse tagamiseks Ohutu ja turvaline töö antud Lõikeketta seisundit tuleb kontrollida. Kah- justatud lõikekettad tuleb kohe välja vahe- seadmega on võimalik vaid juhul, kui Te olete eelnevalt tada. põhjalikult läbi lugenud Kaitsekate peab olema õigesti kinnitatud.
  • Página 87: Tehnilised Andmed

    0701 407 2.book Seite 87 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Tehnilised andmed Märglõikamine WAC 70 WAC 90 WAC 120 Artiklinumber 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Nimivõimsus 1000 W 1500 W 1500 W Tühikäigupöörded 2800 2800 min 2800 min Ø...
  • Página 88: Hooldus Ja Puhastamine

    0701 407 2.book Seite 88 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 PRCD isikukaitselüliti* 13 funktsiooni Sisse-/väljalülitamine testimine Sisselülitamine: vajutada sisse-/väljalüli- tile 2 (asend „1“). Masina tahtmatu sisselülitamise ärahoidmiseks tuleb PRCD isikukaits- Ülekoormuskaitse: vajutada sisse-/väljalüli- elüliti 13 funktsiooni testimise läbivi- tile 2 (asend „0“). imise ajaks sisse-/väljalüliti 2 välja lüli- Ülekoormuskaitse tada.
  • Página 89: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    0701 407 2.book Seite 89 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Küsimuste puhul ja tagavaraosade tellimisel Müra/vibratsioon tuleb alati nimetada tööriista tüübisildile märgitud artikli number. Tööriista A-väärtuse müratase: helirõhu tase Lõikemehhanism peab olema alati puhas. 80 dB (A) ISO NP/11204; helivõimenduse tase Tööriista aktuaalse varuosade nimekirja leiate 90 dB (A) ISO/DIS 3744.
  • Página 90: Jūsų Saugumui

    0701 407 2.book Seite 90 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Jūsų saugumui Saugiai dirbti su prietaisu galė- Saugos gaubtas privalo būti teisingai prit- virtintas. (niekuomet nedirbkite be saugos site tik tuomet, kai nuodugniai perskaitysite naudojimo bei gaubto!) darbų saugos instrukcijas ir Prižiūrėkite, kad aušinimo vandens kiekis griežtai laikysitės jose pateiktų...
  • Página 91 0701 407 2.book Seite 91 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Prietaiso charakteristika Pjovimo sistema aušinama WAC 70 WAC 90 WAC 120 vandeniu Prekės numeris 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Nominali naudojamoji galia 1000 W 1500 W 1500 W Tuščiosios eigos sukimosi...
  • Página 92: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    0701 407 2.book Seite 92 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Esant kietoms medžiagoms patartina atlikti Prietaiso paleidimas pjūvį keliais darbo eigos etapais. – Nustatykite pirmajam pjūviui frikcinio disko Mašinos pastatymas gylį, o po to didinkite kas žingsnį pjūvio gylį. –...
  • Página 93 0701 407 2.book Seite 93 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Mes patariame reguliariai valyti vandens Garantija netaikoma gedimams, kurie atsiranda vonią, siurblį, vamzdžius ir purkštukus. Paka- dėl natūralaus nusidėvėjimo, perkrovos arba binkite, pvz., po atlikto darbo siurblį inde su netinkamo naudojimosi prietaisu.
  • Página 94 0701 407 2.book Seite 94 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Jūsu drošībai Drošs darbs ar šo Griezējdiska stāvokli jākontrolē. Bojātus griezējdiskus nekavējoties jānomaina. elektroinstrumentu iespējams tikai tad, kad ir Aizsargapvalkam jābūt pareizi piesti- pilnībā izlasīta šī lietošanas prinātam. (Nekad nestrādājiet bez aizsar- pamācība un stingri tiek gapvalka)! ievēroti tajā...
  • Página 95 0701 407 2.book Seite 95 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Ierīces parametri Mitrā griešanas sistēma WAC 70 WAC 90 WAC 120 Artikula numurs 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Nominālā patērējamā jauda 1000 W 1500 W 1500 W Apgriezienu skaits tukšgaitā...
  • Página 96: Pārslodzes Aizsardzība

