Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der
DE
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice originale 20
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni
IT
originali
1112-20
High pressure cleaner
04
09
15
26
32
37
GRM1007
www.ferm.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm GRM1007

  • Página 1 High pressure cleaner GRM1007 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale 20 Traducción del manual original Tradução do manual original Traduzione delle istruzioni originali www.ferm.com 1112-20...
  • Página 2 Fig. A Fig. B Fig. C Ferm...
  • Página 3 Fig. D Fig. E Fig. F Ferm...
  • Página 4: High Pressure Cleaner

    1 Hose handle + screws the socket outlet. 1 Lance extension • When using extension cables: 1 Lance adjustable nozzle • Only use an approved extension cable that is Ferm...
  • Página 5 DO NOT tamper with or with or alter the • Use the cleaner only with accessories and calibration of the safety valve. replacement parts authorized by the • HAZARDOUS ALTERATION OF OPERATING manufacturer. The use of original accessories PERFORMANCE. Ferm...
  • Página 6 • INJURY HAZARD. electrical cables ENSURE that all people or animals keep a • Ensure that all cables are damage free before Ferm...
  • Página 7: Service & Maintenance

    Plug is not well connected or electric socket is • Dissolve dirt by applying detergent with the fan faulty. jet to the dry surface. • Check plug, socket and fuse. • On vertical surfaces, work from the bottom • The mains voltage is lower than the minimum Ferm...
  • Página 8 Loosen and re-tighten regulation screw Check and/ or replace. Repairs and servicing should only be carried out by a qualified technician or service firm. cleaning Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. Ferm...
  • Página 9: Technische Daten

    Ihrem Land geltenden Sicherheits- Lpa (Schalldruckpegel) 83.5 dB(A) bestimmungen zur Reduzierung von Gefahren Schwingungspegel 1.0 m/s durch Brand, Stromschlag und Verletzungen. Lesen Sie die nachstehenden Sicherheits- Verpackungsinhalt vorschriften und auch die beigefügten Sicherheits- 1 Hochdruckreiniger anweisungen durch. Bewahren Sie diese Ferm...
  • Página 10 Sie dazu den vorhandenen Griff. im Freien. • Bei nicht mit TSS-Vorrichtung ausgerüsteten • VERLETZUNGSGEFAHR Versionen darf der Reiniger nicht länger als 1-2 Lassen Sie den Reiniger NICHT von Kindern Minuten bei geschlossener Pistole betätigt oder unqualifizierten Personen benutzen. Ferm...
  • Página 11 • Setzen Sie den anderen Pistolenhalter in das • GEFAHR DURCH UNBEABSICHTIGTES Gehäuse des Reinigungsgeräts ein. EINSCHALTEN • Richten Sie die Löcher unten am Druckreiniger ZIEHEN Sie den Netzstecker, bevor Sie wie abgebildet aus und ziehen Sie die 4 Ferm...
  • Página 12 Benutzung der reinigungsmittelflasche Druckreiniger in die Steckdose ein und Reinigungsmitteldüse und –tank sind mit dem schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter Ende der Auslöseschaltereinheit in gleicher Weise (3) ein. verbunden wie die Lanze. Füllen Sie den Reinigungsmitteltank mit flüssigem Reinigungsmittel. Ferm...
  • Página 13: Service Und Wartung

    Saug- und Reinigungsmittelfilter jeweils nach 5. die pumpe erreicht nicht den notwendigen 50 Betriebsstunden zu überprüfen und zu druck reinigen. • Wassereintrittsfilter verstopft • • Wassereintrittsfilter reinigen. • Lange Stillstandszeiten können zur Bildung • Pumpe zieht Luft an Verbindungen oder Ferm...
  • Página 14 Frostschutzmittel. störungen Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Separat befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Ferm...
  • Página 15: Technische Informatie

