Página 1
DUB5650HM EN USER MANUAL UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DUB5650HW DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ENGLISH the maintenance instructions provided in this manual. Failure to follow the instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and fi lters will lead to the risk of fi res. The fl aming of foods beneath the hood itself is severely prohibited.
Página 4
4. MAINTENANCE The minimum distance between the supporting surface for the cooking ATTENTION! Before performing any equipment on the hob and the lowest part maintenance operation, isolate the of the range hood must be not less than hood from the electrical supply by...
Página 5
ENGLISH 5. CONTROLS 4.2 Charcoal filter - Type 20 LONG LIFE - Washable activated charcoal fi lter The hood is fi tted with a control panel with The charcoal fi lter can be washed once aspiration speed selection control and a every two months using hot water and a light switch to control cooking area lights.
Página 6
Reset of saturation indicator 5.1 Hob In order to reset the saturation indicator, The hood is equipped with a function for wireless connection with the cooktop for switch on the hood then press and hold automatic adjustment of the most suitable button for about 3 seconds.
DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Página 8
Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs zu achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes bzw. Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen. Es ist streng verboten, Speisen auf der Flamme unter der Dunstabzugshaube zu kochen. Die Verwendung von offener Flamme schadet den Filtern und kann zu Brandgefahr führen, daher ist die in...
Página 9
DEUTSCH 4. WARTUNG Der Abstand zwischen der Abstellfl äche auf dem Kochfeld und der Unterseite Hinweis! Vor jeder Reinigung und der Dunstabzugshaube darf 50cm im Pfl ege ist die Dunstabzugshaube Fall von elektrischen Kochfeldern und durch Ziehen des Netzsteckers oder 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Ausschalten der Sicherung stromlos zu Herden nicht unterschreiten.Wenn...
5. BEDIENELEMENTE 4.2 Aktivkohlefilter - Type 20 LONG LIFE - Der waschbare Aktivkohlefi lter Die Dunstabzugshaube ist mit einer Der Aktivkohlefi lter wird alle zwei Monate in Bedienungsblende ausgestattet, die mit warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw.
Página 11
DEUTSCH Sättigungsanzeige des Kohlefi lters 5.1 Hob Auf dem Display erscheinen abwechselnd Die Haube ist mit einer Link-Funktion die eingestellte Geschwindigkeit und der “ohne Kabel” (wireless/drahtlos) mit einem Buchstabe “C”. Kochfeld für die automatische Anpassung der am besten geeigneten Geschwindigkeit Rücksetzung der Sättigungsanzeige ausgestattet.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS respect des instructions expressément fournies dans ce mode d’emploi concernant le nettoyage de la hotte et des fi ltres peut provoquer des risques d’incendie. Il est strictement interdit de fl amber les aliments sous la hotte. L’utilisation d’une fl amme nue est dommageable pour les fi ltres et peut causer un incendie, par conséquent, elles doivent être évitées de toute façon.
Página 14
4. ENTRETIEN La distance minimum entre la superfi cie de support des récipients sur le dispositif Attention! Avant toute opération de de cuisson et la partie la plus basse de la nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
Página 15
FRANÇAIS 5. COMMANDES 4.2 Filtre à charbon actif - Type 20 LONG LIFE - Filtre à charbon actif lavable La hotte est équipée d’un panneau de Le fi ltre à charbon peut être nettoyé tous contrôle doté d’une commande de vitesse les deux mois avec de l’eau chaude et au d’aspiration et d’une commande d’éclairage moyen de détergents appropriés ou dans...
Página 16
Indicateur de saturation du fi ltre à 5.1 Hob charbon La hotte est équipée d’une fonction de connexion sans fi l avec la plaque de Sur l’écran s’affi chent, en alternance, la cuisson pour le réglage automatique de vitesse confi gurée et la lettre « C ».
NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profi...
Página 18
VEILIGHEIDSINFORMATIE Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische voeding door het verwijderen van de stekker of door het loskoppelen van de algemene schakelaar van de woning. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen. Deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen...
NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2.HET GEBRUIK Voor de technische normen en de De kap is ontwikkeld om rook en veiligheidsnormen die moeten worden kookdampen af te zuigen. In het bijgesloten nagekomen in verband met de afvoer van montageboekje is aangegeven welke rookgassen moet u zich strikt houden aan uitvoering mogelijk is voor het model in Uw de bepalingen van de regelgeving van de...
Página 20
4. ONDERHOUD De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de Attentie! Koppel, voor ieder afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, onderhoud, eerst de wasemkap van het in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, elektriciteitsnet af door de stekker weg in geval van een gas- of gemengd fornuis.
Página 21
NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN 4.2 Type 20 LONG LIFE - Wasbaar kool- stoffi lter De kap is voorzien van een De koolstoffi lter kan om de twee maanden bedieningspaneel met een schakelaar gewassen worden in warm water en met voor de snelheid van afzuiging en een geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine schakelaar voor de verlichting van het op 65°C (in het geval van een reiniging in de...