    0701 407 2.book Seite 96 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Uzstādiet mašīnu pēc iespējas horizontāli un Pārslodzes aizsardzība stabili. Tas tiek veikts, pārbīdot kājas ūdens Termiska pārslodzes nodrošināšana novērš vannas caurulēs. motora ieslēgšanos no jauna ārpus pie aujamā darba temperatūras diapazona.
  • Página 97: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    0701 407 2.book Seite 97 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Atbrīvošanās no nolietotajiem Standartatbilstības deklarācija izstrādājumiem Uz emoties pilnu atbildību, apliecinām, ka šis produkts pilnība atbilst visiem zemāk norādīta- Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos jiem standartiem vai standartizācijas dokumen- elektroinstrumentus, to piederumus un tiem: iesai ojuma materiālus, tie jāpārstrādā...
  • Página 98: Rus

    0701 407 2.book Seite 98 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Для Bашей безопасностит Безопасная работа с Разрешается применять только аппаратом возможна только рекомендованные изготовителем отрезные после ознакомления в полном круги. объеме с руководством по Инструмент необходимо устанавливать в эксплуатации, с указаниями по горизонтальном...
  • Página 99: Элементы Инструмента

    0701 407 2.book Seite 99 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Технические данные инструмента Система мокрой резки WAC 70 WAC 90 WAC 120 Номер для заказа 0701 407 2 0701 409 2 0701 401 2 Потребляемая мощность, номинальная 1000 В...
  • Página 100: Защита От Перегрузки

    0701 407 2.book Seite 100 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 --------------------- или --------------------- Головка пилы Защитное разделение, при этом к – Ослабьте транспортный разделительному трансформатору* предохранитель 14. разрешается подключать только один – Ослабив винт с накатанной головкой 15, потребитель. Вы...
  • Página 101: Уход И Очистка

    0701 407 2.book Seite 101 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 – Отпустите фланцевую гайку 5 и снимите Защита окружающей среды фланец пилы 4 (внимание: левосторонняя резьба). Отслуживший свой срок электроинструмент, – Очистите фланец двигателя 3 и фланец принадлежности и упаковку следует сдать на пилы...
  • Página 102 0701 407 2.book Seite 102 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Заявление о соответстви Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что этот продукт соответствует таким нормам и нормативам: EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:1998, EN 61000-6-2:2005, ISO NP/11204, ISO/DIS 3744, EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN 60204-1:2006, ISO 5349-2:2001 в...
  • Página 103 0701 407 2.book Seite 103 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Adolf Würth Göppingen Nagold Zimmern ob Rottweil Kempten Regensburg Berlin-Steglitz Hamburg-Seevetal Industriegebiet Ost Herrenberger Straße 56 Steinhäuslebühl 10 Ursulasried Galgenberg Steglitz Emmelndorf Heilbronner Straße 12 72202 Nagold 78658 Zimmern Messerschmittstraße 16 Franz-Hartl-Straße 4 Goerzallee 190...
  • Página 104 0701 407 2.book Seite 104 Dienstag, 9. Februar 2010 1:47 13 Mecklenburg-Vorpommern Nordhorn Detmold Hürth Siegen Neuwied Pirna Eisenach Bentheimer Straße 239 Jerxen-Orbke Efferen Kaan-Marienborn Industriegebiet Distelfeld Gebrüder-Lein-Str. 2 Clemensstraße 3b Neubrandenburg 48529 Nordhorn Gewerbegebiet West Gewerbegebiet Nord-Ost Hauptstraße 84 Allensteiner Straße 22 01796 Pirna 99817 Eisenach...

Este manual también es adecuado para:

Wac 90Wac 1200701 407 20701 409 20701 401 2