Página 3
----------------------------------------- Seite 1 bis 20 DEUTSCH ----------------------------------------- from page 21 to 40 ENGLISH ----------------------------------------- de page 41 à page 60 FRANÇAIS ----------------------------------------- blz. 61 t/m 80 NEDERLANDS ESPAŇOL ----------------------------------------- de la página 81 a la 100 ----------------------------------------- as páginas des de 101 até 120 PORTUGUÊS ----------------------------------------- pagine da 121 a 140...
Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
HEISSE OBERFLÄCHE! Dieses Symbol macht auf die heiße Oberfläche des Gerätes während des Betriebes aufmerksam. Bei Nichtbeachten besteht Verbrennungsgefahr! VORSICHT! Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen, die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können. HINWEIS! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
Página 8
Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr! Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebs- sicherem Zustand betrieben werden. Sollten Funktionsstörungen auftreten, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!) und benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Página 9
Das Netzkabel nicht auf Teppichboden oder andere brennbare Stoffe verlegen. Netzkabel nicht abdecken, von Arbeitsbereichen fernhalten. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Página 10
HEISSE OBERFLÄCHE! Verbrennungsgefahr! Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen: Das Gerät wird während des Betriebes sehr heiß! Vermeiden Sie Kontakt mit den heißen Oberflächen des Gerätes, um Verbrennungen der Finger oder Hände zu vermeiden. Benutzen Sie immer die Bedienelemente des Gerätes. ...
Página 11
Verdecken Sie die Toastschlitze niemals mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen und heißen Oberflächen (z. B. Heizung, offene Feuerstellen, Öfen, Grill). Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Krümelschublade und entleeren Sie diese regelmäßig.
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet. Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen. Dieses Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Betrieb geeignet. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Bereichen verwendet zu werden, wie beispielsweise: ...
2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
2.3 Konformitätserklärung Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung. Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu. 3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen.
Erschütterungen vermeiden, bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig allgemeinen Zustand aller Teile und der Verpackung kontrollieren, bei Erfordernis auffrischen oder erneuern. 4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Toaster CI20 Toaster CI40 100288C 100289C Art.-Nr.: Material: Edelstahl, gebürstet ...
5. Installation und Bedienung 5.1 Installation Aufstellen Packen Sie das Gerät aus, entfernen und entsorgen Sie umweltgerecht sämtliches Verpackungsmaterial. VORSICHT! Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, ebene, wasserresistente und hitzebeständige Fläche.
5.2 Bedienung Gerät vorbereiten Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sicher, dass sich kein Verpackungsmaterial oder andere Gegenstände in den Toastschlitzen befinden. Reinigen Sie das Gerät nach Anweisungen im Abschnitt 6 „Reinigung“. Bei der ersten Benutzung kann leichter Rauch aufgrund von Produktionsrückständen entstehen.
Página 20
Brot mit unregelmäßiger Oberfläche benötigt einen höheren Bräunungsgrad. Bagels vor dem Toasten halbieren. Um bessere Toastergebnisse zu erzielen, toasten Sie nur eine Brotsorte gleichzeitig in jeweiligem Paar Toastschlitze. Berücksichtigen Sie, dass bei mehreren Toastvorgängen nacheinander das Gerät heißer wird und entsprechend die Toastscheiben dunkler werden.
Página 21
WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Entnehmen Sie vorsichtig die Toastscheiben (Bagel) aus dem Toaster, da die Metallteile des Gerätes und das Brot sehr heiß werden können. 6. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose (Netzstecker ziehen!), wenn es nicht mehr benutzt wird. Aufwärmen von bereits geröstetem Brot 1.
Página 22
5. Drücken Sie die Taste „Bagel“ . Der Toastvorgang beginnt. Während des Toastvorgangs leuchten die Kontrolllampen der Taste „Abbrechen“ und „Bagel“ HINWEIS! Bei Auswahl dieser Funktion werden die Bagel nur an den Innenseiten geröstet, nicht an den Außenseiten. 6. Sobald der Toastvorgang beendet ist, springt der Bedienhebel nach oben und die Kontrolllampen der Tasten „Abbrechen“...
6. Reinigung WARNUNG! Vor der Reinigung das Gerät von der Stromversorgung trennen (Netzstecker ziehen!). Das Gerät abkühlen lassen. Verwenden Sie keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Reinigung o Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Stahlwolle, metallische Gegenstände, Desinfektions- oder Lösungsmittel zur Reinigung des Gerätes.
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
Read this instruction manual before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
HOT SURFACE! This symbol is a warning that the device surface is hot when in use. Ignoring this warning may result in burns! CAUTION! This symbol highlights dangerous situations which could lead to light injuries, or damage, malfunction, and/or destruction of the device. NOTE! This symbol highlights recommendations and information aimed for effective and trouble-free device operation.
Página 28
The device must be operated in correct and safe technical condition only. In case of operational problems disconnect the device from the power supply (pull the plug from the socket) and contact the service company. Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should carry out repairs and maintenance of the device.
Página 29
Do not lay the power cable over carpets or other inflammable materials. Do not cover the cable. Keep away the cable from operating range. Check the power cord regularly for damage. Do not use the device if the power cord is damaged. If this cable is damaged, it must be replaced by customer service or a qualified electrician in order to avoid dangers.
Página 30
HOT SURFACE! Risk of burns! To avoid the hazard results please follow the safety instructions below. The appliance becomes very hot during operation! Avoid contact with the hot surfaces of the appliance in order to prevent burns of fingers or hands. Always use the operating elements of the device.
Página 31
Never cover the toaster slots with aluminium foil or other objects. Never operate the appliance near heat sources and hot surfaces (e.g. as heating, open fire places, stoves, barbecue). Never operate the appliance without the crumb tray and empty it regularly.
1.3 Proper use The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual. All technical activities like installation and maintenance must be performed by the qualified service personnel only. The device is not designed for continuous operation in the industrial applications. The device is intended for home use or in similar places such as: ...
2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
2.3 Declaration of conformity The device complies with the current standards and directives of the EU. We certify this in the EC declaration of conformity. If required we will be glad to send you the according declaration of conformity. 3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt.
(> 3 months) make sure you check the state of the packaging and the parts regularly, if required refresh or renew. 4. Technical data 4.1 Technical specification Name Toaster CI20 Toaster CI40 100288C 100289C Code-No.:...
5. Installation and operation 5.1 Installation Positioning Unpack the device and remove all package materials according to the valid environment protection regulations. CAUTION! Never remove the rating plate or any warning signs from the device. Place the device on top of an even, stable, dry, and water-resistant surface which supports the weight of the device and is not heat sensitive.