Página 22
Indicator verzadiging van de 5.1 Hob koolstoffi lter De kap is voorzien van een “draadloze” Op het display verschijnt afwisselend de verbinding (wireless) met de kookplaat ingestelde snelheid en de letter “C”. waarmee automatisch de meest geschikte snelheid (zuigkracht) wordt ingesteld.
ES MANUAL DE USO ESPAÑOL PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
ESPAÑOL 4. MANTENIMIENTO La distancia mínima entre la superfi cie de cocción y la parte más baja de la campana ¡Atención! Antes de cualquier no debe ser inferior a 50cm en el caso de operación de limpieza o mantenimiento, cocinas electricas y de 65cm en el caso de retire la campana de la red eléctrica cocinas a gas o mixtas.
Página 26
5. MANDOS 4.2 Filtro al carbón activo - Type 20 LONG LIFE - Filtro al carbón activo La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de lavable aspiración y control de encendido de la luz El fi...
ESPAÑOL Indicador de saturación del fi ltro de 5.1 Hob carbón La campana está provista con una función de enlace “sin cables” (inalámbrica) con En el visualizador aparecen alternadas la la placa de cocción para la regulación velocidad confi gurada y la letra “C”. automática de la velocidad más adecuada.
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve- se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido...
1. INSTRUÇÕES 2.USO O exaustor serve para sugar a fumaça e DE SEGURANÇA vapores da cozinha. Relativamente às medidas técnicas e No manual de instalação que acompanha de segurança a serem adotadas para a o aparelho, vem indicado qual versão é...
PORTUGUÊS A distância mínima entre a superfície de 4.1 Filtro de gordura suporte dos recipientes sobre o fogão O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez e a parte mais baixa da coifa não deve por mês com detergentes não agressivos. ser inferior a 50cm no caso de fogões O fi...
5. COMANDOS 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtro de carvão acrivolavável O exaustor é dotado de um painel de O fi ltro de carvão pode ser lavado de dois em comandos com um controlo de velocidade dois meses em água quente e detergentes de aspiração e um controlo para acender a...
Página 33
PORTUGUÊS Indicador de saturação do fi ltro de 5.1 Hob O exaustor vem fornecido com uma função carvão de ligação sem fi os (wireless) juntamente No ecrã aparecem alternados a velocidade com a placa de fogão, para o ajuste confi gurada e a letra “C”. automático da velocidade mais adequada.
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplifi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
ITALIANO combustione di gas o altri combustibili. La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espres samente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale. L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei fi ltri comporta rischi di incendi.
Página 36
4. MANUTENZIONE La distanza minima fra la superfi cie di supporto dei recipienti sul dispositivo di Attenzione! Prima di qualsiasi cottura e la parte più bassa della cappa da operazione di pulizia o manutenzione, cucina deve essere non inferiore a 50cm in...
Página 37
ITALIANO 5. COMANDI 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di Il fi ltro al carbone può essere lavato ogni aspirazione ed un controllo di accensione due mesi in acqua calda e detergenti della luce per l’illuminazione del piano idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso...
Página 38
Reset indicatore di saturazione 5.1 Hob Per resettare l’indicatore di saturazione, La cappa è provvista di una funzione di accendere la cappa e premere e mantenere collegamento “senzafi li” (wireless) con premuto il tasto per 3 secondi circa. il piano di cottura per la regolazione Eseguire la manutenzione dei fi...
Página 39
SVENSKA FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
Página 40
Bristande rengöring av fl äkten och fi ltren samt ett uteblivet byte av fi ltren medför brandfara.Det är strängt förbjudet att fl ambera mat under fl äkten. Öppna lågor skadar fi ltren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i alla lägen.
Página 41
SVENSKA 4. UNDERHÅLL Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfl äktes Varning! Gör alltid fl äkten strömlös underkant är 50cm om det är frågan om en innan någon typ av underhållsarbete elektrisk spis och 65cm om det är frågan eller rengöring inleds genom att slå...
Página 42
5. KOMMANDON 4.2 Kolfi lter - Type 20 LONG LIFE - Aktivt kolfi lter som kan rengöras Fläkten är utrustad med en manöverpanel Kolfi ltret kan tvättas varannan månad med en hastighetskontroll och en varmt vatten lämpligt strömbrytare för spishällens belysning.
Página 43
SVENSKA I det fall båda indikatorerna för fi ltrens 5.1 Hob mättning “F” och “C” börjar blinka samtidigt Fläkten är utrustad med en “sladdlös” är det nödvändigt att upprepa återställnings (wireless) anslutningsanordning med förfarandet två gånger. spishällen som möjliggör en automatisk inställning av den optimala hastigheten.
Página 44
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke fi nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
Página 45
NORSK vedlikeholdsinstruksjonene i denne veiledningen. Manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting og rengjøring av fi lter, kan føre til brann. Det er strengt forbudt å lage fl ambert mat under hetten. Frie fl ammer kan skade fi ltrene og medføre brann og må...
Página 46
4. VEDLIKEHOLD Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren Advarsel! Før enhver form for må ikke være på mindre enn 50cm når rengjøring eller vedlikehold må det gjelder elektriske kokeplater og 65cm ventilatorhetten frakobles strømnettet når det gjelder gassbluss og kombinerte ved å...
