Gefeliciteerd! Gebruik U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. Aanwijzingen voor gebruik (fig. A & B) Ons doel is om kwaliteitsproducten met een Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare aandacht voor de volgende punten: prijs te bieden.
Veiligheidsinstructies • Druk op de annuleerknop (9) om het proces te onderbreken. De aan/uitindicator (10) gaat uit. Algemene veiligheid • Na het einde van het proces schakelt het • Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing apparaat automatisch uit en komt het zorgvuldig door.
Elektrische veiligheid • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van • Controleer voor gebruik altijd of de de warmte en voor voldoende ventilatie. netspanning overeenkomt met de spanning • Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact op het typeplaatje van het apparaat.
Congratulations! You have purchased a Princess appliance. Our aim Hints for use (fig. A & B) is to provide quality products with a tasteful Before you proceed, we need you to pay design and at an affordable price. We hope attention to the following notes: that you will enjoy this appliance for many years.
• Remove the bread from the bread slots (2). • Do not use the appliance if any part or any • After use, remove the mains plug from the accessory is damaged or defective. If a part wall socket and wait until the appliance has or an accessory is damaged or defective, cooled down.
Página 9
• Always fully unwind the mains cable and • Do not leave the appliance unattended the extension cable. during use. • Make sure that the mains cable does not • Do not move the appliance while it is hang over the edge of a worktop and cannot switched on or is still hot.
Conseils d’usage (fig. A & B) Avant de procéder, vous devez faire attention Description (fig. A) aux remarques suivantes : Votre grillepain 142700 Princess a été conçu N’utilisez pas l’appareil pour griller les pour griller le pain, les muffins et les baguels.
Instructions de sécurité • Pour interrompre le processus, appuyez sur le bouton d’annulation (9). Le témoin marche/arrêt (10) s’éteint. Sécurité générale • Si le processus est terminé, l’appareil s’arrête • Lisez avec soin le manuel avant utilisation. automatiquement et relève le pain grillé. Conservez le manuel pour référence future.
• Connectez l’appareil à une prise murale • Assurezvous que l’appareil dispose d’un mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez dégagement suffisant pour que la chaleur utiliser une rallonge d’un diamètre adapté se dissipe tout en assurant une ventilation (au moins 3 x 1,5 mm satisfaisante.
Herzlichen Glückwunsch! Hinweis: Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, kann sich kurz etwas Rauch und Sie haben ein Princess Gerät erworben. Unser Ziel ein charakteristischer Geruch entwickeln. ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmack Dies ist normal. vollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten.
• Um getoastetes Brot nachzuwärmen, Reinigen Sie die Krümellade in Seifen wasser. drücken Sie auf den Nachwärmknopf (7). Trocknen Sie die Krümellade gründlich ab. Die Nachwärmanzeige (8) leuchtet auf. Setzen Sie die Krümellade in das Gerät ein. • Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit Hinweis: Falls sich das Brot verklemmt, ziehen einem feuchten Lappen.
Falls das Gerät in Wasser oder andere • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wand Flüssigkeiten eingetaucht wird, darf es steckdose, wenn das Gerät nicht gebraucht nicht mehr verwendet werden. wird, sowie vor der Zerlegung bzw. dem • Dieses Gerät darf nur für den Hausgebrauch Zusammenbau und vor der Reinigung und und ähnliche Anwendungen wie in Personal...
Consejos de uso (fig. A & B) Descripción (fig. A) Antes de continuar, es necesario que preste La tostadora 142700 Princess se ha diseñado para atención a las siguientes notas: tostar pan, muffins y bagels. El aparato puede ...
Nota: Si se atasca el pan, retire el enchufe • Limpie el exterior del aparato con un paño eléctrico de la toma de pared y espere hasta que húmedo. Seque bien el exterior del aparato se haya enfriado el aparato. Sujete el aparato al con un paño limpio y seco.