    Vibratie 1,0 m/s gebruik, zodat het risico op brand, elektrische schok en lichamelijk letsel tot een minimum wordt inhoud van de verpakking beperkt. Lees onderstaande veiligheidsvoor- 1 Hogedrukreiniger schriften en de bijgesloten veiligheidsinstructies 1 Slang aandachtig door. 1 Pistool Ferm...
  • Página 16 TSS-systeem mag u de hogedrukreiniger apparatuur. niet langer dan 1-2 minuten met gesloten • GEVAAR VOOR KORTSLUITING. pistool gebruiken, omdat anders het Gebruik de hogedrukreiniger NOOIT in de afdichtingssysteem van de hogedrukreiniger regen. beschadigd kan raken. Ferm...
  • Página 17 U heeft een gewone schroevendraaier nodig. deeltjes met grote snelheid worden rondge- Plaats de pistoolhouder in de machine, zoals slingerd; draag daarom TE ALLEN TIJDE aangegeven in de afbeelding. beschermende kleding en een veiligheidsbril. • Plaats de andere pistoolhouder in de Ferm...
  • Página 18 LET OP! De hogedrukreiniger mag alleen worden minuten intrekken, maar laat het niet helemaal gebruikt in combinatie met schoon water. Niet- opdrogen. Gebruik daarna de hogedrukstraal: gefilterd water of bijtende chemicaliën zijn houd de sproeikop tenminste 30 cm van het Ferm...
  • Página 19: Service & Onderhoud

    • Aanzuig-/toevoerkleppen zijn verstopt of funktioneert, geven wij onderstaand een aantal versleten. mogelijke oorzaken en de bijbehorende • Controleer of de watertoevoerslang niet oplossingen: lekt. • Afvoerklep zit vast 1. Wanneer de machine wordt ingeschakeld, • Maak kleppen vrij Ferm...
  • Página 20: Nettoyeur Haute Pression

    Max. débit de service 7,5 L/min instantie. Longueur du tuyau Poids 18 kg garantie Dimensions 83x31x41 cm Lees voor de garantievoorwaarden de apart Lpa (pression acoustique) 83,5 dB(A) bijgevoegde garantiekaart. Valeur de vibration 1,0 m/s contenu de l’emballage 1 Nettoyeur Haute Pression Ferm...
  • Página 21: Consignes De Securite

    TSS, ne faîtes pas fonctionner le risques d’incendie, de chocs électriques et de nettoyeur pendant plus de 1-2 minutes avec le blessures. Lire attentivement les consignes de pistolet fermé, cela pourrait en effet Ferm...
  • Página 22 • DANGER DE DEMARRAGE ACCIDENTEL. • DANGER DE LESIONS. Avant d’exécuter toute opération sur le Ne laissez jamais les enfants ou les personnes nettoyeur, DEBRANCHEZ l’appareil. non formées utiliser le nettoyeur. • DANGER DE LESIONS. Ferm...
  • Página 23 électricien qualifié. Il est • Vissez le tuyau à pression de sortie (7) sur la recommandé que l’alimentation électrique de machine et veillez à bien le serrer à la main. l’appareil comporte un dispositif à courant Ferm...
  • Página 24: Service & Entretien

    1. Eteignez le nettoyeur à pression en utilisant • Eteignez l’appareil et laissez le moteur l’inter rupteur de la machine. refroidir. Gardez la lance ouverte en laissant 2. Débranchez l’appareil de l’alimentation couler l’eau. électrique. Ferm...
  • Página 25: Lubrification

    à part. qualifié ou une entreprise spécialisée dans l’entretien. nettoyage • Gardez les conduits de ventilation de la machine propres afin d’éviter une surchauffe du moteur. • Nettoyez régulièrement la paroi à l’aide d’un chiffon doux, de préférence après chaque Ferm...
  • Página 26: Hidrolimpiadora De Alta Presión

    Valor de vibración 1,0 m/s accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de contenido del embalaje seguridad que aparecen en el cuadernillo 1 Hidrolimpiadora de alta presión anexo. Ferm...
  • Página 27: Seguridad Eléctrica

    • A fin de no dañar el sistema de estanqueidad • PELIGRO DE CORTOCIRCUITO en los modelos que no poseen el dispositivo Si llueve, NO utilice nunca la hidrolimpiadora al TSS, se debe evitar que la hidrolimpiadora aire libre. Ferm...
  • Página 28: Montaje

    Introduzca el otro soporte de la pistola en el • PELIGRO DE PUESTA EN MARCHA cuerpo de la hidrolimpiadora. ACCIDENTAL • Alinee los agujeros del fondo de la lavadora de Antes de efectuar trabajos en la presión como se muestra y apriete los 4 hidrolimpiadora, DESENCHÚFELA. tornillos. Ferm...
  • Página 29: Cables Eléctricos