Página 47
NORSK 5. KONTROLLER 4.2 Type 20 LONG LIFE - Vaskbart aktivt kullfi lter Viften er utstyrt med et kontrollpanel med Karbonfi lteret kan vaskes annenhver måned i viftehastighetsvalg og en lysbryter for å varmt vann og med egnede rengjøringsmidler, kontrollere kokeområdets lys. eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man Bruk største hastighet ved høy vasker det i oppvaskmaskin må...
Página 48
Nullstilling av varselet for skitne fi ltre 5.1 Hob For å nullstille varselet for skitne fi ltre, skal Hetten er utstyrt med en trådløs kobling til koketoppen for automatisk justering man slå på kjøkkenhetten og holde knapp av den mest egnede viftehastigheten.
FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
Página 50
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa. Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta kuumentunut öljy ei syty palamaan.
Página 51
SUOMI 4. HUOLTO Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen Huomio! Irroita laite aina minimietäisyys on oltava vähintään 50cm virtalähteestä ennen puhdistus- tai sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon sekaliesien osalta. pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan Tuuletin on puhdistettava usein sekä...
Página 52
5. OHJAIMET 4.2 Hiilisuodatin - Type 20 LONG LIFE - Pestävä aktiivihiilisuodatin Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden josta voidaan säätää imun nopeuksia ja välein lämpimässä vedessä sopivalla kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. pesuaineella tai astianpesukoneessa 65°C...
Página 53
SUOMI Vaihtotarpeen hälytyksen asetus 5.1 Hob alkutilaan Liesituulettimessa on “langaton” (wireless) yhteys keittotasoon sopivan nopeuden Kun haluat asettaa vaihtotarpeen automaattista säätöä varten. Tarkista tämä hälytyksen alkutilaan, käynnistä liesituuletin toiminto ja sen soveltuvuus keittotason ja paina näppäintä noin 3 sekuntia. ohjekirjasta. Huolla suodattimet käyttöohjeen mukaisesti.
Página 54
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
Página 55
DANSK omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse i denne manual. Manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af fi ltrene kan medføre brandfare. Det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten. Brug af åben ild er skadeligt for fi ltrene og kan medføre en brand, og det skal derfor for enhver pris undgås.
Página 56
4. VEDLIGEHOLDELSE Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverfl ade på komfuret og den Obs! Inden der udføres nogen form nederste del af emhætten må ikke være for rengøring eller vedligeholdelse skal under 50cm ved elektriske kogeplader, emhætten afbrydes fra elnettet ved at...
Página 57
DANSK 5. BETJENING 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filter med aktivt kul der kan vaskes Emhætten er udstyret med et Kulfi lteret kan vaskes hver anden måned betjeningspanel med mulighed for varmt vand egnet vaskemiddel, regulering af sugestyrken og lys til eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i oplysning af kogeområdet.
Página 58
Indikator for mætning af kulfi lteret 5.1 Hob Displayet vil skiftevis vise den indstillede Emhætten er forsynet med en ”trådløs” hastighed og bogstavet “C”. funktion (wireless), der knyttes til Reset af mætningsviser kogepladerne for en automatisk justering Ved behov for reset (tilbagestilling) af af den mest egnede hastighed.
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в...
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом любых операций по очистке или обслуживанию отключите вытяжку от электрической сети, вынув вилку из розетки или отключив основной источник электричества. Для всех операций по установке и обслуживанию используйте рабочие перчатки. Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их возраст...
Página 61
PYCCĸИЙ 1. ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКИ 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Вытяжка служит для всасывания дымов БЕЗОПАСНОСТИ и паров, образовывающихся во время Что касается технических мер и приготовления еды. условий по технике безопасности при В прилагаемой инструкции указывается отводе дымов, то необходимо строго в каком исполнении можно использовать следовать...
Página 62
4. УХОД Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды Внимание! Прежде чем выполнить на кухонной плите должно быть не любую операцию по чистке или менее 50cm – для электрических техническому обслуживанию, плит, и не менее 65cm для газовых...
Página 63
PYCCĸИЙ 4.2 Type 20 LONG LIFE - Моющий угольный фильтр Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в теплой воде с надлежащими моющими средствами или в посудомоечной машине при температуре 65° С (в последнем случае, выполните полный цикл мытья без посуды внутри посудомоечной...
5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Индикатор насыщения Вытяжка оснащена щитом управления жироулавливающего фильтра для контроля скорости вытяжного На дисплее появляются, чередуясь, вентилятора и зажигания света для заданная скорость и буква “F”. освещения рабочей поверхности плиты. Пользуйтесь интенсивным режимом Индикатор насыщения угольного...
Página 65
PYCCĸИЙ высокая температура возле дисплея. Аварийный сигнал отображается на дисплее в виде мигающей буквы “t”. Аварийное состояния остается до тех пор, пока не упадет температура ниже уровня включения аварийного сигнала. Чтобы выйти с данного режима нажмите на кнопку “2”. Каждые 30” датчик снимает значения температуры...
