Manuale Istruzioni Fattoria Parlante Età: da 12 mesi • Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. • Il gioco funziona con 2 pile “AA” da 1,5 Volt incluse. Le pile incluse nel prodotto all’atto dell’acquisto sono fornite solo per la prova dimostrativa nel punto vendita e devono essere sostituite con pile nuove subito dopo l’acquisto.
Página 4
Le 4 modalità di gioco sono le seguenti: Modalità 1: premere i tasti con gli animali e con i numeri per imparare a riconoscerli ( esempio : premendo il tasto con l’anatra, si ascolta la voce dell’orsetto parlante che pronuncia “l’anatra gialla”) Modalità...
Página 5
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
Página 6
Talking Farm - A bilingual game. Playing with Talking Farm, the child gradually discovers the existence of a second language, after it has be- come familiar with words and activities in its own mother tongue.
Página 7
says “The yellow duck”) Mode 2: listen to the animal’s voice and press the key with the matching animal figure Mode 3: listen to a question and press the key with the right answer Mode 4: listen to a question and press the corresponding keys; if the first answer is right, the same question is repeated with the addition of a new element (the name of an animal or a number), up to a maxi- mum string of 5 elements that the child must remember in the same order as they are introduced by the talking bear.
Página 8
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2002/96/EC. The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life span, must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appli- ance.
Página 9
Manuel d’Instructions Ma Ferme Éducative Bilingue Age : à partir de 12 mois • Nous recommandons de lire et de conserver ces instructions pour toute consultation future. • Le jeu fonctionne avec 2 piles “AA” de 1,5 Volt incluses. Les piles incluses dans le jouet au moment de l’achat sont fournies pour tester le produit en magasin.
Página 10
Mode 2 : écouter le cri et appuyer sur le bouton avec l’animal correspondant Mode 3 : écouter la question et appuyer sur le bouton avec la réponse exacte Mode 4 : écouter les questions et appuyer sur les boutons correspondants ; si la première réponse est exacte, elle est suivie de la même question à...
Página 11
au revendeur quand on achètera un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’en- vironnement, contribue à...
Página 12
Gebrauchsanleitung Sprechende Farm Alter: Ab 12 Monaten • Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und für künftiges Nachschlagen aufbewahren. • Das Spiel funktioniert mit 2 Batterien Typ „AA“ zu 1,5 Volt (enthalten). Die beim Kauf in dem Produkt ent- haltenen Batterien sind nur zu Demonstrationszwecken in der Verkaufsstelle bestimmt und müssen sofort nach dem Kauf durch neue Batterien ersetzt werden.
Página 13
Die 4 Spielmöglichkeiten sind folgende: Möglichkeit 1: Die Tasten mit den Tieren und Zahlen drücken, um zu lernen, sie wiederzuerkennen ( Beispiel : Wird die Taste mit der Ente gedrückt, sagt das sprechende Bärchen: „Die gelbe Ente“). Möglichkeit 2: Die Tierstimme hören und die dem jeweiligen Tier entsprechende Taste drücken. Möglichkeit 3: Die Frage hören und die Taste mit der korrekten Antwort drücken.
Página 14
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER EU-RICHTLINIE 2002/96/EC. Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden.
Manual de Instrucciones Granja sonora Edad: a partir de 12 meses • Se recomienda leer y conservar estas instrucciones para futuras consultas. • El juguete funciona con 2 pilas “AA” de 1,5 Volt incluidas. Las pilas incluidas en el producto en el momento de la compra se suministran solo para la prueba demostrativa en el punto de venta y deben ser cambiadas por pilas nuevas inmediatamente después de la compra.
Página 16
Las 4 modalidades de juego son las siguientes: Modalidad 1: apretar los botones con los animales y con los números para aprender a reconocerlos ( ejemplo : apre- tando el botón con el pato, se escucha la voz del osito hablador que dice “el pato amarillo”). Modalidad 2: escuchar la voz y apretar el botón con el animal correspondiente.
Página 17
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2002/96/EC. El símbolo de la papelera barreada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar.
Página 18
Manual de Instruções Quinta Interactiva Idade: a partir dos 12 meses • Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras. • Este brinquedo funciona com 2 pilhas “AA” de 1,5 Volt, incluídas. As pilhas incluídas no produto, no momen- to da compra, destinam-se apenas à...
Página 19
As 4 modalidades de funcionamento são as seguintes: Modalidade 1: premir as teclas com os animais e os números para aprender a reconhecê-los. ( Por exemplo : premindo a tecla com o pato, activar-se-á a voz do ursinho falante que pronuncia “o pato amarelo”.) Modalidade 2: ouvir a voz e premir a tecla com o animal correspondente.
