Página 3
8 Copertura beccuccio Potenza installata: 1400 W 9 Beccuccio erogatore La Polti S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le 10 Coperchietto beccuccio erogatore (fig. B) modifiche tecniche e costruttive che riterrà neces- 11 Tubetto erogatore (fig. B) sarie, senza obblighi di preavviso.
Página 4
ITALIANO Attenzione! Non usare l'apparecchio senza aver letto le istruzioni per l'uso. • Prima di utilizzare CAPPUCCINO POLTI, leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso e conservarle con cura per eventuali future consultazioni. • Prima di collegare l'apparecchio, accertarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla macchina e che la presa di alimentazione sia munita di messa a terra.
Página 5
ITALIANO Prima di iniziare le operazioni verificare che tutti i com- Fig. D ponenti siano correttamente alloggiati come mostra- to nella figura in legenda (fig. A) e che la manopola sul- la plancia comandi sia in posizione di " ". Aprire completamente le serrandina (1) facendola scorrere nella sua guida (fig.
Página 6
ITALIANO • Riempire il serbatoio (14) con latte freddo come già descritto nel punto V e VI del para- grafo "Istruzioni per l'uso". • Utilizzare il misurino (16) in dotazione per formare una dose riempendolo raso con caffè solubile di tipo granulare. Versare la dose nello scivolo caffè (2) (fig. F). Per ogni erogazione versare una sola dose per volta.
Página 7
ITALIANO Prima di spegnere la macchina dopo l'uso, effettuare la pulizia eseguendo le operazioni qui riportate. • Non spegnere o scollegare la macchina prima che si sia spenta la spia (6). • Sciacquare il serbatoio del latte (14), riempirlo d'acqua e reinserirlo nel suo alloggio. Posizionare sulla griglia raccogli gocce un contenitore vuoto ed effettuare l'operazio- ne di erogazione, ruotando la manopola (7) in senso orario verso l'indicatore, fino...
Página 8
ITALIANO (CONSIGLIABILE DOPO CIRCA 20/30 EROGAZIONI) Periodicamente è utile procedere alla pulizia del beccuccio Fig. P erogatore (9). Per eseguire questa operazione procedere come segue: • Togliere la copertura di protezione (8) tirando verso di sè. • Togliere il beccuccio erogatore (9) sfilandolo dalla macchina (fig.
Página 9
Centro Assistenza autorizzato più vicino. Eventuali manomissioni dell'apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia. La POLTI S.p.A declina tutte le responsabilità in caso di incidenti dovuti ad un utilizzo di CAPPUCCINO 900 non conforme alle presenti istruzioni d'uso.
Página 10
Potencia: 1400 W 9 Boca suministro 10 Cubierta de los contenedores La Polti S.p.A. se reserva el derecho de introducir de suministro (fig. B) las modificaciones técnicas y de fabricación que 11 Tubo de suministro (fig. B) considere necesario, sin obligación de previo aviso.
Página 11
ESPAÑOL Atención! No usar el aparato sin haber leido las instrucciones para su uso. • Antes de utilizar CAPPUCCINO POLTI, leer atentamente las instrucciones de uso y guardarlo en un sitio seguro para efectuar consultas eventuales. • Antes de conectar el aparato, debe verificar que la tensión de la red corresponde con la indicada en la máquina y que la toma de alimentación sea una toma de tierra.
Página 12
ESPAÑOL Antes de iniciar su uso, verificar que todos sus Fig. D componentes estén colocados correctamene como se muestra en la figura (fig. A) y leyenda y que el mando del interruptor esté en posición " ". Abrir completamente la rejilla (1) deslizandola através de la guia (fig.
Página 13
ESPAÑOL • Llenar el recipiente (14) con leche fria como esta descrito en el punto V y VI del párrafo “Instrucciones de uso”. • Utilizar el medidor de café (2) (fig. F) para formar una dosis rellenandolo hasta el borde con café...
