ENGLISH
ENGLISH
USE THIS INSTALLATION INSTRUCTION ALSO FOR THE OPPOSITE SIDE.
A) Remove door panel. Remove inner panel and window regulator.
B) Secure electric window regulator onto inner panel onto positions 1, 2, 3 and 4 (photo A).
C) Secure motor plate onto original mounting position on the regulator side of inner panel and drill holes at positions 6 and 7 (ø 5 mm.)
(photo B).
D) On the passenger side of the inner panel, opposite motor plate, reduce the height of plastic up-stand to create sufficient motor
connector housing clearance to allow insertion of the motor connector (photo C).
E) On passenger side of inner panel, secure the motor at positions 5, 6 and 7 (photos A-B).
F) Remount inner panel. When you insert window onto window plate, the original window plastic pin must position itself onto point A
(photo A).
G) Secure window onto positions 8 and 9. Wire as per wiring diagram. Check correct window operation before re-installing door trim.
H) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring
connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
UTILISER CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE AUSSI POUR L'AUTRE COTE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre.
B) Placer le leve-vitre electrique sur le panneau et le fixer avec les vis appropriees sur les points 1, 2, 3 et 4 (photo A).
C) Fixer la platine moteur et percer les troux 6 et 7 (ø 5 mm.) (photo B).
D) Emousser la piece d'origine pour inserer le connecteur du moteur (photo C).
E) Inserer le moteur et le fixer sur les points 5, 6 et 7 (photos A-B).
F) Remonter le panneau. Lorsque Vous posez le leve-vitre sur le panneau, il est imperatif que le clips d'origine se place sur le point A
(photo A).
G) Fixer la vitre sur les points 8 et 9. Effectuer les liaisons electriques. Verifier le fonctionnement de la vitre avant de remonter le
panneau.
H) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine, effectuer
les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
BENUTZEN SIE DIESE MONTAGE-ANLEITUNG AUCH FÜR DIE ANDERE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung. Demontieren Sie das Türinnenverkleidung und bauen Sie den Fensterheber aus.
B) Legen Sie den elektrischen Fensterheber auf die Türinnenverkleidung. Schrauben Sie den elektrischen Fensterheber an den Punkten 1,
2, 3 und 4 (Abb. A) fest.
C) Fixieren Sie die Motor-Platte an der original vorgesehen Position. Fertigen Sie in den Punkten 6 und 7 zwei Bohrungen an mit einem
Durchmesser von 5 mm (Abb. B).
D) Schrägen Sie die original Motorarretierung ab und setzen Sie den Motoradapter ein (Abb. C).
E) Setzen Sie den Motor ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 5, 6 und 7 (Abb. A-B).
F) Montieren Sie die Türinnenverkleidung. Setzen Sie die Seitescheibe wieder ein. Beachte Sie beim einsetzen der Seitenscheibe dass die
Arretierung sich selbst positioniert.
G) Befestigen Sie das Fenster im Punkt 8 und 9. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des
elektrischen Fensterhebers bevor Sie die Türverkleidung wieder montieren.
H) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische
Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
EMPLEAR ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE TAMBIEN POR EL OTRO LADO.
A) Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel interior con el elevalunas.
B) Sujetar el elevalunas eléctrico sobre el panel interno en los puntos n° 1, 2, 3 y 4 (foto A).
C) Sujetar el soporte del motor en el sitio original y taladrar 2 agujeros en los puntos n° 6 y 7 con una broca de 5 mm. (foto B).
D) Desmontar la canaleta original para conectar el conector del motor.
E) Introducir el motor y sujetarlo en los puntos n° 5, 6 y 7 (foto A-B).
F) Volver a montar el panel interior de la puerta. Controlar que, ponendo la luna en el soporte del cristal, la corredera original del cristal
se posicione en su posición correcta del punto A (foto A).
G) Sujetar el cristal en los puntos n° 8 y 9. Efectuar las conexiones eléctricas. Verificar el funcionamiento del cristal antes de colocar el
panel de la puerta.
H) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las conexiones
electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE ANCHE PER L'ALZACRISTALLI DELLA MANO OPPOSTA.
A) Smontare il pannello portiera. Togliere il pannello interno e l'alzacristalli.
B) Fissare l'alzacristalli elettrico sul pannello interno nei punti n° 1, 2, 3 e 4 (foto A).
C) Agganciare la piastra motore nella sede originale e forare nei punti n° 6 e 7 (ø 5 mm.) (foto B).
D) Smussare la aletta originale per inserire il connettore del motore (foto C).
E) Inserire il motore e fissarlo nei punti n° 5, 6 e 7 (foto A-B).
F) Rimontare il pannello interno. Controllare che, inserendo il vetro nella piastra cristallo, il nottolino originale del vetro si posizioni nella
sede predisposta nel punto A (foto A).
G) Fissare il vetro nei punti n° 8 e 9. Eseguire i collegamenti elettrici. Verificare il funzionamento del cristallo prima di rimontare il
pannello portiera.
H) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il
collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
2-02-2009