Seguridad eléctrica • No cubra el aparato. • Asegúrese de que haya suficiente espacio • Antes del uso, compruebe siempre que la alrededor del aparato para permitir que el tensión de red sea la misma que se indica calor escape y ofrecer suficiente ventilación. en la placa de características del aparato.
Suggerimenti per l’uso (fig. A & B) Descrizione (fig. A) Prima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note: Il tostapane 142700 Princess è stato progettato Non utilizzare l’apparecchio per tostare per tostare pane, muffin e bagel. L’apparecchio alimenti contenenti zucchero.
Nota: Se il pane rimane bloccato, rimuovere la • Pulire l’esterno dell’apparecchio con un spina di alimentazione dalla presa a parete e panno umido. Asciugare a fondo l’esterno attendere che l’apparecchio si raffreddi. dell’apparecchio con un panno pulito e Capovolgere l’apparecchio e rimuovere con asciutto.
Istruzioni per la sicurezza relative • L’apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico e per applicazioni simili, ai tostapane quali stanze adibite a cucine per il personale • Non usare l’apparecchio in ambienti esterni. nei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; •...
Gratulerar! Användning Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål Tips för användning (fig. A & B) är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga en smakfull design till ett överkomligt pris.
• Ta ut brödet från brödöppningarna (2). • Använd bara apparaten och tillbehören för de avsedda ändamålen. Använd inte • Efter användning, dra ut nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten apparaten och tillbehören för andra syften än de som beskrivs i handboken. har svalnat.
Página 24
• Kontrollera att vatten inte kan komma in i • Se till att dina händer är torra innan du rör kontaktstiften på nätkabeln eller förlängnings vid apparaten. kabeln. • Lämna inte apparaten obevakad under • Nysta alltid upp nätkabeln och förlängnings användning.
Tillykke! Anvendelse Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber Tips til brug (fig. A & B) os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt Før du fortsætter, skal du være opmærksom design til en overkommelig pris. Vi håber, du på...
Sikkerhedsinstruktioner • Når processen er fuldført, slukker apparatet automatisk og hæver brødet op. Tænd/sluk indikatoren (10) slukker. Generel sikkerhed • Fjern brødet fra brødholderne (2). • Læs brugsanvisningen omhyggeligt før brug. • Efter brug fjernes netstikket fra stikkontakten. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Vent, indtil apparatet er kølet af.
Página 27
• For yderligere beskyttelse så monter en • Vær altid forsigtig, når du rør ved apparatet. reststrømafbryder (RCD) med en nominel Brug ovnvanter, hvis du får brug for at røre reststrøm, som ikke overstiger 30 mA. ved apparatet under eller kort efter brugen. •...
Gratulerer! Bruk Du har kjøpt et Princessapparat. Målet vårt er Tips for bruk (fig. A & B) å produsere kvalitetsprodukter med smakfull Før du fortsetter, må du være oppmerksom på design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede følgende:...
Rengjøring og vedlikehold • Pass alltid på at barna ikke leker med apparatet. Apparatet skal rengjøres etter hvert bruk. • Det kan oppstå farlige situasjoner hvis dette apparatet brukes av barn eller personer med Før du fortsetter, må du være oppmerksom på fysisk, sensorisk, mental eller motorisk følgende: funksjonshemming, eller som mangler...
Página 30
Ansvarsfraskrivelse • Kontroller jevnlig strømledningen og støpselet for tegn på skade. Ikke bruk apparatet Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan dersom strømledningen eller støpselet er endres uten videre varsel. skadet eller defekt. Dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller defekt, må de skiftes ut av produsenten eller en autorisert reparatør.
Página 31
Älä käytä laitetta sokeripitoisten ruokien paahtamiseen. Älä käytä laitetta hilloa tai Kuvaus (kuva A) marmeladia sisältävien ruokien paahtamiseen. Ota seuraavat seikat huomioon ennen jatkamista: 142700 Princessleivänpaahdin on tarkoitettu Älä käytä laitetta ilman murualustaa. Älä leivän, muffinssien ja bagelien paahtamiseen. Laitteella voidaan paahtaa kahta anna murusien kerääntyä...