5.2 Operation Preparation of the appliance Before the first use of the appliance make sure that no packing materials or other objects are in the toast slots. Clean the appliance in accordance with the instructions in Section 6 „Cleaning“. ...
Página 40
Bread with an irregular surface requires a higher level of browning. Halve the bagels before toasting. In order to achieve better toasting results, toast only one type of bread at the same time in the respective pair of toast slots. ...
Página 41
WARNING! Hazards of burns! Remove carefully the toast slices (bagels) from the toaster because the metal parts of the appliance and the bread can be very hot. 6. Disconnect the device from the socket (pull the power plug!), If it is no longer used. Reheating of the already toasted bread 1.
Página 42
5. Press the button „Bagel“ . The toasting process begins. During the toasting process the control lamps of the button „Cancel“ and „Bagel“ are lighting. NOTE! In case of selection of this function the bagels are toasted only on the inner sides, not on the outer sides.
6. Cleaning WARNING! Before cleaning disconnect the device from the power supply (pull the plug!) and wait for cooling down. Do not use pressurized water jest for cleaning! Protect the device from the water penetration. Cleaning Never use abrasive cleaners, steel wool, metal objects, disinfectants or solvents for cleaning the appliance.
CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
SURFACES CHAUDES ! Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout non-respect entraine des risques de brûlures! ATTENTION ! Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
Página 48
L’appareil peut être utilisé uniquement dans état technique parfait et sûr pour l’utilisateur. En cas de défaillances de fonctionnement, débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche) et appeler le service. Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé...
Página 49
Le câble d’alimentation doit être régulièrement contrôlé afin de vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en ...
Página 50
SURFACE CHAUDE ! Risque de brûlures! Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité ci-dessous. Lors du fonctionnement, l’appareil se chauffe fortement ! Éviter tout contact avec les surfaces chaudes de l’appareil pour éviter les brûlures des doigts et des mains. Toujours utiliser les éléments destinés à...
Página 51
Ne jamais couvrir les fentes du grille-pain avec des feuilles d’aluminium ou autres objets. Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des sources de chaleur et des surfaces chaudes (comme le chauffage, le feu, le four, le barbecue). Ne jamais utiliser l’appareil sans le tiroir ramasse-miettes qui doit ...
1.3 Utilisation conforme La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction. Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être effectués que par le personnel d’un service qualifié.
2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
2.3 Déclaration de conformité L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante. 3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité...
(> 3 mois), contrôler régulièrement l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler. 4. Données techniques 4.1 Indications techniques Grille-pain CI20 Grille-pain CI40 100288C 100289C Code-No. : Matériau :...
5. Installation et utilisation 5.1 Installation Mise en place Déballer l’appareil et éliminer l’emballage conformément aux lois en vigueur relatives à la protection de l’environnement. ATTENTION ! Ne jamais retirer la plaque signalétique ni les étiquettes d’avertissement de l’appareil. ...
5.2 Utilisation Préparation de l’appareil Avant l’utilisation de l’appareil, s’assurer qu‘aucun élément de l’emballage ou d’autres objets ne se trouvent dans les fentes du grille-pain. Nettoyer l’appareil en suivant les conseils présentés au point 6 « Nettoyage ». ...
Página 60
Le pain à la surface irrégulière nécessite un niveau de grillage plus fort. Les bagels doivent être coupés en deux avant d’être grillés. Afin d’assurer un meilleur grillage, griller en même temps un seul type de pain dans les fentes données du grille-pain.
Página 61
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! Faire particulièrement attention en sortant les toasts car les éléments en métal et les toasts peuvent être très chauds. 6. Après l’utilisation de l’appareil, débrancher l’alimentation électrique (retirer la fiche !). Réchauffer le pain grillé 1.
Página 62
5. Appuyer sur la touche « Bagel » . Le grillage commence. Lors du grillage, les témoins des touches « Arrêter » et « Bagel » sont allumés. INDICATION ! Le choix de cette option entraîne le grillage des parties intérieures du bagel uniquement.
6. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Avant de nettoyer l’appareil, débrancher l’alimentation électrique (retirer la fiche de la prise !) et le laisser refroidir. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil. Veiller à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec l’eau. Nettoyage o Ne jamais utiliser des matières rugueuses, des éponges métalliques, des objets en métal, des produits désinfectants, des diluants pour nettoyer l’appareil.
ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
HEET OPPERVLAK! Dit symbool waarschuwt ervoor dat het werkende apparaat een heet oppervlak heeft. Veronachtzaming van de waarschuwing kan verbranding veroorzaken! VOORZICHTIG! Dit symbool wijst op de mogelijkheid van het ontstaan van onveilige situaties die kunnen leiden tot lichte verwondingen of beschadiging, storingen in de werking of vernietiging van het apparaat.
Página 68
Het apparaat mag alleen worden gebruikt als hij in perfecte staat is en veilig in gebruik. In geval van defecten in de werking, het apparaat van het lichtnet halen (de stekker uit het stopcontact halen) en contact opnemen met de service. ...
Página 69
Leg de voedingskabel niet op vloerbedekking of andere brand- bare materialen. De voedingskabel niet bedekken. Houd de voedingskabel verwijderd van de werkplek. Controleer de voedingskabel regelmatig op beschadigingen. Het apparaat niet gebruiken wanneer de voedingskabel beschadigd is. Laat een beschadigde voedingskabel vervangen door de servicedienst of een gekwalificeerde elektricien om gevaar te voorkomen.
Página 70
HEET OPPERVLAK! Verbrandingsgevaar! Om de gevolgen van het gevaar te vermijden dienen de volgende raadgevingen omtrent de veiligheid in acht te worden genomen. Het apparaat worden tijdens het gebruik erg heet! Vermijd contact met de hete oppervlakten van het apparaat om verbrandingen van de vingers en hand te voorkomen.
Página 71
De sleuven van de toaster nooit bedekken met aluminiumfolie of andere voorwerpen. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen en hete oppervlakten (bv. radiator, open vuur, oven, grill). Gebruik het apparaat nooit zonder de kruimellade. Leeg hem regelmatig.
1.3 Reglementair gebruik Veilige exploitatie van het apparaat is uitsluitend gewaarborgd bij gebruik dat in overeen- stemming is met zijn bestemming en in lijn met de gegevens uit de gebruiksaanwijzing. Alle technische handelingen, inclusief montage en onderhoud, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde klantenservice. Het apparaat is niet bestemd voor continu industrieel gebruik.
