Descargar Imprimir esta página

ABB DA501 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

en Dimensions
de Abmessungen
DA501(-XC)
en mounted on
de montiert auf
es montado en
monté sur
fr
it
montaggio su
sv monterad på
cn 装配在底板上
ru
устанавливается на
TU515
TU516(-XC)
en Connection
de Anschluss
a
b
en I/O-Bus
en Allocation terminal No. - signal name
de I/O-Bus
de Zuordnung Klemmen-Nr. - Signalbezeichnung
es Bus I/O (E/S)
es Asignación n° de borna - nombre de la señal
Bus I/O (E/S)
fr
fr
it
Bus I/O
it
sv I/O-buss
sv Plintnummer - signalbeteckning
cn I/O-Bus
cn 端子位置代码及信号名称
ru
Шина В/В
ru
c
DI0 - DI15
en 16 yellow LEDs signal status
de 16 gelbe LEDs Signalzustand
es 16 LEDs amarillos para estado de señal
fr
16 LED jaunes, État du signal
it
16 LEDs gialli per lo stato dei segnali
sv 16 gula LED signaltillstånd
cn 16个黄色信号状态LED指示灯
ru
16 желтых СИД состояния сигналов
d
AI0 - AI3
en 4 yellow LEDs signal status
de 4 gelbe LEDs Signalzustand
es 4 LEDs amarillos para estado de señal
fr
4 LED jaunes, État du signal
it
4 LEDs gialli per lo stato dei segnali
sv 4 gula LED signaltillstånd
cn 4个黄色信号状态LED指示灯
ru
4 желтых СИД состояния сигналов
e
AO0 - AO1
en 2 yellow LEDs signal status
de 2 gelbe LEDs Signalzustand
es 2 LEDs amarillos para estado de señal
fr
2 LED jaunes, État du signal
2 LEDs gialli per lo stato dei segnali
it
sv 2 gula LED signaltillstånd
cn 2个黄色信号状态LED指示灯
ru
2 желтых СИД состояния сигналов
en Attention: The process voltage must be included in the earthing concept of the control system.
de Achtung: Die Prozessspannung muss in das Erdungskonzept der Steuerung einbezogen werden.
es Cuidado: La tensión del proceso deberá incluirse en el concepto de puesta a tierra del sistema de control.
Attention: la tension d'alimentation doit être intégrée dans le concept de mise à la terre du système de commande.
fr
it
Attenzione: La tensione d'alimentazione deve essere inclusa nel collegamento di messa a terra del sistema.
sv Obs! Processpänningen måste integreras i styrningens jordningskoncept.
cn 注意 : 过程供电电压要接入控制系统的接地系统中
ru
Внимание: Питание каналов В/В должно быть включено в систему заземления системы управления.
en Inputs
de Eingänge
DI0 1.0
DI8
2.0
DI1 1.1
DI9
2.1
DI2 1.2
DI10 2.2
DI3 1.3
DI11 2.3
DI4 1.4
DI12 2.4
DI5 1.5
DI13 2.5
DI6 1.6
DI14 2.6
DI7 1.7
DI15 2.7
UP +24 V DC
1.8
ZP 0 V
1.9
en Example for connection as an input a
or as an output b
de Beispiel für Anschluss als Eingang a
oder als Ausgang b
es Ejemplo para conexión como entrada a
o como salida b
fr
Exemple de connexion soit en entrée a
ou en sortie b
it
Esempio per connessione come ingresso a
oppure come uscita b
sv Exempel för anslutning som ingång a eller utgång b
cn 连接示例:a 为输入, b为输出
ru
Пример подключения в качестве входа a или в качестве выхода b
en Additional information related to UL approvals: For use in XC applications maximum ambient temperature 60°C.
de Zusatzinformation gemäß UL-Zulassung: Für den Einsatz in XC-Anwendungen beträgt die maximale Umgebungstemperatur 60 °C.
