•
Le thermostat doit être branchés sur la même phase. Les conduites de sonde doivent être généralement
posées en tubes protecteurs et doivent être fermées au bout par une douille de protection.
•
Thermostat moet in fase worden aangesloten. De sensorleidingen moeten over het algemeen in
doorvoermantels gelegd worden en op het einde afgesloten worden met een schuthuls.
•
The load has to be connected to the same phase as the thermostat (L). The sensing device lines generally
must be installed in wells of a thermometer and they must be closed with a protective covering at the end.
•
Der thermostat muss phasengleich angeschlossen werden. Die Fühlerleitungen sind generell in
Schutzrohren zu verlegen und am Ende mit einer Schutzhülse zu verschliessen.
•
Los thermostat se tienen que instalar equifásicos. Los conductores sensores han de colocarse
generalmente en tubos protectores que se han de cerrar en el extremo con un casquillo protector.
•
Все выходы термостата подключаются к одной фазе. Провода чувствительного элемента
прокладывать в защитной трубе и конец закрывать защитной гильзой.
•
Yük, thermostat ile aynı faza (L) bağlanmalıdır. Yoklayıcı kablolarını prensip olarak koruyucu borular
içinde döşeyin ve sonunda bir koruyucu kovanla kapatın.
•
Le relais est désactivé lorsque la sonde n'est pas branchée ou si elle est défectueuse.
•
Bij niet aangesloten of defecte sensor is het relais uitgeschakeld.
•
The relay is switched off if the sensor is defective or not connected.
•
Bei nicht angeschlossenem oder defekten Fühler ist das Relais ausgeschaltet.
•
Si el sensor no está conectado o está defectuoso, el relé está desconectado.
•
Реле не срабатывает, если датчик (зонд) не подключен или он неисправен.
•
Sensör bağlı değilse veya arızalı ise röle kapanır.
On
Off
*
4 0 m
m
4 0 Ï
Ï
1
2
3
4
N
230V~
L
50/60 Hz
•
La régulation de température conformément au
réglage est active
•
Temperatuurregeling volgens instelling is actief
•
Automatic temperature control conforming to
thermostat setting is active.
•
Temperaturregelung gemäß Einstellung ist aktiv
•
La regulación de temperatura según el ajuste
está activa
•
Включение заданной регулировки температуры
Termostat ayarlarına uygun olarak otomatik
•
sıcaklık ayarlaması aktif
On
Off
•
ARRÊT ou 7°C min
•
UIT of 7°C min
•
OFF or 7°C min
•
AUS oder 7°C min
•
PARO o 7°C min
•
Выключение или включение на уровне 7 °C
Kapalı veya minimum 7°C
•
5
N L
ϑ
ϑ
IP30