Página 32
• Poista leipä leipäaukoista (2). • Käytä laitetta ja sen lisävarusteita ainoastaan • Irrota pistoke verkkovirtalähteestä käytön niiden suunniteltuihin käyttötarkoituksiin. jälkeen ja odota, kunnes laite jäähtyy. Älä käytä laitetta ja sen lisävarusteita muihin kuin näissä ohjeissa kuvattuihin tarkoituksiin. Puhdistus ja ylläpito •...
Página 33
• Varmista, ettei virtajohdon pistokkeisiin tai • Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. jatkojohtoon pääse vettä. • Älä liikuta laitetta sen ollessa päällä tai • Kelaa virtajohto ja jatkojohto aina kokonaan edelleen kuuma. Irrota pistoke verkkovirta auki. lähteestä ja odota, kunnes laite jäähtyy. •...
Não utilize o aparelho para torrar alimentos com compota ou geleia. Descrição (fig. A) Antes de continuar, deve ler atentamente as A sua torradeira 142700 Princess foi concebida seguintes instruções: para torrar pão, queques e roscas. O aparelho ...
Instruções de segurança • Assim que o processo estiver concluído, o aparelho desligase automaticamente e faz subir o pão torrado. O indicador de Segurança geral ligado/desligado (10) apagase. • Leia atentamente o manual antes de utilizar. • Retire o pão das ranhuras para pão (2). Guarde o manual para futura referência.
Segurança eléctrica • Não coloque o aparelho sobre uma placa de cocção. • Antes de utilizar, assegurese de que a • Não cubra o aparelho. voltagem de rede corresponde à indicada • Certifiquese de que existe espaço suficiente na placa de identificação do aparelho. à...
Página 37
αυτής της συσκευής για πολλά χρόνια. Συμβουλές χρήσης (εικ. A & B) Περιγραφή (εικ. A) Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις Η τοστιέρα 142700 Princess έχει σχεδιαστεί παρακάτω σημειώσεις: για τοστ ψωμιού, σπογγώδες ψωμιού και - Μην χρησιμοποιήστε τη συσκευή για τοστ...
Página 38
Σημείωση: Εάν το ψωμί εγκλωβιστεί, αφαιρέστε • Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής με το βύσμα από τη πρίζα και περιμένετε μέχρι ένα βρεγμένο πανί. Σκουπίστε καλά το εξωτερικό της συσκευής με ένα καθαρό, να κρυώσει η συσκευή. Κρατήστε ανάποδα τη συσκευή...
Página 39
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για • Αποσυνδέστε το βύσμα παροχής από τη οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές παροχή όταν η συσκευή δεν είναι σε χρήση, όπως περιοχές κουζίνας προσωπικού σε πριν την συναρμολόγηση ή την αποσυναρ- καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα μολόγηση...
Página 40
السالمة الكهربائية .• ال تغطي الجهاز • تأكد من أن هناك مساحة كافية حول الجهاز • قبل االستخدام، تأكد دو م ًا من أن فلطية التيار .للسماح للحرارة بالخروج وتوفير تهوية كافية الكهربائي هي الفلطية نفسها على لوحة التقدير • تأكد من عدم تالمس الجهاز بالمواد سريعة .بالجهاز...
Página 41
،• احفظ الجهاز في مكان جاف خال من البرودة مالحظة: في حالة انحشار الخبز، افصل قابس التيار .بعي د ًا عن متناول األطفال الكهربائي عن مقبس الحائط وانتظر إلى أن يبرد الجهاز. اقلب الجهاز وقم بإزالة الخبز المنحشر إرشادات السالمة .بحرص...
Página 42
!تهانينا مالحظة: إذا قمت بتشغيل الجهاز ألول مرة، فقد يصدر الجهاز دخا ن ًا قلي ال ً ورائحة مميزة لفترة . نحن نهدف إلىPrincess لقد اشتريت أحد أجهزة .قصيرة. هذا أمر طبيعي توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أنك ستستمتع...