2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
2.3 Verklaring van Conformiteit Het apparaat beantwoordt aan de actuele EU-normen en richtlijnen. Dit bevestigen we in de EG-verklaring van Conformiteit. Indien gewenst, sturen we u graag de betreffende Verklaring van Conformiteit toe. 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is.
(> 3 maanden) regelmatig de algemene toestand van alle bestanddelen en van de verpakking controleren, indien nodig verbeteren of vernieuwen. 4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Bezeichnung Toaster CI20 Toaster CI40 100288C 100289C Art.-Nr.: Materiaal: edelstaal, geborsteld ...
5. Installatie en bediening 5.1 Installatie Plaatsing Het apparaat uitpakken en het verpakkingsmateriaal verwijderen volgens de milieuwetgeving. VOORZICHTIG! Verwijder nooit het typeplaatje noch de waarschuwingstekens van het apparaat. Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele, droge en watervaste ondergrond die bestand is tegen hoge temperaturen.
5.2 Bediening Voorbereiding van het apparaat Voordat u begint het apparaat te gebruiken, moeten controleren of in de toastersleuven geen verpakkingsmateriaal of andere voorwerpen zitten. Maak het apparaat schoon in overeenstemming met de aanwijzingen uit hoofdstuk 6 „Reiniging“. ...
Página 80
Brood met een ongelijke oppervlakte vereist een hoger bruiningsniveau. Bagels moet u halveren voordat u ze gaat roosteren. Rooster maar één broodsoort tegelijk per paar toastsleuven om een beter resultaat te bereiken. Houd er rekening mee dat bij meerdere keren roosteren achter elkaar, het apparaat heter wordt en de latere toasts donkerder zullen zijn.
Página 81
WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding! Wees bij het uitnemen van de toasts bijzonder voorzichtig, omdat de metalen onderdelen van het apparaat en de toasts bijzonder heet kunnen zijn. 6. Na afloop van het gebruik koppelt u het apparaat los van het stopcontact (trek de stekker eruit!).
Página 82
5. Druk op de knop „Bagel“ . Het toastproces begint. Tijdens het roosteren branden de controlelampjes van de knoppen „Onderbreken“ en „Bagel“ TIP! Als u kiest voor deze functie wordt het alleen de binnenkanten en niet de buitenkanten van de bagel geroosterd. 6.
6. Reiniging WAARSCHUWING! Voor het reinigen van het apparaat, het van het lichtnet halen (de stekker eruit halen) en het apparaat laten afkoelen. Gebruik geen hogedruk waterstraal om het apparaat te reinigen. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat kan komen. Reiniging o Gebruik voor het schoonmaken van het apparaat nooit ruwe materialen, schuursponsjes van staal, metalen voorwerpen, desinfecterende middelen of...
VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Página 85
4.2 Presentación de las partes del dispositivo ............92 5. Instalación y servicio ....................92 5.1 Instalación ......................94 5.2 Servicio ......................... 95 6. Limpieza ........................99 7. Recuperación ......................100 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro! La presente manual de instrucciones describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
¡SUPERFICIE CALIENTE! El símbolo indica que la superficie del dispositivo ésta caliente durante su funcionamiento. ¡Ignorar esta advertencia conlleva riesgo de quemaduras! ¡ATENCIÓN! Este símbolo indica la posible existencia de situaciones de riesgo que podrían ocasionar lesiones leves o daños, mal funcionamiento y/o deterioro del dispositivo. ¡INDICACIÓN! Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la utilización del dispositivo sea efectiva y sin fallos.
Página 88
El aparato puede usarse solo en estado técnico fiable y seguro para el uso. En caso de averías en el funcionamiento desconecte el aparato de la alimentación (¡retire el enchufe de la red) y consulte al servicio. Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por técnicos cualificados empleando piezas de repuesto y accesorios originales.
Página 89
El cable de alimentación no debe colocarse sobre alfombras ni ningún otro tipo de material inflamable. No se debe cubrir el cable de alimentación. El cable de alimentación no debe encontrarse en la zona de trabajo. El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si presenta algún daño.
Página 90
¡SUPERFICIE CALIENTE! ¡Riesgo de quemaduras! Con el fin de evitar los resultados del peligro, se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad. ¡Durante el funcionamiento, el aparato se calienta mucho! Para impedir quemaduras de dedos y manos, evite el contacto con las superficies calientes.
Página 91
Nunca cubra las ranuras de la tostadora con el papel de aluminio o con cualquier otro objeto. Nunca utilice el aparato cerca de fuentes de calor y superficies calientes (por ejemplo radiadores, llamas abiertas, hornos, parillas). Nunca utilice el aparato sin el recogedor de migas puesto. Éste debe ser vaciado frecuentemente.
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto La seguridad de explotación del dispositivo está garantizada únicamente si el dispositivo es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contenidos en las instrucciones de empleo. Todas las actividades técnicas, tales como el montaje y el mantenimiento, deben ser realizadas únicamente por personal cualificado.
2. Informaciones generales 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la manual de instrucciones se ha realizado escrupulosamente.
2.3 Declaración de Compatibilidad El dispositivo actualmente cumple las normas vigentes y las directrices de la Unión Europea. Esto está confirmado en la Declaración de Compatibilidad WE. A petición del cliente podemos enviar dicha Declaración de Compatibilidad WE. 3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está...
(por más de tres meses), controlar regularmente el estado de todas partes y el embalaje, si es necesario, renueve el dispositivo. 4. Especificaciones técnicas 4.1 Datos técnicos Denominación Tostadora CI20 Tostadora CI40 100288C 100289C Código: Material: acero inoxidable, cepillado ...
4.2 Presentación de las partes del dispositivo 100288C Controles Guías autoajustables para el pan Ranuras de la tostadora muy anchas (2) Carcasa Recogedor de migas extraíble Palanca de tostado Botón “Pare“ Botón “Recalentar“ Botón “Bagel“ Botón “Descongelar“ Mando de control de niveles de tostado - 92 -...
Página 97
100289C Controles Botón “Pare“ Guías autoajustables para el pan Botón “Recalentar“ Ranuras de la tostadora muy anchas (4) Botón “Bagel“ Carcasa Botón “Descongelar“ Recogedor de migas extraíble (2) Mando de control de niveles de Palanca de tostado (2) tostado (2) - 93 -...