Página 66
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut electroluxa ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Página 67
EESTI tuleohu.Kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke. Lahtise tule kasutamine kahjustab fi ltreid ja võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb selle kasutamist vältida. Praadimine peab olema kontrollitud tingimustes, et vältida kuuma õli süttimist. Tähelepanu! Pliidi kasutamise ajal võivad kubu välised osad muutuda tuliseks.
Página 68
4. HOOLDUS Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Enne hooldustöid võtke õhupuhasti elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm vooluvõrgust välja. ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt väiksem kui 65cm.
Página 69
EESTI 5. JUHIKUD 4.2 Type 20 LONG LIFE - Pestav akti- ivsöefi lter Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks Söefi ltrit võib iga kahe kuu tagant pesta kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid sooja vee ja sobivate puhastusvahenditega lüliteid. või °C juures nõudepesumasinas Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti (nõudepesumasinas pesemise puhul laske läbi suur, kasutage kõige suuremat kiirust.
Página 70
Küllastumismärguande lähtestamine 5.1 Hob Küllastumismärguande lähtestamiseks Õhupuhasti saab pliidirauaga ühendada ilma juhtmeteta. See võimaldab seadmel lülitage õhupuhasti tööle, vajutage nuppu automaatselt valida kõige sobivama ja hoidke seda umbes 3 sekundit all. töökiiruse. Pliidi kasutusjuhendist saate Hooldage fi ltreid nii, nagu selles juhendis teada, kas pliidiraual on see funktsioon on õpetatud.
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA LATVIEŠU LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
Nespēja izpildīt šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus attiecībā uz gaisa nosūcēja un fi ltru tīrīšanu izraisa ugunsgrēka risku. Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus “fl ambē” veidā zem pārsega. Atklātās uguns izmatošana ir kaitīga fi ltriem un var provocēt ugunsgrēkus, tādēļ...
Página 73
LATVIEŠU 4. APKOPE Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās Pirms jebkura veida tehniskās apkalošanas gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam darba, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrības. par 50cm elektriskās plīts gadījumā un Gaisa nosūcējs ir bieži jātīra (vismaz 65cm gāzes un kombinētas virtuves tikpat bieži, cik bieži tiek veikta tauku fi...
5. VADĪBAS ELEMENTI 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktīvo ogļu fi ltrs ir mazgājams izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja Ogļu fi ltru var mazgāt katru otro mēnesi karstā priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un ūdenī un ar piemērotiem mazgāšanas līdzekļiem iesūkšanas motoru.
Página 75
LATVIEŠU Iestatīt uz nulli piesātināšanās norādītāju 5.1 Hob Lai piesātināšanās norādītāju iestatītu uz Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar “bezvadu” nulli, ir jāieslēdz gaisa nosūcējs un aptuveni pievienojuma (wireless) funkciju ar plīti, lai veiktu vispiemērotākā ātruma automātisko 3 sekundes ir jātur piespiests tausts regulēšanu.
LT NAUDOTOJO VADOVAS www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
LIETUVIŠKAI KARTĄ PER MĖNESĮ), laikantis aiškiai šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų. Gartraukio valymo ir fi ltrų keitimo bei valymo instrukcijų nesilaikymas kelia gaisro pavojų. Griežtai draudžiama gaminti patiekalus su ugnimi po gartraukiu. Atviros liepsnos naudojimas pažeidžia fi ltrus ir gali sukelti gaisrą, dėl to jos būtina vengti.
Página 78
4. PRIEŽIŪRA Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota kištuką iš rozetės arba išjunkite –...
Página 79
LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS 4.2 Type 20 LONG LIFE - Plaunamas aktyviosios anglies fi ltras Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo Anglies fi ltrą galima plauti kas antrą mėnesį šiltu greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo vandeniu specialiai tam pritaikytais plovikliais galima valdyti kepimo ploto šviesas.
Página 80
Filtrų prisisotinimo signalo šalinimas 5.1 Hob Norėdami pašalinti fi ltrų prisisotinimo Gartraukyje yra numatyta jo bevielio signalą, sujungimo su kaitlente funkcija, kuri įjunkite gaubtą, paspauskite ir laikykite suteikia galimybę automatiškai reguliuoti greitį nustatant optimaliausią. Patikrinkite nuspaudę mygtuką apytiksliai 3 kaitlentės naudojimo instrukcijoje ar...
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКА ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
Página 82
ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню, відключити витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний виключатель приміщення. Для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовувати робочі рукавиці. Пристрій може використовуватися дітьми не молодшими...
Página 83
УКРАЇНСЬКА 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ 2.ВИКОРИСТАННЯ Витяжка служить для всмоктування БЕЗПЕКИ кіптяви та пару, що утворюються під час Що стосується технічних мір та мір приготування їжі. безпеки у використанні що відноситься В інструкції, що додається вказується, в до викидів парів, суворо дотримуватися якому...
Página 84
4. ОБСЛУГОВУВАННЯ Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути Увага! Перед будь-якою операцією не менше 50cm, у випадку електричних чистки чи обслуговування, плит, та 65cm, у випадку газових та від’єднайте витяжку від комбінованих плит. електромережі, витягуючи вилку...
