16. Nóż 17. Głowica INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) 18. Rowek V 21. Osłona uchylna * Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem. STRUG ELEKTRYCZNY 52G607 OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ UWAGA INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
MONTAŻ PROWADNICY DO STRUGANIA WGŁĘBNEGO • Zamocować prowadnicę równoległą (9) i prowadnicę do strugania wgłębnego (12). • Ustawić szerokość i głębokość skrawania. • Wykonać obróbkę materiału (rys. H). • Umieścić prowadnicę do strugania wgłębnego (12) w prowadzeniu OBRÓBKA NAROŻY (FAZOWANIE) (po prawej stronie) obudowy struga i zamocować...
powodem uszkodzenia struga lub ciała użytkownika. Ostrza „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż noży muszą być równoległe do powierzchni walca głowicy. W wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym przeciwnym razie obrabiana powierzchnia nie będzie płaska i m.in.
/ Elektromos gyalu / Model Sieć Punktów Serwisowych napraw gwarancyjnych /Model./ 52G607 i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl /Modell/ Numer seryjny Grupa Topex zapewnia dostępność części zamiennych oraz /Serial number/ 00001 ÷ 99999 materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi.
MEANING OF SYMBOLS TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS CAUTION ELECTRIC PLANER WARNING 52G607 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL ASSEMBLY/SETTINGS CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. INFORMATION DETAILED SAFETY REGULATIONS EQUIPMENT AND ACCESSORIES SPECIAL CONDITIONS REGARDING SAFETY OF ELECTRIC PLANER 1.
OPERATION AND MAINTENANCE PLANING DEPTH ADJUSTMENT Planer front footplate (6) is movable and it allows for planing depth Unplug the power cord from mains socket before commencing adjustment. any activities related to installation, adjustment, repair or Planing depth can be adjusted with the knob for planing depth maintenance.
18. V-Nut 21. Schwenkbare Abdeckung ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG * Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten. ELEKTROHOBEL BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN 52G607 ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ACHTUNG ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
Página 13
BETRIEB / EINSTELLUNGEN AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR 1. Staubbeutel - 1 St. 2. Schraubenschlüssel - 1 St. EIN-/AUSSCHALTEN 3. Sechskantschlüssel - 1 St. 4. Parallele Führung + Tragarm - 1 Satz 5. Führung für Tiefhobeln - 1 St. Die Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen, der 6.
BEDIENUNG UND WARTUNG ANTRIEBSRIEMEN AUSTAUSCHEN Wenn der Antriebsriemen verschleißt ist, arbeitet die der Hobel nicht allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder richtig. Der Antriebsriemen ist in einem solchen Fall auszutauschen. Bedienungsarbeiten trennen Stecker • Die Montageschrauben abschrauben und die Abdeckung des Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose.
18. V-образный паз 21. Откидная крышка * Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ отличаться от изображенного на рисунке. ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РУБАНОК 52G607 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ! ДАННОЕ...
ВЫБОРКА ЧЕТВЕРТИ Направляющая параллельного упора должна быть направлена вниз. Благодаря угловому и параллельному упорам, рубанком можно выполнять выборку четверти. МОНТАЖ УГЛОВОГО УПОРА ДЛЯ ВЫБОРКИ ЧЕТВЕРТИ • Закрепите параллельный упор (9) и угловой упор (12). • Отрегулируйте ширину и глубину строгания. •...
Замену угольных щеток может выполнять только специалист; рекомендуется использовать оригинальные запасные части. Все неполадки должны устраняться уполномоченной сервисной службой производителя. ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ НОМИНАЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ГЕМБЕЛЬ ЕЛЕКТРИЧНИЙ 52G607 Электрический рубанок Параметр Величина УВАГА! ПЕРШ НІЖ ЗАХОДИТИСЬ ЕКСПЛУАТУВАТИ...
• Під час праці електроінструментом слід використовувати 3. Ключ шестигранний – 1 шт. захисні навушники. 4. Напрямна для паралельного стругання + кронштейн – 1 компл. • Під час праці електроінструмент слід ціпко тримати обома руками. 5. Напрямна до стругання з зануренням –...
Página 19
ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ ОБРОБКА КУТІВ (ПРИФУГОВУВАННЯ) ВВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ Пази в кшталті V (18), що знаходяться на провідній частини підошви (6) (мал. I), дозволяють швидко обробляти (прифуговувати) Напруга живлення в мережі повинна відповідати окрайки матеріалу, який обробляється. Розмістіть провідну характеристикам, вказаним у паспортній таблиці на гемблі. частину...