5. Instalación y servicio 5.1 Instalación Colocation Desembale el aparato, retire y elimine los materiales de envasado de acuerdo con la normativa local vigente. ¡ATENCIÓN! Nunca retire del aparato la placa de identificación y las etiquetas de advertencia. Colocar el aparato en una superficie lisa, estable, seca, resistente al agua y a las altas temperaturas.
5.2 Servicio Preparación del aparato para el uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, asegúrese de que en las ranuras de la tostadora no haya restos del material de embalaje u otros objetos. Limpie el aparato de acuerdo con las instrucciones del punto 6 “Limpieza“. ...
Página 100
El pan con una superficie irregular requiere un nivel de tueste más alto. Los bagels antes de tostar deben ser cortados por la mitad. Para obtener mejores resultados de tostado, en un mismo par de ranuras de la tostadora debe introducirse el mismo tipo de pan.
Página 101
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendios! Al retirar las tostadas tenga extrema precaución, ya que las piezas metálicas del aparato y las tostadas pueden estar muy clientes. 6. Una vez finalizado el uso del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente (¡desacoplar el enchufe!). Recalentar el pan previamente tostado 1.
Página 102
5. Presione el botón “Bagel“ . El proceso de tostado comienza. Durante el ciclo de tostado las luces de los botones “Pare“ y “Bagel“ iluminan. ¡INDICACIÓN! Si elige esta función, se tostará solamente la parte interior de los bagels, la parte exterior no se tostará.
6. Limpieza ¡ADVERTENCIA! Antes de proceder a la limpieza del aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación (¡desacoplar el enchufe!) y deje que el aparato se enfríe. Para limpiar el aparato no deben utilizar chorros de agua a presión. Vigilar que no entre agua en el dispositivo. Limpieza o Para limpiar el aparato, nunca utilice materiales abrasivos, estropajos de acero, objetos metálicos, desinfectantes o diluyentes.
Para ello desconecte el dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación. ¡ATENCIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania...
Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo num lugar facilmente acessível! Este manual de instruções contem informações sobre a instalação, manuseamento e manutenção do aparelho e deve ser consultado como uma fonte importante de informação e guia de referencia.
SUPERFÍCIE QUENTE! O símbolo avisa sobre a superfície quente do aparelho durante o seu funcionamento. Se o aviso for ignorado, podem acontecer queimaduras! CUIDADO! Este símbolo indica a possibilidade de surgimento de situações perigosas, que podem provocar danos corporais leves ou a danificação, funcionamento defeituoso e/ou destruição do aparelho.
Página 108
Impedir o acesso de crianças aos materiais de embalagem, tais como sacos de plástico ou elementos de esferovite. Perigo de sufocamento! O equipamento pode ser operado somente estando em perfeito estado, não trazendo preocupações e estando totalmente seguro para ser utilizado.
Página 109
Não colocar o cabo de alimentação sobre tapetes ou outros materiais inflamáveis. Não tapar o cabo de alimentação. O cabo de alimentação não pode encontrar-se na área operacional. O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente do ponto de vista de danificações. Não utilizar o aparelho com o cabo de alimentação danificado.
Página 110
SUPERFÍCIE QUENTE! Risco de queimadura! Deve respeitar as seguintes indicações relativas à segurança para evitar os efeitos ocorrentes deste perigo. O aparelho aquece fortemente durante o funcionamento! Evitar qualquer contacto com as superfícies quentes do aparelho, para evitar queimaduras dos dedos ou das mãos. Utilizar sempre os elementos concebidos para servir-se do aparelho.
Página 111
Nunca deve tapar as ranhuras da torradeira com folha de alumínio ou outros objectos. Nunca deve utilizar o aparelho perto de fontes de calor e superfícies quentes (p.ex. aquecedores, fogo aberto, fornos, grelhadores). Nunca deve utilizar o aparelho sem o tabuleiro de migalhas que deve ser regularmente limpo.
1.3 Utilização de acordo com as disposições A segurança de utilização do aparelho apenas é garantida no caso de utilização de acordo com o seu destino, de acordo com os dados incluídos no manual de instruções. Todas as actividades técnicas, tais como a montagem e manutenção, apenas podem ser efectuadas por um serviço qualificado.
2. Informações gerais 2.1 Responsabilidade e garantia Toda a informação e instruções deste manual respeitam normas de segurança, os níveis actuais de tecnologia assim como o conhecimento e experiência que adquirimos ao longo dos anos. O manual de instruções foi traduzido com todo o cuidado e atenção. Contudo não nos responsabilizamos por quaisquer erros de tradução.
2.3 Declaração de conformidade O aparelho cumpre com as normas e directivas da EU. Isto é certificado pela declaração de conformidade da IEC. Se o desejar, com bom grado lhe enviamos a declaração de conformidade. 3. Transporte, embalagem e armazenamento 3.1 Controle na entrega Ao receber a entrega, verificá-la imediatamente quanto à...
(mais de 3 meses), verifique o estado da embalagem e das peças regularmente, se necessário renove. 4. Dados técnicos 4.1 Indicações técnicas Nome Torradeira CI20 Torradeira CI40 100288C 100289C Nº de ref.: Material: aço inoxidável, escovado...
4.2 Especificação dos componentes do aparelho 100288C Elementos de utilização Guias auto-reguladoras de tostas Ranhuras da torradeira particularmente largas (2) Caixa Tabuleiro de migalhas amovível Alavanca operacional Botão “Interromper” Botão “Aquecimento” Botão “Bagel” Botão “Descongelamento” Regulador do nível de tostadura - 112 -...
Página 117
100289C Elementos de utilização Botão “Interromper” Guias auto-reguladoras de tostas Ranhuras da torradeira Botão “Aquecimento” particularmente largas (4) Botão “Bagel” Caixa Botão “Descongelamento” Tabuleiro de migalhas amovível (2) Alavanca operacional (2) Regulador do nível de tostadura (2) - 113 -...
5. Instalação e utilização 5.1 Instalação Colocação Desembalar o equipamento e descartar todos os materiais de embalagem de acordo com as normais de meio-ambiente vigentes. CUIDADO! Nunca elimine a chapa de identificação nem os símbolos de aviso do aparelho. ...
5.2 Utilização Preparação do aparelho Antes de iniciar a utilização do aparelho, deve certificar-se de que nas suas aberturas não encontram-se elementos de embalagem ou outros objectos. Limpar o aparelho de acordo com as indicações do ponto 6 “Limpeza”. ...
Página 120
O pão com superfície irregular exige um nível mais alto de tostadura. Os bagles devem ser cortados ao meio antes de serem tostados. Para obter melhores efeitos de tostadura, deve tostar simultaneamente apenas um tipo de pão no respectivo par de ranhuras da torradeira. ...
