INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
COmPLETAmENTO DELL'INSTALLAzIONE
Movimentare la leva di comando in posizione di apertura per permettere l'installazione del corpo a parete.
Quindi inserire il corpo sui due eccentrici e fissare la posizione con i grani posti al di sotto di esso.
COmPLETION OF THE INSTALLATION
Handle the control lever in opening position to allow the wall installation of the body. Then insert the body
on the two eccentrics and fasten the position with the pins placed below it.
COmPLèTEmENT DE L'INSTALLATION
Déplacer le levier de commande en position d'ouverture pour permettre l'installation murale du corps. En
suite insérer le corps sur les deux excentriques et fixer la position avec les goujons situés au-dessous.
VOLLENDUNg DEr INSTALLATION
Den Steuerhebel bis zur geöffneten Position bewegen, um die Installation des Wandkörpers zu
ermöglichen. Den Körper auf die zwei Exzenterscheiben stellen und ihn in seiner Position über die zwei
darunter liegenden Stifte befestigen.
FINALIzACIóN DE LA INSTALACIóN
Coloquen la palanca de mando en posición abierat para permitir la instalación del cuerpoo a la pared.
Sucesivamente intriduzcan el cuerpo sobre las dos excéntricas y fijen la posicioón con la ayuda de las
dos clavijas de fijación alojados por debajos del mismo.
ЗАВЕРШЕНИЕ УСТАНОВКИ
Сместите рычаг управления в положение открытия, чтобы обеспечить настенную установку
корпуса. Затем установите корпус на два эксцентрика и закрепите его положение стопорными
винтами, расположенными снизу.
ΟΛΟΚΛηΡΩΣη ΤηΣ ΕγΚΑΤΑΣΤΑΣηΣ
Τοποθετήστε το λεβιέ εντολής σε θέση ανοίγματος για να είναι δυνατή η επιτοίχια τοποθέτηση του
σώματος. Στη συνέχεια τοποθετήστε το σώμα στους δύο εκκεντροφόρους άξονες και στερεώστε τη θέση
του με τους πείρους που βρίσκονται κάτω από αυτό.
完成安装
将控制杆调至开启位置,以便能够将壳体安装于墙面上。然后将壳体插在两个偏心管接上,使用位于其
下部的螺钉将其位置固定。
9