Página 14
ESPAÑOL Antes de desenchufar la máquina después de su uso, realizar su limpieza siguiendo las operaciones que señalamos: • No encender la máquina antes de que se apague el piloto (6). • Enjuagar el recipiente de la leche (14), rellenar de agua y ponerlo en su lugar. Colocar en la parilla recoge gotas un recipiente vacio y efectuar la operación de suministro, moviendo la manecilla (7) en sentido de las manecillas del reloj hacia el indicador...
Página 15
ESPAÑOL (ACONSEJABLE DESPUES DE SERVIR 20/30 CAFES) Periodicamente es necesario proceder a la limpieza de la Fig. P boca de suministro (9). Para segir esta operación proceder como se indica: • Sacar la cubierta de protección (8) tirando hacia fuera. •...
Página 16
ESPAÑOL CAPPUCCINO POLTI está garantizado por 1 año desde la fecha de compra contra defectos de fabricación y falta de los materiales. La garantia no és válida si la averla ha sido causada por un uso inadecuado. En caso de averi o mal funcionamiento, contactar inmediatamente con el Centro de Asistencia autorizado más cercano.
Página 17
8 Cache du bec Puissance absorbée : 1400 W 9 Bec de distribution La Société POLTI S.p.A. se réserve le droit d'opérer 10 Capuchon du bec de distribution (fig. B) les modifications techniques et constructives qui se 11 Tube de distribution (fig. B) révéleront nécessaires, sans obligation de préavis.
Página 18
FRANÇAIS • Avant d'utiliser votre CAPPUCCINO de POLTI, lisez attentivement les instructions d'utilisation présentes et conservez les avec soin pour d'éventuelles consultations futures. • Avant de brancher l'appareil, assurez vous que la tension du réseau correspond à celle qui est indiquée sur la machine et que la prise d'alimentation soit munie d'une mise à terre.
Página 19
FRANÇAIS Avant de commencer les opérations, vérifiez que tous Fig. D les composants soient bien en place, comme l'indique le schéma en légende (fig. A), et que la manette sur le tableau de bord soit en position " ". Ouvrez complètement le rideau de fermeture (1) en le faisant coulisser dans sa glissière (fig.
Página 20
FRANÇAIS • Remplissez le récipient (14) avec du lait froid (confère points 5 et 6 du paragraphe "Instructions d'Utilisation"). • Remplissez votre doseur (16) de café soluble lyophilisé et versez-le dans votre récipient à café (2) (fig. F). Ne versez pu’une dose de café à la fois pour chaque distribution. •...
Página 21
FRANÇAIS È È È È Avant d'éteindre la machine après utilisation, effectuez le nettoyage en suivant les opérations reportées ici. • N'éteignez ni ne débranchez la machine avant que ne soit éteint le témoin (6). • Lavez le bac à lait (14), remplissez-le d'eau et réinsérez-le dans son logement. Positionnez sur la grille de récupération un récipient vide et effectuez l'opération de distribution en tournant la manette (7) dans le sens des aiguilles d'une montre sur le symbole...
Página 22
FRANÇAIS (NÉCESSAIRE APRÈS ENVIRON 20/30 DISTRIBUTIONS) Périodiquement il est conseillé de procéder au nettoyage Fig. P du bec de distribution (9). Pour effectuer cette opération, procédez comme suite : • Otez le capuchon de protection (8) en le tirant vers vous.
Página 23
FRANÇAIS Votre CAPPUCCINO de POLTI est garanti pendant un an à compter de la date d'achat contre tous défauts de fabrication. Les pannes dues à l'entartrage ou à une mauvaise utilisation du produit sont exclues de la garantie. En cas de panne, n'essayez pas de démonter l'appareil mais contactez le point SAV le plus proche.