Página 121
ATENÇÃO! Perigo de queimadura! Quando retirar as tostas, deve manter especial atenção, pois as peças de metal do aparelho e as tostas podem estar muito quentes. 6. Após terminar a utilização do aparelho, este deve ser desconectado da tomada (retirar a ficha!). Aquecimento de pão já...
Página 122
5. Premir o botão “Bagel” . É iniciado o processo de tostadura. Durante o processo de tostadura, acendem os controlos dos botões “Interromper” e “Bagel” NOTA! Em caso de selecção desta função, apenas são tostadas as partes interiores e não exteriores do bagel. 6.
6. Limpeza ATENÇÃO! Desconecte o aparelho da alimentação (retire a ficha!) antes de limpá-lo e deixe para arrefecer. Para os dispositivos de limpeza não use jato de água. Tomar atenção para não haver água no aparelho. CUIDADO! Não use nenhum material de limpeza agressivo ou abrasivo que possa danificar a superfície do aparelho.
Para isso, retire o cabo principal de ligação à corrente. CUIDADO! Para a eliminação do aparelho respeite as normas nacionais e locais. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha...
Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchiatura, leggere attentamente le manuale di utilizzo e conservarle in un luogo sicuro! Il presente manuale di utilizzo contiene la descrizione dell'installazione dell'apparecchia- tura, il suo funzionamento e la manutenzione, ed è una fonte importante di informazioni e consigli.
SUPERFICIE ROVENTE! Il simbolo segnala la presenza di una superficie rovente durante il funzionamento dell’apparecchio. Il mancato rispetto dell’avvertenza può essere causa di ustioni! PRUDENZA! Questo simbolo indica la possibile comparsa di situazioni pericolose, tali da provocare lesioni leggere, il danneggiamento, il malfunzionamento e/ o la rottura dell'apparecchiatura.
Página 128
Impedire ai bambini l’accesso ai materiali di imballaggio, quali ad es.: sacchi di plastica ed elementi in polistirolo. Rischio di soffocamento! L’apparecchiatura può essere usato soltanto se le sue condizioni tecniche non destano dubbi ed è completamente sicuro per l’utente.
Página 129
Non posare il cavo di alimentazione sulla moquette o su altri materiali infiammabili. Non coprire il cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione non deve essere posato nell’area di lavoro. Il cavo di alimentazione andrà verificato regolarmente per rilevare eventuali danni.
Página 130
SUPERFICIE ROVENTE! Rischio di ustione! Per evitare il rischio, rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza: Durante il funzionamento, l’apparecchiatura si riscalda fortemente! Evitare il contatto con le superfici calde dell’apparecchiatura, onde evitare ustioni delle dita o delle mani. Utilizzare sempre gli elementi destinati alla fruizione dell'apparecchiatura.
Página 131
Non coprire mai i fori del tostapane con una pellicola in alluminio o con altri oggetti. Non usare mai l’apparecchiatura nelle vicinanze di fonti di calore e di superfici calde (ad es. radiatori, fiamme libere, forno, griglia). Non usare mai l’apparecchiatura senza il cassetto delle briciole, ...
1.3 Uso conforme alla destinazione La sicurezza di utilizzo dell’apparecchiatura è garantita soltanto in caso di uso conforme alla destinazione, nel rispetto delle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi operazione tecnica, compreso il montaggio e la manutenzione, dovrà essere realizzata da personale qualificato.
2. Informazioni generali 2.1 Responsabilità del produttore e garanzia Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono state raccolte rispettando le norme in vigore, lo stato attuale delle conoscenze di progettazione e costruzione, le nostre conoscenze e la nostra esperienza pluriennale. Anche le traduzioni del presente manuale sono state realizzate nel modo il più...
2.3 Dichiarazione di conformità L'apparecchiatura rispetta le norme ed indicazioni dell'Unione Europea attualmente in vigore. Confermiamo quanto sopra nella Dichiarazione di Conformità CE. In caso di necessità Vi inviamo volentieri l'opportuna Dichiarazione di Conformità. 3. Trasporto, imballaggio e stoccaggio 3.1 Controllo della fornitura Alla ricezione della fornitura va immediatamente controllato che l'apparecchiatura sia completa e che non sia stata danneggiata durante il trasporto.
(oltre i tre mesi), controllare regolarmente lo stato di tutte le parti e dell'imballaggio, in caso di necessità rinfrescare e rinnovare l'apparecchiatura. 4. Parametri tecnici 4.1 Dati tecnici Nome Tostapane CI20 Tostapane CI40 100288C 100289C N. art: Materiale: acciaio inox, brunito ...
4.2 Presentazione dei sottogruppi dell’impianto 100288C Elementi di servizio Guide autoregolabili Aperture molto grandi del tostapane (2) Corpo esterno Cassetto delle briciole estraibile Leva di comando Tasto „Interrompi” Tasto „Riscaldamento” Tasto „Bagel” Tasto „Scongelamento” Regolatore del livello di tostatura - 132 -...
Página 137
100289C Elementi di servizio Tasto „Interrompi” Guide autoregolabili Tasto „Riscaldamento” Aperture molto grandi del tostapane (4) Tasto „Bagel” Corpo esterno Tasto „Scongelamento” Cassetto delle briciole estraibile (2) Leva di comando (2) Regolatore del livello di tostatura (2) - 133 -...
5. Installazione e utilizzo 5.1 Installazione Posizionamento Estrarre l’apparecchio dalla confezione. Il materiale di imballaggio va smaltito secondo le norme sulla tutela dell’ambiente. PRUDENZA! Non togliere mai la targhetta dati, né le etichette di avvertenza. Posizionare l’apparecchiatura su una superficie stabile e piana, pulita ed asciutta, resistente alle alte temperature.
5.2 Utilizzo Preparazione dell’apparecchiatura Prima del primo utilizzo, accertarsi che le aperture del tostapane siano libere dal materiale di imballaggio e da altri oggetti. Pulire l’apparecchiatura secondo le indicazioni riportate al punto 6 “Pulizia”. Durante il primo utilizzo, può fuoriuscire una piccola quantità di fumo, dovuta al riscaldamento dei residui di materiale tecnologico.
Página 140
Il pane di superficie irregolare richiederà un maggiore livello di potenza. I panini di tipo bagel dovranno essere tagliati a metà prima di essere tostati. Per ottenere un effetto migliore a livello di tostatura, si consiglia di tostare contemporaneamente solo lo stesso tipo di pane.
