A
1. Predisporre la canalizzazione in modo che
termini in corrispondenza dell'apertura per il
passaggio dei cavi.
2. Fissare, tramite 4 tasselli, la staffa alla parete
all'altezza dal pavimento indicata.
3. Collegare i conduttori agli appositi morsetti.
4. Estrarre il gancio di arresto A.
5. Inserire il videocitofono nella staffa.
6. Bloccare il videocitofono spingendo verso l'alto
il gancio A.
1. Prepare the conduit so that it terminates at the
infeed hole provided.
2. Use 4 plugs to fasten the bracket to the wall at
the height from the fl oor indicated.
3. Connect
the
conductors
to
the
terminals.
4. Extract the fastening hook A.
5. Insert the video house phone in the bracket.
6. Fasten the video house phone in place pushing
hook A inwards.
1. Prédisposer la canalisation de manière à ce
qu'elle fi nisse en face du trou d'entrée prévu.
2. Fixer l'étrier au mur avec les 4 vis à la hauteur
indiquée par rapport au sol.
3. Brancher
les
conducteurs
aux
appropriées.
4. Enlever le crochet d'arrêt A.
5. Placer le videoportier dans l'étrier.
6. Bloquer le videoportier en poussant le crochet
A vers l'intérieur.
6
F
E
1. Preparar la canalización de manera que termine
a la altura del hueco de entrada previsto.
2. Fijar, con los 4 tornillos, la soporte a la pared a
la altura del suelo indicada.
3. Conectar los conductores a los bornes
correspondientes.
4. Extraer el gancho de tope A.
5. Introducir el videoportero en el soporte.
6. Bloquear el videoportero empujando hacia
dentro el gacho A.
1. Justieren
Sie
die
Zuleitung
Kabeleinführung der Wandhalterung .
2. Mit den 4 vorgesehenen Schrauben die
Wandhalterung in der gezeigten Höhe an der
special
Wand befestigen.
3. Installationskabel an den dafür vorgesehenen
Klemmen anschließen.
4. Die Arretierung A lösen.
5. Videosprechstelle
in
die
einhängen.
6. Fixieren Sie die Sprechstelle durch Betätigung
der Sperre A.
bornes
F
A
Tasto apriporta: il tasto è illuminato di
colore verde per il periodo d'accensione del
videocitofono.
B1 Tasto ausiliario: utilizzato per funzioni speciali.
B2 Tasto autoinserzione silenziosa.
C
Comando regolazione contrasto/colore.
D
Comando regolazione luminosità.
E
Comando e regolazione volume di chiamata:
con la manopola posizionata a fi ne corsa (parte
visibile di colore rosso) si ha l'esclusione del
tono di chiamata (funzione "MUTE").
F
Mascherina colorata: è possibile sostituire la
auf
die
mascherina con un'altra di colore diverso
(disponibile il kit con 5 mascherine Sch. 1702/50).
A
Door opener button: the button lights up
green while the video house phone is on.
B1 Auxiliary button: used for special functions.
B2 Switch-on button.
C
Contrast/colour adjustment control.
D
Brightness adjustment control.
Wandhalterung
E
Call volume control and adjustment: turn the
knob as far as it will go (red part visible) to
mute the call tone ("MUTE" function).
F
Coloured mask: the mask can be replaced
with another of a different colour (5 mask kit
available Ref. 1702/50).
E
DS952-0004
DS952-0004
A
Touche ouvre-porte: la touche s'allume en
vert durant la période d'allumage de l'écran.
B1 Touche auxiliaire: utilisé pour les fonctions
spéciales.
B2 Touche d'insertion automatique.
C
Commande de réglage du contraste/couleur.
D
Commande de réglage de la luminosité.
E
Commande et réglage du volume d'appel:
la manette positionnée en fi n de course (partie
visible de couleur rouge), la tonalité d'appel est
exclue (fonction "MUTE").
A
F
Cache coloré: il est possible de remplacer
le cache par un autre de couleur différente
B1
(disponibilité du kit de 5 caches Réf. 1702/50).
B2
A
Tecla de apertura de la puerta: la tecla
está iluminada de color verde mientras el
videoportero está encendido.
C
D
E
B1 Tecla auxiliare: utilizada para funciones
especiales.
B2 Tecla inserción automática.
C
Mando regulación del contraste/color.
D
Mando regulación del brillo.
E
Mando y regulación del volumen de llamada:
con la perilla colocada en el fi nal de carrera
(parte visible de color rojo) se tiene la exclusión
del tono de llamada (función "MUTE").
F
Carátula de colores: es posible reemplazar
la carátula por otra de un color distinto (está
disponible el juego de 5 carátulas Ref. 1702/50).
A
Türöffnertaste: die Taste ist während der
Einschaltzeit des video-türsprechanlage grün
beleuchtet.
B1 Hilfstaste: verwendet für Sonderfunktionen.
B2 Taste für die Selbsteinschaltung.
C
Steuerung der Kontrast/Farbeinstellung.
D
Steuerung der Helligkeitseinstellung.
E
Steuerung und Einstellung der Rufl autstärke:
bei auf Endanschlag gedrehtem Knopf (sichtbarer
Teil rot) ist der Rufton ausgeschaltet („MUTE"-
Funktion).
F
Farbmaske: die Maske kann mit einer anderen
unterschiedlicher Farbe ausgetauscht werden
(erhältlich der Kit mit 5 Masken Karte 1702/50).
MUTE
7