    1 ó 2 minutos, sin permitir que se seque. Actúe corrosivos son perjudiciales para la con el chorro a alta presión, manteniéndose a una distancia superior a 30 cm. y empezando herramienta. desde abajo. Evite que el líquido de enjuague Ferm...
  • Página 30: Reparación Y Mantenimiento

    La clavija no está bien conectada o el enchufe • La boquilla de la lanza es incorrecta o está está fallando desgastada • Compruebe la clavija, el enchufe y el • Afloje y vuelva a apretar el tornillo de Ferm...
  • Página 31: Limpieza

    Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. garantía Ferm...
  • Página 32: Dados Da Máquina

    Leia as seguintes instruções de segurança, bem como as instruções de segurança incluídas. conteúdo da embalagem Guarde estas instruções num local seguro! 1 Dispositivo de limpeza de alta pressão 1 Mangueira segurança eléctrica 1 Accionador • Verifique sempre se a sua tensão de Ferm...
  • Página 33 Não obstrua as grelhas de ventilação durante o CURTO-CIRCUITO. funcionamento. NÃO DEVE utilizar a máquina se o cabo de • A secção cruzada de quaisquer cabos de corrente eléctrica estiver danificado. extensão utilizada deve ser proporcional ao • PERIGO DE EXPLOSÃO. Ferm...
  • Página 34 CUMPRA com os requisitos da sua empresa bloqueio. de abastecimento de água local. De acordo • Aparafuse a mangueira de saída de pressão com a norma DIN 1988, as máquinas de (7) à máquina e certifique-se de que está bem Ferm...
  • Página 35 Se a alimentação de energia zado. Siga o procedimento correcto: eléctrica estiver correcta, pode agora ligar o equipamento. A ligação dos cabos eléctricos 1. Desligue o lavador de pressão, utilizando o deve ser feita por um electricista qualificado. inter ruptor da máquina. Ferm...
  • Página 36: Serviço E Manutenção

    Deixe a lança aberta com a água a correr livres de poeiras e sujidades. • Retire sujidades mais resistentes com uma 2. pressão flutuante pano suave e humedecido com água com • A bomba suga ar. detergente. Não utilize solventes, tais como Ferm...
  • Página 37: Garantia

    7,5 L/min Comprimento da mangueira Peso 18 kg Misura 83x31x41 cm Lpa (pressione sonora) 83,5 dB(A) Livello di vibrazione 1,0 m/s contenuto della confezione 1 Pulitore ad alta pressione 1 Tubo alta pressione 1 Grilletto 1 Portalancia (2 pezzi) Ferm...
  • Página 38: Istruzioni Di Sicurezza

    • Si accerti sempre che il voltaggio elettrico grado di protezione IPXS. corrisponda con il valore riportato sulla • Il pulitore deve essere sistemato il più possibile targhetta delle caratteristiche tecniche. VICINO al serbatoio idraulico. Ferm...
  • Página 39 NON bloccare la leva della pistola in posizione • PERICOLO DI LESIONI di funzionamento. SCARICHI la pressione residua prima di • PERICOLO DI INFORTUNIO staccare il tubo dal pulitore. • Controlli che il pulitore sia provvisto della • PERICOLO DI INFORTUNIO Ferm...
  • Página 40 (ancora non accendere controllato regolarmente, per evitare dei il pulitore ad alta pressione) blocchi e delle restrizioni dell’ • Abbassi il grilletto (tolga la sicura del grilletto) in approvvigionamento di acqua alla pompa. (fig modo che l’acqua possa passare attraverso il Ferm...
  • Página 41 • Entrata acqua con filtro (INLET) è bloccata. Attraverso il foro posteriore SBLOCCARE il • Pulisca il filtro di entrata motore con un cacciavite (per i modelli che lo • Pompa aspira aria dalle connessioni o dai tubi. Ferm...
  • Página 42 Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. Por separado amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. Ferm...
  • Página 43 Spare parts list GRM1007 - High pressure cleaner description position 501094 Filter 501096 Valve set 800035 Condensator 35uf 501097 Main switch 501103 Hose 501095 Wheel 501098 Detergent spray attachment 501099 Trigger 501100 Lance extension 501101 Lance adjustable nozzle Ferm...
  • Página 44 Exploded view Ferm...
  • Página 45 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Página 46 Ferm...
  • Página 47 Ferm...
  • Página 48 Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden sous réserve de modifications reservado el derecho de modificaciones técnicas reservado o direito a modificações con riserva di modifiche www.ferm.com...