Página 141
AVVERTIMENTO! Rischio di ustione! Durante l’estrazione dei toast, osservare una particolare prudenza, poiché i pezzi in metallo e i toast sono molto caldi. 6. Al termine dell’uso dell’apparecchiatura, staccarla dalla presa (tirare la spina!). Riscaldamento del pane già tostato 1. Eseguire le fasi 1-4 del punto “Preparazione dei toast” 2.
Página 142
5. Premere il pulsante “Bagel” Avrà inizio il processo di tostatura. Durante il processo di tostatura si accenderanno le spie dei tasti “Interrompi” e “Bagel” INDICAZIONE! In caso di scelta di questa funzione, saranno tostati solo i lati interni e non quelli esterni del bagel.
Página 143
6. Pulizia AVVERTIMENTO! Prima di pulire l’apparecchiatura, staccarla dall'alimenta- zione (estrarre la spina di rete!) e lasciarla raffreddare. Non usare mai getti d’acqua in pressione per pulire l’apparecchiatura. Impedire l'accesso dell'acqua all'interno dell'apparecchiatura. Pulizia o Per pulire l'apparecchiatura non usare mai materiali abrasivi, pagliette in acciaio, oggetti di metallo, disinfettanti e solventi.
Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! Tento návod k obsluze obsahuje popis instalace zařízení, jeho obsluhy a údržby a je důležitým zdrojem informací a rad. Podmínkou pro bezpečné a správné zacházení se zařízením je seznámit se se všemi pokyny týkajícími se bezpečnosti a obsluhy obsaženými v tomto návodu a dodržovat je.
HORKÝ POVRCH! Symbol upozorňuje na horký povrch zařízení během provozu. Podceňování výstrahy hrozí opařením! OPATRNĚ! Tento symbol označuje možnost vzniku nebezpečných situací, které mohou vést k lehkým úrazům nebo poškození, vadnému fungování a/nebo zničení zařízení. POKYN! Tento symbol označuje rady a informace, které je třeba dodržovat, aby práce zařízení...
Página 148
Zařízení můžete provozovat pouze v dokonalém technickém stavu nevzbuzujícím pochybnosti a bezpečném pro používání. V případě funkčních poruch odpojte zařízení od elektrického napájení (vytáhněte zástrčku ze zásuvky) a zavolejte servis Údržbu a opravy mohou provádět pouze kvalifikovaní odborníci s použitím originálních náhradních dílů...
Página 149
Napájecí kabel nepokládejte na podlahové krytiny nebo jiné hořlavé materiály. Napájecí kabel nezakrývejte. Napájecí kabel se nesmí nacházet v pracovní oblasti. Síťový kabel pravidelně kontrolujte z hlediska poškození. Zařízení nepoužívejte s poškozeným síťovým kabelem. Pokud je kabel poškozen, pak aby se zabránilo nebezpečí, dejte jej vyměnit kvalifikovanému elektrikáři nebo servisu.
Página 150
HORKÝ POVRCH! Nebezpečí popálení! Abyste zabránili nebezpečí, dodržujte níže uvedené bezpečnostní pokyny. Zařízení je během provozu velmi horké! Abyste si nepopálili prsty nebo ruce, nedotýkejte se horkého povrchu zařízení. Vždy používejte k tomu určené ovládací prvky zařízení. Také po vypnutí je povrch zařízení nějakou dobu horký. Dříve ...
Página 151
Nikdy nezakrývejte otvory toasteru hliníkovou fólií nebo jinými předměty. Nikdy nepoužívejte zařízení v blízkosti zdrojů tepla a horkých povrchů (např. radiátor, otevřený oheň, kamna, gril). Nikdy nepoužívejte zařízení bez zásuvky na drobky, kterou pravidelně vyprazdňujte. Ujistěte se, že jste zásuvku na drobky správně...
1.3 Používání v souladu s určením Bezpečnost provozování zařízení je zaručena pouze při používání shodném s určením, podle údajů uvedených v návodu k obsluze. Všechny technické zásahy a také montáž a údržbu může provádět pouze kvalifikovaný servis. Zařízení není určeno pro nepřetržitý provoz v průmyslu. Zařízení...
2. Obecné informace 2.1 Zodpovědnost výrobce a záruka Veškeré informace obsažené v tomto návodu k obsluze byly sestaveny na základě závazných předpisů, aktuálních konstrukčních, inženýrských a našich znalostí a také našich dlouhodobých zkušeností. Rovněž překlady návodu k obsluze byly provedeny s maximální...
2.3 Prohlášení o shodě Zařízení splňuje aktuální závazné normy a směrnice Evropské unie. Výše uvedené potvrzujeme v ES prohlášení o shodě. V případě potřeby Vám rádi příslušné prohlášení o shodě zašleme. 3. Přeprava, balení a skladování 3.1 Kontrola dodávky Po obdržení dodávky je nutno neprodleně zkontrolovat, zda je zařízení kompletní a zda nebylo poškozeno během přepravy.
(déle než tři měsíce) pravidelně kontrolovat stav všech součástí a balení, v případě nutnosti zařízení obnovit a opravit. 4. Technické parametry 4.1 Technické údaje Název Toaster CI20 Toaster CI40 Č. výr.: 100288C 100289C nerezová ocel, kartáčovaná...
5. Instalace a obsluha 5.1 Instalace Postavení Zařízení vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí. OPATRNĚ! Nikdy neodstraňujte ze zařízení výkonový štítek a výstražné pokyny. Zařízení postavte na rovný, stabilní, suchý a voděodolný žáruvzdorný podklad. ...
5.2 Obsluha Příprava zařízení Před prvním použitím zařízení se ujistěte, že v otvorech toasteru se nenachází žádný obalový materiál nebo jiné předměty. Zařízení vyčistěte v souladu s pokyny uvedenými v kapitole 6 „Čištění“. Při prvním použití se může tvořit lehký kouř vznikající z rozehřátých výrobních zbytků. Není...
Página 160
Chléb s nerovným povrchem vyžaduje vyšší stupeň opékání. Bagely před toastováním rozkrojte. Abyste dosáhli lepších výsledků toastování, současně opékejte jeden druh chleba v daném páru otvorů toasteru. Vezměte v úvahu, že v případě provedení několika po sobě jdoucích procesů toastování...
Página 161
VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení! Při vytahování toastů buďte obzvlášť opatrní, protože kovové části zařízení a toasty mohou být velmi horké. 6. Pokud již zařízení nebudete více používat, odpojte jej ze zásuvky (vytáhněte zástrčku!). Ohřívání již opečeného chleba 1. Proveďte kroky 1–4 z kapitoly „Toastování“. 2.