es Información adicional relacionada con certificaciones UL: Temperatura ambiente máxima de 60 ° C para su uso en aplicaciones XC.
fr
Information spécifique à la certification UL: Température ambiante limitée à 60°C en cas d'utilisation en condition XC.
it
Informazioni aggiuntive relative all'approvazione UL: Massima temperatura ambiente 60°C per applicazioni XC.
sv Ytterligare information relaterat till UL godkännande: För användning i XC applikationer max omgivningstemperatur 60°C.
cn 针对 UL 认证的补充说明:极端环境下运行的最高外界温度为60°C.
ru
Дополнительная информация по соответствию UL: При использовании в приложениях XC, максимальная температура окружающей среды 60°C.
es Dimensiones
84.5 (3.33)
77 (3.03)
75 (2.95)
21 (0.83)
54 (2.13)
DIN rail 15 mm
DIN rail 7.5 mm
28
(1.10)
es Conexión
Affectation du n° des bornes - Dénomination du signal
allocazione num. morsetto - nome del segnale
Номер клеммы - имя канала
1
2
3
1.0
DI0
1.1 DI1
1.2 DI2
1.3 DI3
1.4 DI4
1.5 DI5
1.6 DI6
7
1.7 DI7
1.8 UP
1.9 ZP
CH−ERR1
9
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
es Entradas
AI0 3.0
+
AI1 3.1
+
AI2 3.2
+
AI3 3.3
+
AI- 3.4
3.5
AO0
+
3.6
AO1
+
3.7
AO−
PTC
PTC
2.8
3.8
2.9
3.9
DC
x
DC
x
fr Dimensions
it Dimensioni
1.0
DI0
2.0 DI8
3.0 AI0+
1.1 DI1
2.1 DI9
3.1 AI1+
1.2 DI2
2.2 DI10
3.2 AI2+
1.3 DI3
2.3 DI11
3.3 AI3+
1.4 DI4
2.4 DI12
3.4 AI−
1.5 DI5
2.5 DI13
3.5 AO0+
1.6 DI6
2.6 DI14
3.6 AO1+
1.7 DI7
2.7 DI15
3.7 AO−
1.8 UP
2.8 UP
3.8 UP
1.9 ZP
2.9 ZP
3.9 ZP
CH−ERR1
CH−ERR2
CH−ERR3
UP 24VDC 100W
Input 24VDC / Output 24VDC 0.5A
1.0
2.0
1.1
2.1
1.2
2.2
1.3
2.3
1.4
2.4
135 mm
1.5
2.5
1.6
2.6
(5.31) "
1.7
2.7
1.8
2.8
1.9
2.9
fr Connexion
it Connessione
f
DA501
g
3
4
6
3.0 AI0+
4.0 DC16
2.0 DI8
2.1 DI9
3.1 AI1+
4.1DC17
2.2 DI10
3.2 AI2+
4.2DC18
2.3 DI11
3.3 AI3+
4.3 DC19
5
2.4 DI12
3.4 AI−
4.4DC20
2.5 DI13
3.5 AO0+
4.5 DC21
2.6 DI14
3.6 AO1+
4.6 DC22
2.7 DI15
3.7 AO−
4.7DC23
8
h
2.8 UP
3.8 UP
4.8 UP
2.9 ZP
3.9 ZP
4.9 ZP
CH−ERR2
CH−ERR3
CH−ERR4
16DI 8DC
UP 24VDC 100W
4AI 2AO
Input 24VDC / Output 24VDC 0.5A
2.0
3.0
4.0
2.1
3.1
4.1
2.2
3.2
4.2
2.3
3.3
4.3
i
2.4
3.4
4.4
10
2.5
3.5
4.5
2.6
3.6
4.6
2.7
3.7
4.7
2.8
3.8
4.8
2.9
3.9
4.9
fr Entrées
it Ingressi
en a Example for connection input AIx
4.0
DC16
b Example for connection output AOx
4.1
DC17
de a Beispiel für Anschluss Eingang AIx
4.2
DC18
b Beispiel für Anschluss Ausgang AOx
4.3
DC19
es a Ejemplo para la conexión de entrada AIx
4.4
DC20
b Ejemplo para la conexión de salida AOx