Página 20
ESTE PRODUTO É CONFORME À DIRECTIVA EU 2002/96/EC. O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de re- colha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou entregue ao revendedor onde for comprada uma nova aparelhagem equivalente.
Página 21
Gebruiksaanwijzingen Sprekende Boerderij Leeftijd: vanaf 12 maanden • Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging • Het speelgoed werkt op 2 bijgeleverde “AA” batterijen van 1,5 Volt. De batterijen die zich tijdens de aan- koop in het artikel bevinden, dienen enkel ter demonstratie in het verkooppunt en moeten na de aankoop meteen door nieuwe batterijen worden vervangen.
Página 22
de toets met de eend drukt, hoor je de stem van het beertje zeggen “gele eend”) Mode 2: luister naar het geluid en druk op de toets met het bijhorende dier Mode 3: luister naar de vraag en druk op de toets met het juiste antwoord Mode 4: luister naar de vragen en druk op de bijhorende toetsen;...
Página 23
DIT PRODUCT IS CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2002/96/EC. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijk- aardig apparaat wordt aangekocht.
Página 24
Käyttöohjeet Puhuva Farmi Soveltuu yli 12 kuukauden ikäisille lapsille • Lue ohjeet ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. • Lelu toimii kahdella AA -tyyppisellä 1,5 voltin alkaliparistolla (sisältyvät pakkaukseen). Lelun ostohetkellä sisältämät paristot on tarkoitettu ainoastaan myyntipisteessä tapahtuvaa lelun esittelyä varten. VAROTOIMENPIDE Lapsesi turvallisuuden tähden: HUOMIO! •...
Página 25
2. vaihtoehto: kuuntele ääntä ja paina kyseistä eläintä vastaavaa painiketta 3. vaihtoehto: kuuntele kysymystä ja paina oikeaa vastauspainiketta 4. vaihtoehto: kuuntele kysymyksiä ja paina niitä vastaavia painikkeita; mikäli ensimmäinen vastaus on oi- kein, sitä seuraa sama kysymys ja sen mukana vähitellen tapahtuva uuden elementin täyden- tyminen (eläimen nimi tai numero) korkeintaan viiteen elementtiin saakka, jotka on painetta- va muistiin samassa järjestyksessä, jossa puhuva nalle luettelee ne.
Página 26
TÄMÄ TUOTE ON DIREKTIIVIN EU 2002/96/EC MUKAINEN. Laitteessa oleva ruksattu roska-astian kuva tarkoittaa, että tuote käyttöikänsä lopussa on hävi- tettävä erillään kotitalousjätteistä ja vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen tai annettava myyjälle ostettaessa vastaava laite. Käyttäjä on velvollinen toimittamaan laitteen sen käyttöiän lopussa sopivaan kierrätyspisteeseen.
Página 27
Talande Bondgård - en tvåspråkig leksak. Genom att leka med den Talande Bondgården Chicco, är det möjligt att gradvis introducera barnet i upp- täckten av ett andra språk, efter att barnet har blivit förtroget med orden och lekaktiviteterna på moders- målet.
Página 28
De 4 leksätten är de följande: Funktionssätt 1: tryck på knapparna med djuren och med numren för att lära att känna igen dem ( exempel : genom att trycka på knappen med ankan, hör man rösten från den talande björnen som säger “gul anka”) Funktionssätt 2: lyssna till lätet och tryck på...
Página 29
• Om uppladdningsbara batterier används, ska de tas ut från leksaken innan de laddas upp på nytt och upp- laddningen får endast utföras under övervakning av en vuxen person. DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV EU 2002/96/EC. Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från hushållsavfallet.
Página 30
Brugsanvisning Den Talende Bondegård Alder: fra 12 måneder • Det anbefales at læse og opbevare denne vejledning med henblik på fremtidig anvendelse. • Legetøjet fungerer med 2 alkaliske batterier af typen AA af 1,5 Volt (vedlagt). Batterierne, som måtte være vedlagt legetøjet ved købet, er kun til demonstrationsbrug for salgsstedet.
Página 31
De 4 legemuligheder er følgende: Mulighed nr. 1: Tryk på knapperne med dyrene og med tallene for at lære at genkende dem ( eksempel : når der trykkes må knappen med anden, lyttes der til bjørnens stemme som udtaler ordene “gul and”). Mulighed nr.
Página 32
DETTE PRODUKT ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET EU 2002/96/EC. Symbolet “ingen skraldespand” på apparatet betyder, at produktet ved endt levetid skal holdes ad- skilt fra husholdningsaffald og skal sendes til et indsamlingssted for udtjente elektriske og elektro- niske apparater. Ved køb at et tilsvarende produkt skal det kasserede, gamle apparat tilbageleveres til forhandleren.
