DE
Gitterteil und Verlängerung zusammenstecken.
GB
Push safety gate and extension together.
Enficher la partie grille et la rallonge l'une dans l'autre.
FR
Hekonderdeel en verlenging samenvoegen.
NL
Infilare uno nell´altro il lato con l´inferriata e la prolunga.
IT
Gitterdelen og forlængelsen sættes sammen.
DK
Enchufar la parte de la rejilla y la prolongación.
ES
A rácsrészt és a hosszabbítást egymásba dugjuk.
HU
DE
Justierschrauben in die Hülsen der Verlängerung einführen.
GB
Insert adjusting screws into the extension sleeves.
Introduire les vis d'ajustage dans les douilles de la rallonge.
FR
Justeerschroeven in de hulzen van de verlenging schuiven
NL
Infilare le viti di regolazione nei manicotti della prolunga.
IT
Justerskruerne føres ind i forlængelsens tyller.
DK
Introducir los tornillos de ajuste en los manguitos de prolongación.
ES
Az állítócsavarokat bevezetjük a hosszabbítás perselyeibe.
HU
DE
Hinweis:
Das Schutzgitter kann in beiden Richtungen verlängert werden.
GB
Reference:
Please note that the safety gate can be extended on both sides.
Remarque:
FR
La grille de protection peut être rallongée dans les deux sens.
Nota:
NL
Het hekje kan in beide richtingen verlengd worden.
Avvertenza:
IT
l´inferriata di protezione può essere prolungata nelle due direzioni.
Henvisning:
DK
Beskyttelsesgitteret kan forlænges i begge retninger.
ES
Advertencia:
La rejilla de protección puede ser prolongada en ambas direcciones.
HU
Tájékoztató:
A védőrács mindkét irányba meghosszabbítható.