•
Raccordement (suite)
•
Connection (continued)
•
Conexión (continuación)
•
Avec peigne d'alimentation vertical
•
With vertical supply busbar
•
Con peine de alimentación vertical
N
L
(1)
N L
L
Z
•
Recommandations :
- Ne pas installer de parafoudres dans des locaux
à risques d'incendie ou d'explosion sans disposition
spécifique.
- Débrocher la cassette du parafoudre avant de vérifier la
résistance d'isolement de l'installation.
- Courant de court circuit max. : 4,5 kA.
•
Recommendations :
- Do not install voltage surge protectors in premises at
risk of fire or explosion without specific precautions.
- Pull out the insert module before checking the installa-
tion's insulation resistance.
- Max. short-circuit current : 4.5 kA
•
Recomendaciones :
- No instalar limitadores en locales con riesgo de incendio
o de explosión sin una disposición específica.
- Desenchufar el módulo del limitador antes de comprobar
la resistencia de aislamiento de la instalación.
- Corriente de cortocircuito máx. : 4,5 kA
30 mA
30 mA
Z
0,50 m
•
Maintenance
•
Mantenimiento
•
Maintenance
OK
(1)
N L
OK
L
(*)
•
Cas particuliers nécessitant le remplacement de la cas-
sette parafoudre :
- Tension présente, témoins lumineux de la cassette éteints.
- Réarmement du disjoncteur de branchement possible uni-
quement lorsque la cassette est enlevée.
•
Specific cases requiring the replacement of the module :
- Voltage present, no indication on the module.
- Main breaker reset possible only when module removed.
•
Casos particulares que necesitan la sustitución del módulo
limitador de sobretensión :
- Presencia de tensión, testigos luminosos del módulo apa-
gados.
- Rearme del magnetotérmico aguas arriba, es posible úni-
camente cuando el módulo está extraído.
OK
(1)
N L
OK
L
•
Remplacer la cassette
•
Replace the module
•
Sustituir el módulo
039 54