УКРАЇНСЬКА 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Type 20 LONG LIFE - Вугільний фільтр, підлягає миттю Витяжка обладнана панеллю команд Вугільний фільтр можна мити кожні два з контролем швидкості витягування місяці в теплій воді відповідними миючими та контролем світла для освітлення засобами, або в посудомийній машині при варильної...
Індикатор насичення вугільного 5.1 Hob фільтру Витяжка оснащена функцією “безпровідникового” зв’язку (wireless) На дисплеї поперемінно блимає задана з газовою варочною поверхнею для швидкість і буква “C”. автоматичного регулювання більш Скидання сигналізації насичення підходящої швидкості. Консультуватися фільтрів з інструкцією по експлуатації газової...
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
Az elszívót mind belül, mind kívül rendszeres gyakorisággal (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER) tisztítani kell! A kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be! Az elszívó tisztítási előírásainak, valamint a szűrők cseréjének be nem tartása tűzveszélyt okoz!Az elszívó alatt szigorúan tilos nyílt lángon készíteni ételt!A nyílt láng használata károsítja a szűrőket és tűzveszélyt...
MAGYAR 4. KARBANTARTÁS A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális Figyelem! Takarítás vagy karbantartás távolság nem lehet kisebb, mint 50cm előtt minden esetben kösse ki az elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy elszívót az elektromos hálózatból a vegyes tüzelésű...
Página 90
5. KEZELŐSZERVEK 4.2 Type 20 LONG LIFE - Mosható aktív szénfi lter. Az elszívó szíváserősség-szabályozóval A szénfi ltert kéthavonta lehet elmosni meleg és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott vízben és megfelelő mosószerrel, vagy kezelőpanellel rendelkezik. mosogatógépben 65 °C-on (mosogatógépben Amikor a konyhában különösen nagy a történő...
Página 91
MAGYAR Telítettség kijelző újraállítása 5.1 Hob A telítettség kijelző visszaállításához: Az elszívó a főzőlappal való csatlakozáshoz Nyomja meg és mintegy 3 másodpercig a legmegfelelőbb sebesség automatikus szabályozásához vezeték nélküli (wireless) tartsa lenyomva az gombot. csatlakozási funkcióval is rendelkezik. Végezze el az útmutatóban megjelölt szűrő Tanulmányozza a főzőlap útmutatóját a karbantartást.
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
ČEŠTINA JEDNOU ZA MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů uvedených v pokynech pro údržbu uvedených v tomto návodu. Při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění fi ltrů hrozí nebezpečí požáru. Je přísně zakázáno připravovat pod digestoří pokrmy na ohni. Použití...
Página 94
4. ÚDRŽBA Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí Pozor! Před jakoukoliv operací čištění digestoře nesmí být menší než 50cm či údržby odpojte digestoř od elektrické v případě elektrických sporáků 65cm v sítě, vyjměte zátrčku anebo vypněte případě...
Página 95
ČEŠTINA 5. PŘÍKAZY 4.2 Type 20 LONG LIFE - Umyvatelný fi ltr s aktivními uhlíky Odsavač je vybaven ovládacím panelem s Filtr se musí každé 2 měsíce vyčistit ručně ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním v teplé vodě vhodným mycím prostředkem osvětlení...
Página 96
Údržbu fi ltrů provádějte podle pokynů 5.1 Hob uvedených v tomto návodu. Digestoř je vybavena funkcí pro Pokud začnou blikat oba ukazatele “bezdrátové” (wireless) připojení k zanesení fi ltrů “F” a “C”, je nutné provést varné desce, pro automatickou regulaci postup pro reset dvakrát.
SLOVENČINA DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
údržbu v tejto príručke.Nedodržanie pokynov na čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia fi ltrov má za následok riziko vzniku požiaru. Je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni.
Página 99
SLOVENČINA 4. ÚDRŽBA Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odpojiť odsávač pary z elektrického odsávača pary nesmie byť kratšia ako vedenia. Odsávač pary sa pravidelne čistí 50cm v prípade elektrického sporáka a zvonku aj zvnútra (aspoň...
Página 100
5. OVLÁDAČE 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktívno uh- líkový fi lter umývateľný Odsávač pary je vybavený ovládacím Uhoľný fi lter môže byť umývaný každých panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s dva mesiacov v teplej vode a spôsobilými kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie...
Página 101
SLOVENČINA Reset indikátora nasýtenosti 5.1 Hob Pre restovanie indikátora nasýtenosti, Odsávač pár disponuje funkciou zapnúť odsávač pary, stlačiť a podržať bezdrôtového pripojenia (wireless) s stlačené tlačidlo približne po dobu 3 varnou doskou na automatickú reguláciu sekúnd. najvhodnejšej rýchlosti. Dostupnosť a Vykonať...
PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
ROMÂNĂ prezente în acest ghid de utilizare în ceea ce priveşte curăţarea hotei şi fi ltrelor poate cauza risc de incendii. Gătirea alimentelor cu foc cu fl acără direct sub hotă este strict interzisă. Utilizarea fl ăcării este dăunătoare fi ltrelor şi poate provoca risc de incendiu;...
Página 104
Distanţa minimă între suprafaţa suportului 4.1 Filtru anti-grăsimi - Trebuie curăţat recipientelor pe dispozitivul de gătit şi o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, partea de jos a hotei nu trebuie să fi e mai manual sau utilizând maşina de spălat mică...
Página 105
ROMÂNĂ 5. COMENZI 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtru cu carbon activ lavabil Hota este dotată cu un panou de comandă, Filtrul cu carbon poate fi spălat la fi ecare de la care se modifi că viteza de aspiraţie şi două...
Página 106
Resetare indicator de saturaţie 5.1 Hob Pentru a reseta indicatorul de saturaţie, Hota este echipată cu o funcţie de puneţi hota în funcţiune apoi menţineţi conectare wireless cu plita de gătit apăsat butonul pentru aproximativ pentru reglajul automatic al vitezei celei 3 secunde.
POLSKI Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Używanie wolnego płomienia jest szkodliwe dla fi ltrów i może spowodować pożary, dlatego należy tego unikać w każdym przypadku. Smażenie musi być wykonywane pod kontrolą, aby uniknąć zapalenia się rozgrzanego oleju. Uwaga! Kiedy powierzchnia do gotowania jest włączona dostępne części okapu mogą...
POLSKI 4. KONSERWACJA Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na Uwaga! Przed wykonaniem urządzeniu grzejnym a najniższą częścią jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub okapu kuchennego powinna wynosić nie konserwacji należy odłączyć okap od mniej niż 50cm w przypadku kuchenek zasilania wyjmując wtyczkę...
Página 110
5. STEROWANIE 4.2 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji fi ltrującej) W przypadku, gdy powietrze w Type 20 LONG LIFE - Filtr węglowy pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie nadający się do mycia zanieczyszczone, należy używać okapu Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące ustawionego na najwyższą...
Página 111
POLSKI Wskaźnik nasycenia fi ltru węglowego 5.1 Hob Na wyświetlaczu pojawia się naprzemiennie Okap jest wyposażony w funkcję połączenia ustawiona prędkość i litera “C”. bezprzewodowego (wireless) z płytą Reset wskaźnika nasycenia go gotowania w celu automatycznego Aby zresetować wskaźnik nasycenia, regulowania najbardziej odpowiedniej Włączyć...
ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
HRVATSKI Nepoštivanje uputa za čišćenje nape, te za zamjenu i čišćenje fi ltara može izazvati požar. Strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod nape. Uporaba otvorenog plamena štetna je za fi ltre i može izazvati požar, stoga se treba u svakom slučaju izbjegavati. Prženje se treba vršiti pod nadzorom kako bi se izbjeglo da se pregrijano ulje zapali.
Página 114
4. ODRŽAVANJE Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od čišćenja ili održavanja, iskopčajte 50cmkada se radi o električnim štednjacima kuhinjsku napu od napajanja strujom ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili...
Página 115
HRVATSKI 5. NAREDBI 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktivni karbon- ski fi ltar koji se može oprati Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla Karbonski fi ltar trebate oprati svaka za osvjetljenje površine za kuhanje. dva mjeseca u toploj vodi s prikladnim Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju deterdžentima ili u perilici za posuđe na 65°C...
Página 116
Reset indikatora zasićenja 5.1 Hob Da biste obavili reset indikatora zasićenja, kuhinjska napa sadrži funkciju bežične uključite kuhinjsku napu i pritisnite i držite (wireless) povezanosti s pločom za pritisnutom tipku u trajanju od oko 3 kuhanje za automatsko podešavanje sekunde.
SLOVENŠČINA ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje fi ltrov predstavlja tveganje požarov. Pod napo je strogo prepovedana priprava fl ambiranih jedi. Odprti ogenj je škodljiv za fi ltre in lahko povzroči požar, zato je uporaba slednjega v vsakem primeru prepovedana.
Página 119
SLOVENŠČINA 4. VZDRŽEVANJE Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem delom nape za kuhinjske prostore ne ali vzdrževanjem izključite električno sme biti manjša od 50cm pri električnih napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih vtičnice ali izklopite glavno stikalo.
5. UPRAVLJALNI GUMBI 4.2 Type 20 LONG LIFE - Pralni fi lter z aktivnim ogljem Napa je opremljena s komandno ploščo Ogleni fi lter se lahko opere vsake dva z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in meseca v topli vodi in ustreznimi čistilnimi nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje sredstvi ali v pomivalnem stroju pri 65°C (v...
Página 121
SLOVENŠČINA Ponastavitev indikatorja zasičenosti 5.1 Hob fi ltrov Napa ima funkcijo brezžične povezave s Za ponastavitev indikatorja zasičenosti kuhalno ploščo za samodejno nastavitev vključite napo in pritisnite gumb ter ga najprimernejše hitrosti. Oglejte si zadržite pritisnjenega približno 3 sekunde. uporabniška navodila kuhalne plošče, kjer Očistite oziroma zamenjajte fi...
