Collegamento con Terminali Posteriori (RC)
Connection with rear terminals (RC)
Raccordement avec des cosses arrière (RC)
Conexión con terminales traseros (RC)
Verbindung mit hinteren Anschlüssen (RC)
A
MSX/E/M 400
8
MSXE/M 630
40.2÷65.7Nm
8.8÷14.5Nm
M12 x 35
Ø14mm
Fissaggio della Base per Interruttore Rimovibile (PM)
Fixing the base for the plug-in circuit breaker
Fixation de la base pour l'interrupteur amovible (PM)
Fijación de la base para interruptor extraíble (PM)
Befestigung des Sockels für abnehmbaren Schalter (PM)
M5 x 30
3.6÷4.4Nm
Preparazione dei collegamenti alla base (PM)
Preparing the connections to the base (PM)
Préparation des raccordements à la base (PM)
Preparación de las conexiones a la base (PM)
Vorbereitung der Anschlüsse an der Basis (PM)
11mm
11mm
M10
≤20mm
≤20mm
≤30mm
≤30mm
18.6÷29.4Nm
Collegamento con Terminali Anteriori (FC) o Terminali Anteriori Prolungati (FB)
Connection with front terminals (FC) or extended front terminals (FB)
Raccordement avec des cosses avant (FC) ou des cosses arrière rallongées (FB)
Conexión con terminales delanteros (FC) o terminales delanteros prolongados (FB)
Verbindung mit vorderen Anschlüssen (FC) oder verlängerten vorderen Anschlüssen (FB)
≤10mm
A
M8 x 25
M10 x 20
Ø11mm
Ø10,5mm
≤12,5mm
≤12mm
B
≤25mm
≤25mm
13.7÷22.5Nm
D
13.7÷22.5Nm
Inserzione interruttore rimovibile sulla sua base
Inserting the plug-in circuit breaker on its base
Insertion de l'interrupteur amovible sur sa base
Instalación del interruptor extraíble en su base
Montage des abnehmbaren Schalters auf seinem Sockel
(OFF)
M6 x 100
16
(ON)
6.0÷7.4Nm
Regolazione relè
Regulating the relay
Réglage du relais
Regulación del relé
Relais einstellung
MSX/E/M 400 MSXE/M 630
B
M10 x 30
M10 x 25
C
M12 x 40
M12 x 35
(OFF)
D
M10 x 30
M10 x 25
0.8
8
0.63
1
6
I
(
I
) I
(
x
x
n
i
R
C
I
R
0.9
0.8
0.95
1
3
0.63
0.5
2
0.4
40.2÷65.7Nm
Fissaggio interruttore
Fixing the circuit breaker
Fixation de l'interrupteur
Fijación del interruptor
Befestigung des Schalters
M6 x 100
6.0÷7.4Nm
Curve di intervento tempo / corrente
Time / current characteristic curves
Courbe d'intervention temps / intensité
Curvas de intervención tiempo / corriente
Auslösungskennlinien Zeit / Strom
Relè magnetotermico
Miniature circuit breaker relay
Relais magnétothermique
Relé magnetotérmico
Wärmeschutzrelais
I
0.63 0.8 1
X
n
t
I
R
Tipo magnetotermico
10
Thermal magnetic type
Type magnétothermique
12
Tipo de magnetotérmico
I
)
n
Wärmeschutztyp
Tipo elettronico
Char.
Electronic type
5
4
6
Type électronique
7
Tipo electrónico
1
Elektronisch
6
OPTIONAL
Guasto a terra
Earthing fault
Défaut de terre
Avería a tierra
Erdungsstörung
Inserimento setti isolanti
Inserting the isolating dividers
Insertion des cloisons isolantes
Colocación de los tabiques aislantes
Montage der Trennwände
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili:
GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
Relè elettronico
Electronic relay
Relais électronique
Relé electrónico
Elektronisches Relais
t
I
R
7
6
5
4
1
2
5,6,7
3
0.2S
0.1S
/
i
1,2
3
4
I
I
I
x
I
8
10
12
x
n
2.5
5
10 14
R
Fissaggio coprimorsetti
Fixing the terminal covers
Fixation des cache-bornes
Fijación de los cubrebornes
Befestigung der Klemmenabdeckungen
Contact details according to the relevant European Directives and Regulations:
+39 035 946 111
sat@gewiss.com
+39 035 946 260
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
www.gewiss.com
24h
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday