COGNEX
®
DE
1.
Bei Installation des C-Mount-Adapters kann die
Kalibrierung der werkseitig montierten Linse verstellt
werden. Wenn Sie den C-Mount-Adapter entfernen
und die ursprüngliche Linse des DataMan 100 wieder
einsetzen möchten, wenden Sie sich an Cognex, um
Unterstützung zu erhalten.
2.
Um eine Verunreinigung des DataMan 100 Bildsensors
mit Schmutz und Staub zu vermeiden, sollten Sie die
neue Linse unmittelbar nach der Adapterinstallation
einsetzen. Lassen Sie das DataMan 100 Objektiv nicht
ungeschützt offen liegen.
3.
Das maximale Drehmoment für die Schrauben der
Abdeckung beträgt 9 Ncm.
4.
Der C-Mount-Adapter eignet sich nicht für C-Mount-
Linsen, die über die Unterkante des Objektivgewindes
hinausragen oder mehr als 4 mm Gewinde haben.
5.
So stellen Sie die Brennweite der Einheit ein:
•
Richten Sie den DataMan im gewünschten
Arbeitsabstand auf das Symbol.
•
Stellen Sie mit dem DataMan Setup Tool eine
Verbindung zum DataMan 100 her.
•
Wählen Sie Beleuchtungs- und
Kameraeinstellungen
•
Wählen Sie unter Auslösertyp den Modus
Präsentation.
•
Justieren Sie die Brennweite der Linse und
beobachten Sie dabei das angezeigte Bild.
Wenn die Linse sich nicht ausreichend nah genug
fokussieren lässt, kann ein C-Mount-Zwischenring
verwendet werden.
6.
Um optimale Ergebnisse zu erhalten, sollten Sie mit dem
DataMan Setup Tool die internen Beleuchtungs- und Ziel-
LEDs des DataMan 100 deaktivieren und im Setup Tool
die Option Beleuchtungs- und Kameraeinstellungen
auswählen.
FR
1.
Le montage de l'adaptateur C-Mount entraîne la perte
de l'étalonnage de la lentille effectué en usine. Si vous
voulez démonter l'adaptateur C-Mount et réutiliser la
lentille DataMan 100 d'origine, contactez Cognex.
2.
Pour éviter que le capteur d'image DataMan 100 ne se
salisse ou ne prenne la poussière, montez la nouvelle
lentille dès que l'adaptateur est monté. Ne laissez pas
le porte-objectif DataMan 100 exposé à l'environnement
extérieur.
3.
Le couple de rotation maximal des vis de protection est
de 9 Ncm.
4.
Il n'est pas possible d'utiliser l'adaptateur C-Mount avec
des lentilles C-Mount qui débordent sous les filetages de
fixation ou dont la profondeur des filetages est supérieure
à 4 mm.
5.
Pour mettre au point l'appareil :
•
Placez le DataMan à la distance de travail souhaitée
par rapport au symbole.
•
Connectez le DataMan 100 à l'aide de l'Outil de
configuration DataMan.
•
Sélectionnez Paramètres d'éclairage et de
caméra.
•
Sélectionnez Présentation dans Type de
déclenchement
•
Observez l'image sur l'écran pour mettre au point
la lentille.
Si vous ne pouvez pas effectuer une mise au point
suffisamment rapprochée pour votre application, vous
pouvez utiliser une bague-allonge standard C-Mount.
6.
Pour de meilleurs résultats, utilisez le logiciel Outil de
configuration DataMan : sélectionnez Paramètres
d'éclairage et de caméra dans l'Outil de configuration
pour désactiver l'éclairage interne du DataMan 100 et les
DEL de pointage.
EN
1.
Installing the C-Mount adapter causes the factory lens
calibration to be lost. If you wish remove the C-Mount
adapter and re-use the original DataMan 100 lens,
contact Cognex for assistance.
2.
To avoid contaminating the DataMan 100 image sensor
with dirt and dust, install the new lens as soon as the
adapter is installed. Do not leave the DataMan 100 lens
mount open to the environment.
3.
Maximum torque for the cover screws is 9 N-cm (0.79
pound-inch).
4.
The C-Mount adapter cannot be used with C-mount
lenses which extend below the bottom of the lens mount
threads or which have threads deeper than 4mm.
5.
To focus the unit:
•
Place the DataMan at the desired working distance
from the symbol.
•
Connect to the DataMan 100 using the DataMan
Setup tool.
•
Select Light and Camera Settings.
•
Select Presentation for the Trigger Type
•
Adjust the lens focus while observing the image
display.
If the lens cannot be focused closely enough for your
application, a standard C-mount extension ring can be
used.
6.
For best results, use the DataMan Setup Tool software
to disable the DataMan 100's internal illumination and
aiming LEDs by selecting Light and Camera Settings in
the Setup Tool.
JA
1.
C-マウントアダプタを取り付けると、デフォルト
のレンズキャリブレーションが失われます。 Cマ
ウントアダプタを取り外して再びDataMan 100のオ
リジナルレンズを使用する際には、Cognexまでご
相談ください。
2.
DataMan 100の画像センサが汚れや埃などにより劣
化しないよう、アダプタの取り付け後はすぐにレ
ンズを取り付けてください。 DataMan 100のレン
ズマウントを外気にさらしたまま放置しないでく
ださい。
3.
カバー用ネジの最大トルクは9 N-cm(0.79 pound-
inch)です。
4.
スクリューの底部からはみ出していたり、スクリュ
ーの長さが4mmを超えるCマウントレンズはCマウン
トアダプタに取り付けられません。
5.
ユニットの焦点位置の合わせ方:
•
シンボルから適当な距離をおいてDataManを当
てます。
•
DataMan Setup ToolでDataMan 100を接続し
ます。
•
[照明とカメラの設定]を選択します。
•
トリガのタイプに[自動読み取りモード]を選
択します。
•
画像表示を見ながらレンズの焦点を調節しま
す。
レンズが充分に寄ることができない場合は、標準の
Cマウント用延長リングを使用できます。
6.
機能を最大限に引き出すため、DataMan Setup
Toolの[照明とカメラの設定]でDataMan 100の内部
照明と照準LEDはオフにしてご使用ください。
590-7041 © 2007 COGNEX Corporation
DataMan™ 100 C-Mount Kit
ES
1.
Al instalar el adaptador para montaje C se pierde la
calibración de fábrica del objetivo. Si desea quitar el
adaptador para montaje C y volver a utilizar el objetivo
original DataMan 100, póngase en contacto con Cognex
para solicitar asistencia.
2.
Para evitar la contaminación del sensor de imagen
DataMan 100 debido al polvo y la suciedad, instale
el nuevo objetivo tan pronto como haya instalado el
adaptador. No deje el objetivo DataMan 100 montado
abierto al entorno.
3.
El par torsor máximo para los tornillos de la tapa es de
9 N-cm.
4.
El adaptador para montaje C no se puede utilizar con
objetivos que se prolonguen por debajo de la parte
inferior de las roscas de montaje del objetivo ni que
tengan roscas cuya profundidad sea superior a 4 mm.
•
Para enfocar la unidad:
•
Coloque DataMan a la distancia de trabajo que desee
desde el símbolo.
•
Conéctela a DataMan 100 con la herramienta de
configuración DataMan Setup Tool.
•
Seleccione Configuración de luz y cámara
•
Seleccione Presentación para el Tipo de
disparador
•
Ajuste el enfoque del objetivo mientras observa la
pantalla de imagen.
Si no puede centrar el objetivo lo suficientemente cerca
para su aplicación, puede utilizar un anillo estándar de
extensión de montaje C.
6.
Para obtener el mejor resultado, utilice el software
DataMan Setup Tool para desactivar la iluminación interna
y los DEL de dirección de DataMan 100 seleccionando
Configuración de luz y cámara en la herramienta de
configuración Setup Tool.
ZH
1.
安装 C-Mount 适配器会导致出厂镜头无法校准。 如
果想取下 C-Mount 适配器,然后重新使用原来的
DataMan 100 镜头,联系 Cognex 以得到帮助。
2.
要避免污垢和灰尘污染 DataMan 100 图像传感器,
安装好适配器后立即安装新镜头。 不要将打开的
DataMan 100 镜头座置于大气环境中。
3.
盖螺钉的最大扭矩为 9 牛•厘米(0.79 磅•英寸)。
4.
配有延伸到镜头座螺纹下方或有深于 4 毫米的螺纹
的 C-mount 镜头,无法使用 C-mount 适配器。
5.
要使本设备聚焦:
•
将 DataMan 放置在距符号所需工作距离的位
置。
•
使用 DataMan 设置工具连接至 DataMan 100。
•
选择光线和相机设置。
•
对于触发类型,选择演示。
•
在观察图像显示时调节镜头焦距。
如果在使用时镜头无法足够近距离调焦,可以使用标
准的 C-mount 近摄接圈。
6.
为达到最佳效果,使用 DataMan 设置工具软件,通
过在设置工具中选择光线和相机设置以禁用 DataMan
100 的内部照明和瞄准 LED。