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ πυρκαγιά. Απαγορεύεται αυστηρά το μαγείρεμα σε φλόγα (φλαμπέ) κάτω από τον απορροφητήρα.Η χρήση ελεύθερης φλόγας καταστρέφει τα φίλτρα και μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, για αυτό θα πρέπει να αποφεύγεται.Το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται υπό έλεγχο έτσι ώστε να αποφευχθεί φωτιά από υπερθέρμανση λαδιού. Προειδοποίηση! Όταν...
Página 124
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ επιφάνειας της βάσης εστιών και του ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία κατώτερου μέρους του απορροφητήρα συντήρησης, αποσυνδέστε τον κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των απορροφητήρα από το ηλεκτρικό 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών...
Página 125
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 4.2 Φιλτρο ανθρακα - Type 20 LONG LIFE - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πλένεται πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με καθε δυο μηνες , σε ζεστο νερο με ιδανικα διακόπτη...
Página 126
Δείκτης κορεσμού του φίλτρου άνθρακα Κάθε 30” ο σένσορας θερμοκρασίας ελέγχει Στην οθόνη εμφανίζονται εναλλάξ η την θερμοκρασία στην περιοχή κοντά στον ρυθμισμένη ταχύτητα και το γράμμα “C”. πίνακα ελέγχου. Επαναφορά (reset) δείκτη κορεσμού 5.1 Hob Για την επαναφορά του δείκτη κορεσμού, Ο...
Página 127
TR KULLANIM KITAPÇIĞI TÜRKÇE MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
AYDA EN AZ BİR DEFA davlumbazın düzenli bir şekilde hem içten hem de dıştan temizlenmesi gerekir. Temizlik işlemi el kitapçığında bulunan bakım talimatlarına uygun olacak şekilde yapılmalıdır. Davlumbaz ve fi ltrelerin temizlik işlemiyle ilgili kılavuzda yer alan talimatlara uyulmadığı...
Página 129
TÜRKÇE 4.1 Yağ fi ltresi - Yağ fi ltresi, ayda bir Ocağın üzerindeki pişirme kapları için asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en kısa devreye programlanmış bir bulaşık alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya makinesinde yıkandığında, yağ...
Página 130
5. KONTROLLER 4.2 Type 20 LONG LIFE - Yıkanabilir aktif karbon fi ltre Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının Karbonlu fi ltre iki ayda bir sıcak su ile veya ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme nötr bir deterjanla veya 65 derecede bulaşık alanı...
Página 131
TÜRKÇE Karbon fi ltresi doygunluk göstergesi 5.1 Hob Display üzerinde sırayla ayarlanan hız ve En uygun hızı otomatik olarak ayarlamak “C” harfi belirir. üzere davlumbaz ile ocak arasında Doyum noktası göstergesi sıfırlama “kablosuz” (wireless) bağlantı mevcuttur. işlemi Bu fonksiyonun varlığını ve uyumluluğunu Doyum noktası...
НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
БЪЛГАРСКИ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте...
Página 134
1.ИНСТРУКЦИИ ЗА 2.УПОТРЕБА Аспираторът засмуква дима и парата, БЕЗОПАСНОСТ които се отделят при готвене. Що се отнася до техническите размери В приложения наръчник с инструкции и мерките за безопасност, които трябва е посочено кой е подходящия за Вас да предприемете за отвеждането на...
БЪЛГАРСКИ 4. ПОДДРЪЖКА Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят Внимание! Преди каквато и да е съдовете за готвене и най-ниската част на операция свързана с почистване или кухненския аспиратор, трябва да бъде не поддръжка изключете аспиратора от по-малко от 50cm в случай на електрически ел.мрежата, като...
Página 136
5. УПРАВЛЕНИЯ 4.2 Type 20 LONG LIFE - Миещ се филтър с активен въглен Аспираторът е снабден с командно табло Филтърът с активен въглен се мие на всеки с възможност за регулиране скоростта два месеца с топла вода и подходящи...
БЪЛГАРСКИ Индикатор за насищане на карбоновия допустимите стойности. филтър За да излезете от този режим на работа Редувайки се, на екрана се показват натиснете бутон № “2”. настроената скорост и буквата “C”. На всеки 30” сензорът отчита температурата в обсега на дисплея. Нулиране...
Página 138
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.aeg.com ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
Página 139
ҚАЗАҚ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. Орнату жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде əрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. Бұл құрылғыны 8 жастағы жəне одан үлкен балалар, дене, сезу...
ЕСКЕРТУ! Орнату толық аяқталмайынша құрылғыны электр желісіне қоспаңыз. Түтін тартқышты электр желісіне жалғаған кезде желілік ұзартқыш емес, тек сертификатталған электр адапторларын ғана қолдануға рұқсат етіледі. 1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.ПАЙДАЛАНУ Будың шығуына қарсы қолданылатын Сорғыш тамақ дайындаудан буларды техникалық жəне қауіпсіздік шараларын...
ҚАЗАҚ 4. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара КӨРСЕТУ қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, Ескерту! Кез келген тазалау немесе ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін техникалық қызмет ету операциясын 65cm ден кем болмауы тиіс. жасаудан бұрын, вилканы Егер...
