F
MISE EN SERVICE
1 – Placer l'interrupteur de la chaudière en
position
« arrêt »
afin
démarrage de celle-ci en phase de
remplissage et de purge.
2 – Remplir le ballon
Ouvrir le robinet eau froide de la
chaudière.
Ouvrir un robinet d'eau chaude de
l'installation pour purger l'air et placer le
groupe dans la position « Alimentation ».
Afin d'accélérer le remplissage, vous
pouvez ouvrir le by-pass (fig. B, rep. 11), à
l'aide du bouton moleté (ouverture en
dévissant, fermeture en vissant).
Vérifier que la bride et tous les joints des
canalisations sont bien étanches.
3 – Rincer le ballon
Cette
opération
permet
d'assurer
nettoyage de l'appareil. Pour ce faire,
laisser s'écouler l'eau, après remplissage,
pendant
quelques
minutes.
l'avantage de purger le circuit.
4 – Purger la pompe en desserrant le
bouchon du lanceur de celle-ci.
Raccordement électrique
Le raccordement électrique du ballon
s'effectue par l'intermédiaire d'un câble 3
conducteurs (phase, neutre et terre) non
fourni.
Celui-ci est raccordé sur le bornier selon
figure.
L'interrupteur du ballon sert uniquement à
supprimer la fonction eau chaude sanitaire
sans arrêter la fonction chauffage.
NOTA : Il n'y a aucun raccordement
électrique entre la chaudière et le ballon.
Thermostat
Thermostat
Termostato
Interrupteur avec voyant
Schalter mit signallampe
Interruptor con indicator
D
1 – Den kesselschalter auf « stop » stellen
d'éviter
le
um
ein
während
Ablassens zu verhindern.
2 – Boiler füllen
Kaltwasserhahn des Heizkessels öffnen.
Einen Warmwasserhahn der Anlage zur
Entlüftung
"Alimentation" (Einlauf) stellen. Um das
Füllen zu beschleunigen, kann der Bypass
(Abb. B, Ref. 11) anhand des Rändelknopfes
geöffnet werden (beim Öffnen auf-, beim
Schliessen zuschrauben).
Darauf achten, daß der Flansch und alle
Leitungsdichtungen wasserdicht sind.
3 – Den Boiler spülen.
Den Apparat wie folgt reinigen : das
le
Wasser einige minuten nach dem Füllen
überlaufen lassen. So werden zugleich die
Leitungen gereinigt.
Ceci
a
4 – Zum Entlüften der Pumpe den Deckel
der Ansaugvorrichtung lösen.
Elektrischer Anschluß
Der Schalter des Boilers dient lediglich
zum Abschalten der Funktion warmes
Leitungswasser ; die Heizung wird nicht
ausgeschaltet.
INBETRIEBNAHME
Funktionieren
des
Kessels
der
Füllphase
oder
öffnen
und
den
Satz
Bornier
Anschlußklemme
Borne
N
P
________
________
14
PUESTA EN
SP
MARCHA
1 – Colocar el interruptor de la caldera en
posición "paro", a fin de evitar que la
des
misma se ponga en marcha cuando esté
en fase de llenado o de purga.
2 – Llenar el acumulador.
Abrir la llave de entrada del agua fría a la
caldera.
auf
Abrir un grifo de agua caliente de la
instalación para purgar el aire y colocar el
grupo en posición « Alimentación ».
Con el fin de acelerar el llenado, se puede
abrir el by-pass (figura B – indicación 11),
con el botón moleteado (destornillar para
abrir, atornillar para cerrar).
Sacar la cubierta protectora y verficar la
estanqueidad de la brida y de lodas las
juntas de las conducciones.
3 – Limpiar el acumulador.
Esta
operación
limpieza del aparato. Para efectuarlo,
dejar vaciar el agua y después rellenarlo,
durante algunos minulos. Esto tiene como
ventaja el purgar el circuito.
4 – Aflojar el tapón de arranque de la
bomba para purgala.
Conexión eléctrica
El interruptor del acumulador sólo sirve
para suprimir la función agua caliente
sanitaria
sin
calefacción.
NOTA :
No
eléctrica entre la caldera y el acumulador.
Terre
Erde
Tierra
Neutre
Neutral
Neutro
220V mono ~ 50Hz
Phase
Phase
Fase
Fusible
Sicherung
Fusible
permite
asegurar
la
detener
la
función
hay
ninguna
conexión