Οδηγιεσ Χρησησ Η Φάρμα που μιλάει Ηλικία : Από 12 μηνών • Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τες για να αναφέρεστε σε αυτές στο μέλλον. • Αυτό το παιχνίδι λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες τύπου ΑΑ των 1.5 Volt. (Περιλαμβάνονται). Οι μπαταρίες...
Página 34
Oι 4 τρόποι παιχνιδιού είναι οι εξής: Τρόπος 1: Πιέστε τα πλήκτρα με τα ζωάκια και με τους αριθμούς: συνδυάζοντας τις φιγούρες με τις λέξει, το παιδί μαθαίνει να τα αναγνωρίζει. ( Παράδειγμα : Πιέζοντας το πλήκτρο πάπια, θα ακουστεί η φωνή από...
Página 35
• Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας. • Μην προσπαθείτε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να προκληθεί έκρηξη. • Δεν συνιστάται η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του προϊόντος. • Σε περίπτωση χρήσης επαναφορτιζόμενων μπαταριών, βγάλτε τις από το παιχνίδι, πριν τις φορτίσετε. Αυτή η...
Página 36
Instrukcja Zabawka Mówiąca Farma Wiek: od 12 miesięcy • Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. • Zabawka ta działa na dwie baterie alkaliczne typu “AA” o napięciu 1,5 V (załączone w opakowaniu). Baterie załączone w zabawce w chwili zakupu dostarczane są tylko w celach pokazowych. PRZESTROGI Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: UWAGA! •...
Página 37
Tryby funkcjonowania zabawki są następujące: Tryb 1: dziecko może wciskać przyciski ze zwierzątkami lub z cyframi, aby nauczyć się je rozróżniać ( na przykład : po wciśnięciu przycisku z kaczuszką miś powie „żółta kaczuszka”); Tryb 2: po wysłuchaniu głosu zwierzątka dziecko ma wcisnąć stosowny przycisk z tym zwierzątkiem; Tryb 3: po wysłuchaniu pytania dziecko ma wcisnąć...
Página 38
• W razie użycia baterii, które można wielokrotnie ładować, przed przystąpieniem do ich ładowania, należy je wyjąć z zabawki i przeprowadzić ładowanie tylko pod nadzorem osoby dorosłej. PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA EU 2002/96/EC. Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać...
Página 39
Инструкция Говорящая Ферма Возраст: от 12 месяцев • Рекомендуется прочесть настоящую инструкцию и сохранить её для последующих консультаций. • Эта игрушка работает от 2 щелочных батареек типа АА 1,5 Вольт (прилагаются). При покупке игры батарейки прилагаются только с целью продемонстрировать функции изделия в пункте продажи. ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ...
4 способа игры: Способ 1: нажимать на кнопки с животными и с числами, чтобы научиться распознавать их ( например : нажав на кнопку с уткой, говорящий медвежонок произнесёт: “жёлтая утка”). Способ 2: прослушать голос животного и нажать на кнопку с соответствующим животным. Способ...
Página 41
• Если используются перезарядные батарейки, то прежде чем зарядить их, необходимо извлечь их из игрушки; производить зарядку только в присутствии взрослых. ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ EU 2002/96/ЕС. Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо...
Página 42
Chicco Konuşan Çiftlik – iki dilli oyuncak. Chicco Konuşan Çiftlik ile oynayarak çocuğu ana dilinin sözcükleri ve oyun etkinlikleri ile haşır neşir olduktan sonra dereceli olarak bir başka dili keşfetmeye yöneltmek mümkündür. Oynayarak eğlenme resmi olmayan ve kendiliğinden yaklaşım ikinci bir dilin erken öğrenilmesini kolaylaştırır.
Página 43
önceden seçilmiş oyun modülünü yeniden seçmek gerekir. Çiftliğin eğlenceli melodilerini seçmek için ayıcığın resmi bulunan düğmeye basınız (E). Ana dilde sözcükleri öğrendikten sonra ikinci dili seçmek ve önceden tanımlanan aynı oyun işlevliği ile ana dilde öğrenilen sözcükleri öğrenmek için yeniden oynamaya başlamak için güneş şeklindeki selektörü döndürmek yeterlidir. Pillerin boşu boşuna tükenmelerini önlemek için kullanım sonunda imleci OFF pozisyonuna getirerek oyuncağın daima söndürülmesi önerilir.
Página 44
I prodotti della linea “Bilingual ABC” di Chicco • The products of the “Bilingual ABC” Line of Chicco • Les jouets de la gamme Bilingual ABC de Chicco • Ein Produkt aus der Produktreihe “Bilingual ABC” von Chicco • Los Juguetes Sonoros “Bilingual ABC” de Chicco • Os produtos da linha de Falantes “Bi- lingual ABC”...