Página 162
5. Stiskněte tlačítko „Bagel“ . Spustí se proces toastování. Během procesu toastování se rozsvítí kontrolky v tlačítkách „Přerušit“ a „Bagel“ POKYN! Vyberete-li tuto funkci, je možné jednostranné toastování bagelu. 6. Jakmile proces toastování skončí, ovládací páčka vyskočí nahoru a zhasnou kontrolky v tlačítkách „Přerušit“...
Página 163
6. Čištění VÝSTRAHA! Zařízení před čištěním odpojte od napájení (vytáhněte síťovou zástrčku!) a nechte jej vychladnout. K čištění nepoužívejte proud tlakové vody! Dávejte pozor, aby se do zařízení nedostala voda. Čištění o K čištění zařízení nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky, drátěnky, kovové předměty, dezinfekční...
Proto je třeba odpojit zařízení ze sítě a odřezat napájecí kabel. OPATRNĚ! Při recyklaci zařízení je nutno postupovat v souladu s příslušnými státními nebo regionálními předpisy. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Německo Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
GORĄCA POWIERZCHNIA! Symbol ostrzega przed gorącą powierzchnią urządzenia podczas jego pracy. Lekceważenie ostrzeżenia grosie poparzeniem! OSTROŻNIE! Ten symbol sygnalizuje możliwość zaistnienia niebezpiecznych sytuacji, które mogą doprowadzić do lekkich obrażeń lub uszkodzenia, wadliwego działania i/lub zniszczenia urządzenia. WSKAZÓWKA! Symbol ten oznacza rady i informacje, których należy przestrzegać, aby obsługa urządzenia stała się...
Página 168
Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych takich, jak worki plastikowe i elementy styropianowe. Niebezpieczeństwo uduszenia się! Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie w stanie technicznym nie budzącym zastrzeżeń i bezpiecznym do użytkowania. W przypadku usterek działania należy odłączyć urządzenie od zasilania (wyciągnąć wtyczkę z sieci) i zawiadomić...
Página 169
Przewodu zasilającego nie układać na wykładzinach dywano- wych lub innych palnych materiałach. Nie przykrywać przewodu zasilającego. Przewód zasilający nie może znajdować się w obszarze pracy. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Nie użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
Página 170
GORĄCA POWIERZCHNIA! Ryzyko oparzenia! W celu uniknięcia skutków zagrożenia należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Podczas pracy urządzenie silnie się nagrzewa! Unikać kontaktu z gorącymi powierzchniami urządzenia, aby zapobiec poparzeniom palców lub dłoni. Zawsze korzystać z elementów przeznaczonych do obsługi urządzenia. Także po wyłączeniu powierzchnie urządzenia pozostają...
Página 171
Nigdy nie zakrywać otworów tostera folią aluminiową lub innymi przedmiotami. Nigdy nie użytkować urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i gorących powierzchni (np. grzejnik, otwarty ogień, piec, grill). Nigdy nie użytkować urządzenia bez szufladki na okruchy, którą należy regularnie opróżniać. Upewnić się, że szufladka na okruchy została prawidłowo umieszczona.
1.3 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obsługi. Wszystkie czynności techniczne, także montaż i konserwacja, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany serwis. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy ciągłej w zastosowaniu przemysłowym. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwie domowym i w tym podobnych obszarach, jak na przykład: ...
2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
2.3 Deklaracja zgodności Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej. Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności. 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu.
(powyżej trzech miesięcy), regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania, w razie konieczności urządzenie odświeżyć i odnowić. 4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Toster CI20 Toster CI40 100288C 100289C Nr art.: Materiał: stal nierdzewna, szczotkowana ...
5. Instalacja i obsługa 5.1 Instalacja Ustawienie Rozpakować urządzenie i usunąć oraz wyrzucić zgodnie z przepisami o ochronie środowiska wszystkie materiały opakowaniowe. OSTROŻNIE! Nigdy nie usuwać z urządzenia tabliczki znamionowej ani oznakowań ostrzegawczych. Ustawić urządzenie na równym, stabilnym, suchym i wodoodpornym podłożu odpornym na wysoką...
5.2 Obsługa Przygotowanie urządzenia Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia upewnić się, że w otworach tostera nie znajdują się materiały opakowaniowe lub inne przedmioty. Oczyścić urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie“. Podczas pierwszego zastosowania może powstać lekki dym wynikający z rozgrzewania pozostałości technologicznych.
Página 180
Chleb o nierównej powierzchni wymaga wyższego stopnia opiekania. Bajgle należy przepołowić przed tostowaniem. Aby uzyskać lepsze efekty tostowania, w tym samym czasie należy opiekać jeden rodzaj chleba w danej parze otworów tostera.. Uwzględnić fakt, że w przypadku realizacji kilku kolejnych procesów opiekania urządzenie bardziej się...
Página 181
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie oparzeniem! Podczas wyjmowania tostów należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ metalowe części urządzenia i tosty mogą być bardzo gorące. 6. Po zakończeniu użytkowania urządzenia odłączyć je od gniazdka (wyciągnąć wtyczkę!). Podgrzewanie już opieczonego chleba 1. Zrealizować etapy 1 - 4 z punktu „Opiekanie tostów”. 2.
Página 182
5. Nacisnąć przycisk „Bajgiel” . Rozpocznie się proces opiekania. Podczas procesu opiekania świecą się kontrolki przycisków „Przerwij” i „Bajgiel” WSKAZÓWKA! W przypadku wybrania tej funkcji opiekane są tylko wewnętrzne, a nie zewnętrzne strony bajgla. 6. Gdy zakończy się proces opiekania, dźwignia obsługowa wyskoczy do góry i zgasną...
Página 183
6. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem urządzenia odłączyć je od zasilania (wyciągnąć wtyczkę sieciową!) i pozostawić do ostygnięcia. Do czyszczenia urządzenia nie stosować strumienia wody pod ciśnieniem! Uważać, aby do urządzenia nie dostała się woda. Czyszczenie o Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować szorstkich materiałów, czyścików stalowych, metalowych przedmiotów, środków dezynfekcyjnych lub rozcieńczalników.
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
Перед эксплуатацией прибора прочитать инструкцию по эксплуатации и хранить ее в доступном месте! Эта инструкция по эксплуатации описывает установку, обслуживание и уход за прибором и служит важным информационным источником и справочником. Знание и выполнение всех содержащихся в ней мер предосторожности и инструкции...
ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ! Символ предупреждает о горячей поверхности прибора во время его работы. Пренебрежение предупреждения может привести к получению ожогов! ВНИМАНИЕ! Этот символ сигнализирует о возможных опасных ситуациях, которые могли бы привести к легким телесным повреждениям или травмам, дефектному действию и/или поломке прибора. УКАЗАНИЕ! Этот...
Página 188
Прибор можно использовать только в случае, если его техническое состояние не вызывает сомнений касательно исправности и безопасности. В случае изъянов в действии прибора его следует отсоединить от источника питания (вынуть вилку из розетки) и сообщить в сервисный центр. Работы по уходу и ремонту должны проводиться только ...
Página 189
Провод питания не прокладывать на ковровых покрытиях или других легко воспламеняющихся материалах. Не накры- вать провод питания. Провод питания не должен находиться в зоне работы. Провод питания регулярно проверять на предмет повреж- дений. Не использовать прибор с поврежденным проводом питания.
Página 190
ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ! Риск получения ожогов! Во избежание последствий угрозы следует соблюдать указанные ниже рекомендации на тему безопасности. Во время работы прибор сильно нагревается! Избегать контакта с горячими поверхностями прибора во избежание ожогов пальцев или рук. Всегда пользоваться элементами, предназначенными для обслуживания прибора. Также...
Página 191
Никогда не следует закрывать ячейки тостера алюминиевой пленкой или другими предметами. Никогда не следует пользоваться прибором вблизи источ- ников тепла и горячих поверхностей (напр. обогреватель, открытый огонь, печь, гриль). Никогда не следует пользоваться прибором без поддона для крошек, который необходимо регулярно опорожнять. Убедиться, что...
1.3 Использование по назначению Безопасность эксплуатации прибора гарантирована только в случае соответст- вующего назначению применения, в соответствии с данными в инструкции по обслуживанию. Все технические действия, в том числе монтаж и техобслуживание, могут осуществляться исключительно квалифицированным персоналом. Прибор не предназначен для непрерывной работы в промышленной отрасли. Прибор...
2. Общие сведения 2.1 Ответственность и гарантийные обязательства Все сведения и указания в этой инструкции по эксплуатации были составлены с учётом действующих предписаний, актуального уровня инженерно-технических исследований, а также нашего многолетнего опыта и знаний. Переводы инструкции по эксплуатации также сделаны на уровне лучших знаний. Однако...
2.3 Декларация о нормативном соответствии Прибор соответствует действующим нормам и директивам ЕС. Это подтверждается нами в Заявлении о соответствии ЕС. При необходимости мы с удовольствием вышлем Вам Заявление о соответствии. 3. Транспортировка, упаковка и хранение 3.1 Транспортная инспекция Полученный груз незамедлительно проверить на комплектность и на транспортный ущерб.
избегать механических сотрясений; при длительном хранении (более 3 месяцев) регулярно контролировать общее состояние всех частей и упаковки, в случае необходимости освежить или обновить. 4. Технические данные 4.1 Технические характеристики Название Тостер CI20 Тостер CI40 Артикул: 100288C 100289C Материал: нержавеющая сталь, сатинированная...
4.2 Описание частей прибора 100288C Элементы обслуживания Саморегулирующиеся направляющие для тостов Особо широкие ячейки тостера (2) Корпус Съемный поддон для крошек Рычаг обслуживания Кнопка „Прервать“ Кнопка „Подогрев“ Кнопка „Бейгл“ Кнопка „Оттайка“ Регулятор степени поджаривания - 192 -...
Página 197
100289C Элементы обслуживания Саморегулирующиеся Кнопка „Прервать“ направляющие для тостов Особо широкие ячейки тостера (4) Кнопка „Подогрев“ Корпус Кнопка „Бейгл“ Съемный поддон для крошек (2) Кнопка „Оттайка“ Рычаг обслуживания (2) Регулятор степени поджаривания (2) - 193 -...
5. Инсталляция и обслуживание 5.1 Инсталляция Установка Распаковать прибор и утилизировать все упаковочные материалы в соответствии с предписаниями охраны окружающей среды. ВНИМАНИЕ! Никогда не удалять с прибора табличку с номинальными данными или предупреждающие обозначения. Установить прибор на ровном, стабильном, сухом и водоотталкивающем основании, являющемся...
5.2 Обслуживание Подготовка прибора Перед началом эксплуатации прибора следует убедиться, что в ячейках тостера нет упаковочных материалов или других предметов. Очистить прибор согласно инструкциям в пункте 6 „Очистка“. Во время первого использования может появиться легкий дым, являющийся следствием...
Página 200
Хлеб с неравной поверхностью требует более высокой степени поджаривания. Бейглы следует перерезать пополам перед подрумяниванием. Для того чтобы получить лучшие эффекты подрумянивания, одновременно следует поджаривать один вид хлеба в данной паре ячеек тостера. Учесть факт, что в случае проведения нескольких очередных процессов поджаривания...
Página 201
ОСТОРОЖНО! Опасность получения ожогов! Во время изъятия тостов следует соблюдать особую осторожность, т.к. металлические части прибора и тосты могут быть очень горячими. 6. После завершения эксплуатации прибора следует выключить его из розетки (вынуть вилку!). Подогрев уже поджаренного хлеба 1. Осуществить этапы 1 - 4 из пункта „Поджаривание тостов“. 2.
Página 202
5. Нажать кнопку „Бейгл“ . Начнется процесс поджаривания. Во время процесса поджаривания горят контрольные лампочки кнопок „Прервать“ и „Бейгл“ УКАЗАНИЕ! В случае выбора этой функции обжариваются только внутренние, а не внешние стороны бейгла. 6. Когда закончится процесс поджаривания, рычаг обслуживания выскочит вверх и...
Página 203
6. Очистка ОСТОРОЖНО! Перед очисткой прибора его следует отключить от источника элекропитания (вынуть вилку из розетки!), и оставить прибор остывать. Для очистки прибора не использовать струю воды под давлением! Следить за тем, чтобы в прибор не попадала вода. Очистка o Для очистки прибора никогда не следует использовать жесткие материалы, стальные...
непригодное состояние. Для этого прибор отключить от сети и удалить сетевой кабель от прибора. ВНИМАНИЕ! При утилизации прибора придерживайтесь к действующим в Вашей стране и в Вашей коммуне предписаниям. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Teл.: +49 (0) 5258 971-0 Германия Факс: +49 (0) 5258 971-120...