FASI SOSTITUZIONE RONDELLA
STEPS FOR THE REPLACEMENT OF THE WASHER
- ERSETZUNG DER SCHEIBE - PHASES REMPLACEMENT RONDELLE - PASES DE SUSTITUCION DE LA ARANDELA
IT. 1. Adagiare lo sgabello su una superficie liscia e antigraffio. Al fine di sbloccare la vite,
scaldare la testa della vite con un accendino per circa 20 secondi oppure con pistola
a caldo (1800W) per circa un minuto.
EN. 1. Lay the stool down on a flat and antiscratch surface. To unlock the screw, warm the
screw head with a lighter for approx 20 seconds, or with a dryer blowing hot air for
approx one minute.
DE. 1. Den Barhocker auf eine glatte und kratzfeste Oberfläche legen. Um die Schraube
zu lösen den Schraubenkopf entweder mit einem Feuerzeug oder mit einem Heißluftgerät
(1800 W) für ca. 1 Min. wärmen.
FR. 1. Positionner le tabouret sur une surface lisse et anti-rayures. Pour débloquer la vis,
chauffer la tête de la vis avec un briquet pour environ 20 secondes ou avec un pistolet
1.
à chaud (1800W) pour environ un minute.
ES. 1. Poner el taburete sobre una superficie plana y anti-rayas. Para el desbloque del
tornillo, calentar el tornillo con un mechero por apróx. 20 segundos sino con una pistola
de calor (1800W) por apróx. 1 minuto.
IT. 2. Tenendo ferma la colonna svitare la testa della vite con chiave esagonale da 10mm.
Se la vite dovesse risultare troppo dura aiutarsi con dei colpi di martello sulla chiave.
EN. 2. Hold the column of the stool and unscrew the head screw with the hexagonal wrench 10 mm.
If the screw gives some resistance, you can help with some hammer blows on the wrench.
DE. 2.Die Säule festhalten, den Schraubenkopf mit einem Sechskantschlüssel lösen.
(sich mit Hammerschlägen auf dem Schlüssel helfen, falls die Schraube zu hart ist)
FR. 2. Dévisser la tête de la vis avec une clé hexagonale de 10 mm. En cas la vis résultera
trop dure il faudra s'aider avec des coups de marteau sur la clé
2.
ES. 2. Mantener la columna fija y desatornillar el tornillo con llave hexagonal de 10mm.
Si el tornillo resulta demasiado duro, utilizar un martillo..
IT. 3. Sostituire vite e rondella con quelle fornite nel kit di sostituzione applicando una goccia
di fissa-filetti sulla vite.
EN. 3. Replace the screw and the washer with the ones included in the replacement kit,
applying a drop of the special glue
DE. 3.Die Schraube und die Scheibe ersetzen, ein Tropfen Schraubensicherung auf
die Schraube auflegen.
FR. 3.Remplacer la vis et la rondelle avec celles fournies dans le kit de remplacement en
appliquant une goutte de colle sur la vis.
ES. 3. Sustituir tornillo y arandela con el nuevo kit y aplicar una gota de fijador de roscas
3.
sobre el tornillo.
IT. 4. Avvitare la nuova vite e rondella corretta nell'apposito foro e stringere con forza almeno
un giro oltre la battuta.
EN. 4. Fasten the new screw and the right washer and tight firmly with at least one extra turn.
DE. 4. Die neue Schraube und die richtige Scheibe in den dafür vorgesehenen Loch sehr
stark anschrauben.
FR. 4. Visser les nouvelles vis et rondelle correctes dans le trou spécifique et serrer avec
beaucoup de force, en faisant au moins un tour supplémentaire
ES. 4. Atornillar el nuevo tornillo y la arandela correcta en el agujero y cerrar con mucha fuerza.
4.
PEDRALI S.P .A. - MADE IN ITALY - www.pedrali.it - info@pedrali.it
2011 rev0