Página 24
Technische Daten: 6 Orange Kontrollampe Inbetriebnahme Stromversorgung: 230V-50Hz 7 Wählknopf Leitungsstärke: 1400 W 8 Kaffeespender-Schutzverkleidung Polti S.p.A. behält sich vor, ohne Mitteilungs- 9 Kaffeespender verpflichtung ihrerseits nach eigenem Gutdünken eventuell erforderliche technische 10 Kaffeespenderdeckel (Bild B) produktionstechnische Änderungen am Gerät 11 Kaffeeabgaberöhrchen (Bild B)
Página 25
Ä Ä Ä Ä Wichtig! Vor einer Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen. • Diese Gebrauchsanweisung ist vor dem Einsatz Ihrer CAPPUCCINO POLTI-MASCHINE aufmerksam durchzulesen und als zukünftige Informationsunterlage sorgfältig aufzubewahren. • Stellen Sie vor dem Anschluß des Geräts sicher, daß die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht und daß...
Página 26
DEUTSCH Stellen Sie vor dem Einsatz sicher, daß alle Teile, wie Bild D auf der Gesamtabbildung (Bild A) dargestellt, korrekt untergebracht sind, und daß der Wählknopf auf dem Hauptschalter auf Stellung " " ist. Die Rollo (1) vollständig öffnen (Bild D). Bild E III.
Página 27
DEUTSCH • Milchbehälter (14) nur mit kalter Milch füllen, wie bereits unter Punkt V und VI des Abschnitts "Gebrauchsanleitung" beschrieben. • Eine vollständige Dosis von löslichem Kaffee (Granulat) durch den Meßbecher (16) in die Kaffeerutsche (2) füllen (fig. F). Für jede Kaffeeausgabe nur eine Portion Kaffee einfüllen. •...
Página 28
DEUTSCH Nach dem Gebrauch ist das Gerät vor dem Abschalten zu reinigen. Gehen Sie hierbei folgendermaßen vor: • Maschine erst nach dem Auslöschen der Kontrollampe (6) ausschalten. • Milchbehälter (14) ausspülen, mit Wasser füllen und in seinen Sitz zurückstellen. Auf das Tropfwassersammelgitter einen leeren Behälter stellen und durch Drehen des Knopfs (7) in der Uhrzeigersinn in Richtung Anzeiger die Getränkeausgabe veranlassen, bis zirka eine Tasse heißes Wassers abgegeben wurde.
Página 29
DEUTSCH (ALLE 20/30 TASSEN) Der Kaffeespender (9) ist regelmäßig zu reinigen. Hierbei Bild P ist folgendermaßen vorzugehen: • Schutzverkleidung (8) abziehen. • Kaffeespender (9) aus der Maschine ziehen und abnehmen (Bild P). • Kaffeespenderdeckel (10) anheben. • Beide Teile in lauwarmem Seifenwasser waschen und gut abtrocknen.
Página 30
DEUTSCH Polti gewährt Ihnen 1 Jahr Garantie auf CAPPUCCINO POLTI ab Verkaufsdatum gegen Verarbeitungs- oder Materialfehlern. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Bei Beanstandungen bitten wir Sie, das Gerät sofort an die nächstgelegene Polti-Kundendienststelle zu senden. Kein Garantieanspruch für Folgeschäden durch unsachgemäße Handhabung.
Página 31
1400 W 8 Dispenser cover 9 Dispenser ring 10 Dispenser cap (fig.B) Polti S.p.A. reserves the right to change 11 Dispenser tube (fig.B) specifications without prior notice. This appliance conforms to EC Directive 89/336 amended by 93/68 (EMC) and to...
Página 32
ENGLISH Attention! Do not use the appliance without reading the instructions. • Before using the POLTI CAPPUCCINO read this manual carefully and store it for future use. • Before connecting the appliance, ensure that the mains power supply and the power supply stated on the appliance match and that the mains socket is equipped with an earth.