Página 20
• Вигвинтіть гвинти і зніміть кожух повідного ременя (4). ELEKTROMOS KÉZIGYALU • Стягніть повідний ремінь з кіл, обертаючи їх рукою. 52G607 • Надівати новий повідний ремінь слід в наступний послідовності: – надіньте повідний ремінь на менше коло; FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE –...
Página 21
8. A párhuzamvezető beállítását rögzítő csavar 9. Párhuzamvezető 10. EMELŐKAR A párhuzamvezető vezetőfelületének lefelé kell irányulnia. 11. A tartósín rögzítő marokcsavar 12. Vezetőléc oldalhornyoláshoz (falcoláshoz) AZ OLDALHORNYOLÓ VEZETŐLÉC FELSZERELÉSE 13. Az oldalhornyoló vezetőléc rögzítésének marokcsavarja 14. Vezetésre szolgáló markolat 15. Rögzítőcsavarok 16.
OLDALHORONY KÉSZÍTÉSE (FALCOLÁS) A gyalukések késhengerbe szerelése után el ne felejtkezzen arról, hogy a csavarokat szorosan meghúzza. A nem kielégítően A hornyolási vezetőléc és a párhuzamvezető alkalmazása lehetővé meghúzott rögzítőcsavarok balesetveszélyt idézhetnek elő és teszi a mélyítő forgácsolást. a szerszám károsodását okozhatják. A gyalukések éle legyen •...
TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 21. Apărătoarea înclinată * Pot exista diferenţe între desen şi product. MAŞINA DE ŞLEFUIT LEMN DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE 52G607 NOTĂ : ÎNAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE ATENTIE SĂ CITEŞTI ATENT PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. INSTRUCŢIUNILE TREBUIESC PĂSTRATE PENTRU VIITOR.
Página 24
• Fixaţi setul paralel (9) la suport (10) folosind şurubul furnizat şi maşinii poate conduce la o scădere anormală de viteză a acesteia, butonul (8) (fig. D). încălzirea excesivă a motorului, daune de material şi elemente ale • Setaţi setul paralel la o dimensiune adecvată cu lăţimea de tăiere. maşinii.
Página 25
În cazul în care cureaua de transmisie este uzată şi nu lucrează ELEKTRICKÝ HOBLÍK corespunzător este necesară înlocuirea curelei de transmisie. 52G607 • Slăbiţi şuruburile şi scoateţi cureaua de transmisie (4). • Scoateţi cureaua de transmisie de la roţi prin rotirea manuală.
12. Pravítko pro hloubkové hoblování MONTÁŽ PRAVÍTKA PRO HLOUBKOVÉ HOBLOVÁNÍ 13. Otočný knoflík pro blokování pravítka pro hloubkové hoblování 14. Vodicí rukojeť 15. Upevňovací šrouby • Vložte pravítko pro hloubkové hoblování (12) do vedení (na pravé 16. Nůž straně) v krytu hoblíku a upevněte ho otočným knoflíkem pro 17.
OBRÁBĚNÍ ROHŮ (SRÁŽENÍ HRAN) VÝMĚNA HNACÍHO ŘEMENE Drážky ve tvaru V (18) nacházející se na přední pracovní části (6) (obr. I) Hoblík nefunguje správně, pokud je hnací řemen opotřebovaný. umožňuje rychlé obrábění (srážení) hran obráběného materiálu. Umístěte V takovém případě je nutná výměna hnacího řemene. jednu z drážek ve tvaru V na hranu obráběného materiálu a veďte hoblík •...
* Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať. VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE POZOR ELEKTRICKÝ HOBLÍK 52G607 UPOZORNENIE POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA MONTÁŽ/NASTAVENIA ĎALŠIE POUŽITIE.
OŠETROVANIE A ÚDRŽBA • Pomocou stupnice umiestnenej na vodidle hĺbkového hobľovania (12) nastavte hĺbku obrábania. NASTAVOVANIE HĹBKY OBRÁBANIA Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou, nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte konektor Predná pätka (6) je pohyblivá, čo umožňuje nastavovanie hĺbky obrábania. napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
• Uistite sa, či je remeň správne založený na obidvoch kolesách. • Založte kryt hnacieho remeňa (4) a utiahnite upevňujúce závity. VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK ELEKTRIČNI OBLIČ 52G607 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE Opotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA uhlíkové...
OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV REGULACIJA GLOBINE OBLANJA POZOR Prednje delovne sani (6) so gibljive, kar omogoča reguliranje globine oblanja. OPOZORILO Globino oblanja se regulira z vrtljivim gumbom za reguliranje globine oblanja (1) v območju 0 – 2 mm v skladu s skalo globine oblanja (7) na njegovem obvodu (slika F).
OSKRBA IN HRANJENJE • Namontirajte ohišje pogonskega jermena (4) in privijte pritrdilne vijake. MENJAVA OGLENIH ŠČETK Pred vsemi opravili v zvezi z namestitvijo, regulacijo, popravilom Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke ali oskrbo je treba odstraniti vtič napajalnega kabla iz omrežne motorja je treba takoj zamenjati.
PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS DĖMESIO ELEKTRINIS OBLIUS PERSPĖJIMAS 52G607 DĖMESIO: PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU, BŪTINA MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI ĮDĖMIAI PERSKAITYTI ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOTI JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. INFORMACIJA DETALIOS SAUGOS TAISYKLĖS KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI 1. Maišelis dulkėms - 1 vnt.
APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA ĮPJOVOS GYLIO REGULIAVIMAS Dėl paslankios priekinės pado (6) dalies yra galimybė reguliuoti Prieš atlikdami bet kokius surinkimo, reguliavimo, remonto ar įpjovos gylį. aptarnavimo darbus, ištraukite elektros laido kištuką iš elektros Įpjovos gylis nustatomas jos gylio reguliavimo rankenėle (1), lizdo.
16. Nazis 17. Galva 18. „V” tipa iecirtums 21. Atliekamais aizsegs * Zīmējums un izstrādājums var nedaudz atšķirties. INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS SIMBOLU APRAKSTS ELEKTRISKĀ ĒVELE 52G607 PIEZĪME UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT BRĪDINĀJUMS...
DZENSIKSNAS NOMAIŅA ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE ELEKTRIHÖÖVEL Ja dzensiksna ir nolietojusies, ēvele sāk darboties neatbilstoši. Ir 52G607 nepieciešama dzensiksnas nomaiņa. • Atskrūvēt nostiprinātājskrūves un noņemt dzensiksnas aizsegu (4). TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST • Izņemt dzensiksnu, novelkot to no piedziņas ruļļiem, griežot tos ar roku.
ETTEVALMISTUS TÖÖKS höövel ei saaks seda vigastada. • Enne hööveldama asumist veenduge, et töödeldavas materjalis ei oleks metallesemeid, nagu naelad või kruvid. TOLMU EEMALEJUHTIMINE • Ärge asetage sõrmi tolmu väljapuhkeavasse. Puhastage ava puidutüki abil. • Libisemise vältimiseks peab töödeldav materjal olema kinnitatud. Höövel on varustatud tolmueemaldussüsteemiga, mis ennetab TÄHELEPANU! Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides tolmu liigset kogunemist töökohta.
Página 39
Sisselülitamine: HÖÖVLITERA VAHETAMINE • Vajutage töölüliti lukustusnupp (3) alla (joonis G). • Vajutage töölüliti nupp (2) alla. Väljalülitamine: Kasutage eranditult vaid höövli tootja poolt soovitatud lõikepäid, • Vabastage töölüliti nupp (2). mis sisaldavad teri, trumlit, terade kinnituselemente sobivaid polte ja spindlit. Vahetage alati mõlemad terad korraga. Uued terad peavad olema samade mõõtude ja kaaluga kui vanad Enne höövli käivitamist haarake sellest kindlalt mõlema käega.
10. Конзола ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ 11. Копче за блокировка на конзолата 12. Направляваща за дълбочинно рендосване 13. Копче за блокировката на направляващата за дълбочинно ЕЛЕКТРИЧЕСКО РЕНДЕ рендосване 52G607 14. Направляваща дръжка 15. Закрепващи болтове ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА...
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА РАБОТА / НАСТРОЙКИ ОТВЕЖДАНЕ НА ПРАХА ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ Рендето е снабдено със система за отвеждане на праха, Напрежението на мрежата трябва да съответства на която предотвратява прекомерното натрупване на праха на напрежението посочено на табелката с технически данни работното...
(черт. I) позволяват бърза обработка (фасетиране) на ръбовете на заедно с изделието или от производителя или неговия обработвания материал. Разполагате един от V – жлебовете върху оторизиран дистрибутор. ръба на обработвания материал и премествате рендето напред, СМЯНА НА ЗАДВИЖВАЩИЯ РЕМЪК като...