4.5
DC21
fr
a Exemple de connexion d'une entrée AIx
4.6
DC22
b Exemple de connexion d'une sortie AOx
4.7
DC23
it
a Esempio per connessione ingresso AIx
b Esempio per connessione uscita AOx
sv a Exempel för anslutning ingång AIx
4.8
b Exempel för anslutning utgång AOx
4.9
cn a 输入端接线示例 AIx
b 输出端接线示例 AOx
ru
a Пример подключения входа AIx
a
b Пример подключения выхода AOx
UP
b
en Example for connection input DIx
ZP
de Beispiel für Anschluss Eingang DIx
es Ejemplo para la conexión de entrada DIx
UP
fr
Exemple de connexion d'une entrée DIx
ZP
it
Esempio per connessione ingresso DIx
sv Exempel för anslutning ingång DIx
cn 输入端接线示例 DIx
ru
Пример подключения входа DIx
sv Dimensioner
57. 7
(2.27)
DA501
4.0 DC16
4.1DC17
4.2DC18
4.3 DC19
4.4DC20
4.5 DC21
4.6 DC22
4.7DC23
4.8 UP
4.9 ZP
CH−ERR4
16DI 8DC
4AI 2AO
3.0
4.0
3.1
4.1
3.2
4.2
3.3
4.3
3.4
4.4
3.5
4.5
3.6
4.6
3.7
4.7
3.8
4.8
3.9
4.9
67.5 (2.66)
sv Anslutning
DC16 - DC23
en 8 yellow LEDs signal status
de 8 gelbe LEDs Signalzustand
es 8 LEDs amarillos para estado de señal
fr
8 LED jaunes, État du signal
it
8 LEDs gialli per lo stato dei segnali
sv 8 gula LED signaltillstånd
cn 8 个黄色信号状态LED指示灯
ru
8 желтых СИД состояния сигналов
UP
en 1 green LED process voltage
de 1 grüne LED Versorgungsspannung
es 1 LED verde para tensión de alimentación
fr
1 LED verte, Tension d'alimentation
it
1 LED verde tensione di alimentazione
sv 1 grön LED försörjningsspänning
cn 1 个绿色过程供电电压状态指示 LED
ru
1 зеленый СИД питания каналов В/В
CH-ERR1, CH-ERR2, CH-ERR3, CH-ERR4
en 4 red LEDs to display errors
de 4 rote LEDs für Fehleranzeige
es 4 LEDs rojos para visualizar errores
fr
4 LED rouges, Signalisation d'erreurs
it
4 LEDs rossi per segnalazione di errori
sv 4 röda LED för felindikering
cn 4个红色错误LED指示灯
4 красных СИД для индикации ошибок
ru
j
TA525
en Label
de Beschriftungsschild
es Etiqueta
fr
Dispositif de repérage
it
Targhetta
sv Textskylt
cn 标签
Шильдик
ru
sv Ingångar
cn 尺寸
ru Размеры
135 mm
(5.31) "
cn 连接
ru Подключение
TU515/TU516(-XC)
en I/O Terminal Unit
de E/A-Klemmenblock
es Bloque de bornas E/S
fr
Embase de connectique E/S
it
unità terminale I/U
sv Anslutningsplintar
cn I/O模块底板
Монтажное основание В/В
ru
UP
1.8
2.8
3.8
4.8
+ 24 V
0 V
1.9
2.9
3.9
4.9
ZP
cn 输入
ru Входы
a
AI0 ... AI3
0 ... 10 V
± 10 V
0/4 ... 20 mA
Pt100 / Pt1000
Ni1000
b
AO0 ... AO1
± 10 V
0/4 ... 20 mA
ZP
DI
x
UP
ZP
3ADR024044M6801

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Da501-xc