5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ 4.2 ype 20 LONG LIFE - жуылатын көмірлі фильтр. Суыру желдеткішінің жылдамдығын Көмірлі фильтрді жылы суда, тиісті жуғыш бақылау үшін жəне плитаның үстіне заттарымен немесе 65° С температурада жарық түсіру үшін, суыру қалпағы ыдыс жуғыш машинасында (ыдысжуғыш...
ҚАЗАҚ Көмір сүзгісінің қанығуы индикаторы 5.1 Hob Дисплейде жүйелі орнатылған Сорғыш ең жарамды жылдамдықты жылдамдық пен «C» əріпі пайда болады. автоматты түрде реттеу үшін плитамен Сіңіру көрсеткішін ысыру сымсыз байланысу функциясымен Сіңіру көрсеткішін ысыру үшін қақпақты жабдықталған. Осы функцияның бар- жоғы...
Página 144
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК www.aeg.com ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
Página 145
МАКЕДОНСКИ во согласност со упатствата за одржување дадени во овој прирачник. Ако не се следат упатствата во однос на аспираторот и чистењето на филтрите ќе доведе до ризик од пожари. Строго се забранува фламбирање на храната под самиот аспиратор. Употребата на отворени пламени е штетна за филтрите...
Página 146
4. ОДРЖУВАЊЕ Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење Предупредување! Пред и долниот раб на аспираторот да не билокаква операција за чистење биде помало од 50cm за електричните или одржување, исклучете го апарати за готвење и 65cm за гасните...
Página 147
МАКЕДОНСКИ 5. КОНТРОЛИ 4.2 Type 20 LONG LIFE - Филтер со активен јаглен што може да се пере Аспираторот се испорачува со командна Филтерот со јаглен може да се пере табла со регулатор на брзините на на секои два месеци во топла вода и издувување...
Покажувач на заситување на Аларм за температурата филтерот за масти Аспираторот е опремен со сензор за На екранот се појавуваат наизменично температура кој го активира моторот во поставената брзина и буквата „F“. 3-та брзина во случај ако температурата во зоната на приказ се зголеми премногу.
SHQIP PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
Página 150
Mos perdorimi i rregullave te pastrimit te aspiratorit, te zevendesimit e pastrimit te fi ltrave mund te shkaktoj rrezik zjarri. Eshte e ndaluar rreptesisht te gatuhet ne fl ake te lire poshte aspiratorit.
Página 151
SHQIP Largësia minimale midis sipërfaqes 4.1 Filtri antiyndyrë mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Filtri antiyndyrë metalik duhet të pastrohet dhe pjesës më të poshtme të oxhakut një herë në muaj me detergjentë jo thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në gërryes, me dorë...
Página 152
5. KOMANDIMET 4.2 Type 20 LONG LIFE – Filtër prej kar- boni aktiv që mund të lahet Oxhaku është i pajisur me një panel Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy komandimi me kontroll të shpejtësisë së muaj me ujë të ngrohtë dhe detergjentë...
Página 153
SHQIP Vendosja ne funksionim te treguesit te 5.1 Hob mbushjes Aspiratori eshte i pajisur me nje funksion Per te vene ne funksionim treguesin e “pa fi je” ( wireless) qe lidhet me soben mbushjes, ndizet aspiratori,shtypet dhe me vatra per te rregulluar automatikisht mbahet i shtypur butoni per 3sekonda.
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО www.aeg.com ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
Página 155
СРПСКИ БЕЗБЕДНОСТ ИНФОРМАЦИЈЕ Пре било које операције чишћења или одржавања, одвојите аспиратор од електричног напајања тако да уклоните утичнице или одспојите главни прекидач у кући. Увек носите радне рукавице за све операције инсталације и одржавања. Овај апарат могу да користе деца не млађа од 8 година и особе са смањеним физичким, осетилним...
Página 156
1. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2. КОРИШЋЕЊЕ Што се тиче техничких мера и мера Витяжка служить для всмоктування сигурности које морају се да предузму кіптяви та пару, що утворюються під приликом испуштања пара, треба се час приготування їжі. В інструкції, що...
Página 157
СРПСКИ Минимална удаљеност између површине Аспиартор треба да се чисти један која служи за постављање посуде на пут месечно и то неагресивним уређај за кување не сме да буде мања детерджентима, ручно или у машини за од 50 цм када се ради о електричним прање...
Página 158
5. КОМАНДЕ 4.2 Type 20 LONG LIFE - Филтер од активних карбона који се сме прати Аспиратор је опремљен командним Карбонски филтер може да се пере панелом који подешава брзину свако два месеца у топлој води или у усисавања и контролише укључивање...
Página 159
СРПСКИ Ресет индикатора засићења 5.1 Hob Да бисте обавили ресет засићења, аспиратор је опремљен функцијом Укључите аспиратор и притисните и бежичне (Вирелесс) везе са површином држите притиснутим дугме у трајању за куванје за аутоматско подешавање оd око 3 секунда. најпогодније брзине. Погледајте упутства Обавите...