Página 33
ENGLISH Before operating the machine, check that all Fig. D components are correctly installed as shown in the figure (fig. A) and that the knob on the control plate is on " " position. Open the rolltop cover (1) completely allowing it to slide in its guide (D).
Página 34
ENGLISH • Fill the container (14) with cold milk as previously described in point V and VI of the "Instructions for use" paragraph. • Use the beaker supplied (16) to make a dose by filling it to the level with soluble granular type coffee.
Página 35
ENGLISH Before switching the machine off after use, clean it following the instructions below. • Do not switch off or disconnect the machine before the pilot light (6) is off. • Rinse the milk container (14), fill it with water and replace it in its housing. •...
Página 36
ENGLISH (ADVISABLE AFTER ABOUT 20/30 DISPENSINGS) The dispenser ring (9) should be cleaned periodically. Fig. P To perform this operation proceed as follows: • Remove the dispenser cover (8) by pulling it towards you. • Remove the dispenser ring (9) by pulling it out of the machine (fig.
Página 37
ENGLISH POLTI CAPPUCCINO is guaranteed to the original purchaser for one year from purchase date against manufacturing or raw material defects. The guarantee is not valid if the appliance has been misused in any way or if the instructions have not been adhered to.
Página 38
8 Beschermkapje uitlooptuitje Opgenomen vermogen: 1400 W 9 Uitlooptuitje Polti S.p.a. behoudt zich het recht voor om, als zij dit nodig acht, zonder waarschuwing vooraf technische 10 Afdekking uitlooptuitje (fig. B) wijzigingen en wijzigingen in de constructie aan te 11 Distributie leiding (fig. B)
Página 39
• Eerst, de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en bij zich houden om alle vragen te kunnen beantwoorden. • Controleer voordat u de CAPPUCCINO POLTI aansluit, of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje op het apparaat en of het stopcontact geaard is.
Página 40
NEDERLANDS Voordat U het apparaat gebruikt, dient U te controleren Fig. D of alle onderdelen zich op de juiste plaats bevinden, zoals te zien is op de tekening (fig. A) en of de schakelaar op het controlepaneel in de stand " " staat. Open het rooster (1) helemaal door het naar boven te schuiven (fig.
Página 41
NEDERLANDS • Vul het reservoir (14) met melk als uitgelegd bij de punten VI en VII in de gebruiksaanwijzing. • Het doseerreservoir (16) met oploskoffie vol doen (fig. F). Alleen maar één dosis in doen iedere keer. De dosis in de uitgang koffie (2) doen. •...
Página 42
NEDERLANDS • Voordat U het apparaat na gebruik uitschakelt, dient U het apparaat als volgt te reinigen. • Het apparaat niet uitschakelen vòòr het lampje (6) uitgaat. • Spoel het melkreservoir (14) om, vul het met water en breng het weer aan op zijn plaats. Zet een leeg bakje op het rooster van het lekbakje en draai de knop (7) met de wijzers van de klok mee tot deze stopt in de stand kopje...
Página 43
NEDERLANDS (NA ONGEVEER 20/30 GEBRUIK) • Het is aan te raden het uitlooptuitje (9) regelmatig Fig. P schoon te maken . Ga daarbij als volgt te werk: • Verwijder het beschermkapje (8) door het naar u toe te trekken. • Verwijder het uitlooptuitje (9) door het van het apparaat te trekken (fig.
Página 44
Wanneer het apparaat eventueel wordt beschadigd door onbevoegd personeel, vervalt de garantie onmiddellijk. POLTI s.p.a. wijst elke aansprakelijkheid af voor ongevallen die worden veroorzaakt door gebruik van de CAPPUCCINO 900 dat niet in overeenstemming is met deze gebruiksaanwijzing. BELANGRIJK Het apparaat is gefabriceerd volgens de huidige recyclingnormen. We raden u aan het verpakkingsmateriaal voor bescherming tijdens het transport, niet bij het huisvuil te zetten, maar het bij het desbetreffende inzamelpunt af te geven.