* Moguće su male razlike između crteža i proizvoda OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ELEKTRIČNA BLANJALICA POZOR 52G607 UPOZORENJE POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. MONTAŽA/POSTAVKE...
Página 44
DUBOKO BLANJANJE Letvu usporedne vodilice okrenite prema dolje. Zahvaljujući upotrebi vodilice za duboko blanjanje i usporedne MONTAŽA VODILICE ZA DUBOKO BLANJANJE vodilice možete izrađivati udubljenja u materijalu. • Montirajte usporednu vodilicu (9) i vodilicu za duboko blanjanje (12). • Namjestite širinu i dubinu struganja. •...
Página 45
ELEKTRIČNI STRUG IZMJENA POGONSKE REMENICE 52G607 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA, POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE Ako je pogonska remenica istrošena, uređaj ne radi kako treba.
Página 46
OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA REGULACIJA DUBINE REZANJA PAŽNJA Prednja stopa (6) je pokretna, što omogućava regulisanje dubine rezanja. Dubina rezanja reguliše se točkićem za regulaciju dubine rezanja (1) UPOZORENJE u opsegu od 0 – 2 mm prema skali dubine rezanja (7) postavljenoj na strani točkića (slika F).
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE – postaviti naponski kaiš na manje kolo. – obrćući kola, postaviti naponski kaiš na veće kolo. • Uveriti se da je kaiš dobro postavljen na oba kola. • Montirati zaštitu naponskog kaiša (4) pričvršćujući šrafove. PROMENA UGLJENIH ČETKI Pre pristupanju bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju, podešavanja, popravku ili rukovanje, potrebno je isključiti utikač...
18. Αυλάκωση V 21. Αναδιπλούμενο καπάκι ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΛΑΝΗ * Η εμφάνιση του ηλεκτρικού εργαλείου που αποκτήσατε μπορεί να έχει μικρές 52G607 διαφορές από αυτό της εικόνας. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ...
Página 49
υπερθέρμανση του κινητήρα, ζημιά του επεξεργαζόμενου υλικού και αποσυντονισμό της πλάνης. Να κάνετε διαλείμματα στην εργασία σας. Ο παράλληλος οδηγός πρέπει να έχει την κατεύθυνση προς τα ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΑΤΟΥΡΑΣ κάτω. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΓΩΝΙΑΚΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΓΙΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΑΤΟΥΡΑΣ Χάρη στον παράλληλο και τον γωνιακό οδηγό της πλάνης, μπορείτε να την...
• Βεβαιωθείτε ότι ο ιμάντας μετάδοσης κίνησης έχει τοποθετηθεί σωστά πάνω στα καρούλια. CEPILLO ELÉCTRICO • Στερεώστε το κάλυμμα του ιμάντα μετάδοσης κίνησης (4) 52G607 σφίγγοντας τις βίδες συγκράτησης. ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΨΗΚΤΡΩΝ ΑΝΘΡΑΚΑ...
A pesar de que la estructura de esta herramienta es segura MONTAJE DE LA BOLSA PARA POLVO y aunque se apliquen medios de seguridad y protecciones adicionales, siempre existe el riesgo mínimo de sufrir lesiones durante el trabajo. Con el fin de mantener la limpieza de la superficie tratada el cepillo ESTRUCTURA Y APLICACIÓN tiene incorporada una bolsa para recoger el polvo.
CAMBIO DE CUCHILLAS DEL CEPILLO Antes de encender el cepillo, sujételo firmemente con ambas manos. El cepillo se puede poner en marcha solamente cuando Utilice sólo cabezales de corte recomendadas por el fabricante, el pie frontal está apoyado sobre el material a procesar y las que incluyen cuchillas, tambor, elementos de sujeción de las cuchillas no tocan el material.
17. Testata 18. Scanalatura a V PIALLETTO ELETTRICO 21. Protezione inclinabile 52G607 * Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto. ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO indicato sulla targhetta nominale del pialletto. Durante l’avviamento e il funzionamento il pialletto va tenuto con ASPORTAZIONE DELLA POLVERE entrambe le mani. Il pialletto elettrico possiede un sistema per l’asportazione della Il pialletto è fornito di interruttore che protegge da avviamenti polvere, che previene l’eccessivo accumulo di polvere nella zona accidentali.
• Accertarsi che la cinghia sia disposta correttamente su entrambe le pulegge. • Montare la protezione della cinghia di trasmissione (4) serrando le • Si consiglia di pulire il pialletto con una spazzola morbida o con un viti di fissaggio. getto di aria compressa.