Página 1
RS485 Overvoltage protection at 87.0TL3 - 165TL3 Installation instruction I nAll translation of German original Authorised electrician IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION These instructions form part of the product and must be carefully read, observed and stored in a place which is freely accessible at all times.
Página 2
Contents English ............Deutsch............Français............Español ............Portuguese ..........Italiano............Nederlands ..........Polski ............Türkçe ............Seite 2 RS485 overvoltage protection on blueplanet 87.0-165TL3...
Página 3
Top hat rail for installing the over- Base module voltage protection RS485 fuse Scope of delivery 1 base element for RS485 overvoltage protection 1 RS485 overvoltage protection 1 cable harness Installation manual [multi-language] Check the equipment included 1.
Data A => white (WH); Data B => blue (BU); GND => violet (VT) 4 The internal RS485 cable is to be connected to the overvoltage socket on the socket. NOTE: For the input/output on the RS485 externally the output of the over- voltage protection socket should be assigned twice.
Página 5
10 Insert RS485 overvoltage protection module into the base socket. 11 Ensure that the protective elements are properly secured. 12 Lift the housing cover onto the housing and loosely tighten the fastening screws. 13 Tighten the housing cover using all 6 screws in diagonal pairs [ T_25 / 4.8 Nm]...
1. Komponente gründlich untersuchen. 2. Umgehend bei der Transportfirma reklamieren: – Schäden an der Verpackung, die auf Schäden an Bauteil schließen lassen. – offensichtliche Schäden an Komponente. 3. Schadensmeldung umgehend an die Transportfirma richten. Seite 6 RS485 overvoltage protection on blueplanet 87.0-165TL3...
5 RS485-Leitung durch die Schnittstellen-Kabelverschraubung in den Anschluss- bereich einführen. 6 RS485-Leitung abmanteln [ca. 20 mm] und einzelne Adern abisolieren [8 mm]. 7 Adern mit Adernendhülsen bestücken und nach Anschlussschema an das RS485-Basiselement anklemmen [ S_M3 / 0,5 Nm ].
Página 8
9 Ausgangsleitung mit RS485-Stecker (dem Lieferumfang des Überspannungskits beiliegend) an RS485-Basiselement anschließen und RS485-Stecker in RS485 Buchse der Kommunikationsplatine einstecken. 10 Ausgangsleitung an Kabelführung fixieren. 11 RS485-Überspannungsschutzmodul in Basissockel einstecken. 12 Festen Sitz des Schutzelemente sicher stellen. 13 Gehäusedeckel auf Gehäuse anheben und Schrauben zur Befestigung lose ein- drehen.
Profilé chapeau pour l’installation de la protection anti-surtension Module de base Fusible RS485 Contenu de la livraison 1 élément de base pour protection anti-surtension RS485 1 protection anti-surtension RS485 1 jeu de câbles Instruction d’installation [plurilingue] Contrôler la livraison 1.
à l’élément de base RS485 [ S_M3 / 0,5 Nm ]. 8 Raccorder la ligne de sortie avec la fiche RS485 (fournie dans la livraison du kit de surtension) à l’élément de base RS485 et enficher la fiche RS485 dans la prise RS485 de la platine de communication.
Página 11
10 Enficher le module de protection anti-surtension RS485 dans le socle de base. 11 Assurer l’assise fixe de l’élément de protection. 12 Lever le couvercle du boîtier et le mettre sur ce dernier et visser les vis de fixa- tion sans les serrer.
Módulo básico Fusible RS485 Volumen de suministro 1 base para la protección contra sobretensión RS485 1 protección contra sobretensión RS485 1 juego de cables Instrucciones de instalación [multilingües] Compruebe el contenido del envío 1.
5 Introduzca el cable RS485 por el racor para cables de las interfaces en el área de conexión. 6 Pele el cable RS485 [aprox. 20 mm] y retire el aislamiento de cada uno de los conductores [8 mm]. 7 Monte virolas de cable en los conductores y embórnelos a la base RS485 de acuerdo con el esquema de conexiones [ S_M3 / 0,5 Nm ].
Página 14
9 Fije el cable de salida a la guía de cables. 10 Conecte el módulo de protección contra sobretensión RS485 al zócalo básico. 11 Compruebe que el elemento de protección ha quedado fijo. 12 Levante la tapa de la carcasa y enrosque los tornillos de fijación dejándolos sueltos.
Calha para instalação da proteção contra sobretensão Módulo base Fusível RS485 Material fornecido 1 elemento de base para proteção contra sobretensão RS485 1 proteção contra sobretensão RS485 1 conjunto de cabos Manual de instalação [vários idiomas] Verificar o material fornecido 1.
6 Descarnar o cabo RS485 [aprox. 20 mm] e descarnar os fios individuais [8 mm]. 7 Equipar os fios com ponteiras para fios e ligar ao elemento de base RS485 de acordo com o esquema de ligação [ S_M3 / 0,5 Nm ].
Página 17
10 Encaixar o módulo de proteção contra sobretensão RS485 na tomada de base. 11 Verificar se o elemento de proteção está bem fixo. 12 Levantar a tampa da caixa e enroscar de forma frouxa os parafusos de fixação. 13 Apertar os 6 parafusos da tampa da caixa em cruz [...
Guida DIN per l’installazione della protezione da sovratensione Modulo base Fusibile RS485 Fornitura di serie 1 elemento base per protezione da sovratensione RS485 1 protezione da sovratensione RS485 1 kit di cavi Istruzioni per l’installazione [multilingue] Controllo della dotazione 1.
[ S_M3 / 0,5 Nm ]. 8 Collegare il cavo di uscita con connettore RS485 (in dotazione con il kit di sovra- tensione) all’elemento base RS485 e inserire il connettore RS485 nella presa RS485 della scheda di comunicazione.
Página 20
9 Fissare il cavo di uscita al passacavo. 10 Inserire il modulo di protezione da sovratensione RS485 nello zoccolo base. 11 Controllare il saldo alloggiamento dell’elemento di protezione. 12 Sollevare il coperchio dell'involucro sull'involucro stesso e avvitare le viti per il fissaggio.
2. Terstond bij de transporteur te reclameren: – beschadigingen van de verpakking die de indruk wekken dat het product be- schadigd is. – zichtbare beschadigingen van de component. 3. Schademeldingen dienen direct aan de transporteur te worden gericht. RS485 overvoltage protection on blueplanet 87.0-165TL3 Bladzijde 21...
5 Breng de RS485-kabel door de interface-kabelwartel in naar de aansluitruimte. 6 Strip de RS485-kabel [ca. 20 mm] en strip de afzonderlijke aders [8 mm]. 7 Breng adereindhulzen aan op de aders en klem volgens aansluitschema vast aan het RS485-basiselement [ S_M3 / 0,5 Nm ].
Página 23
12 Til de plaat van de behuizing op en draai de schroeven er losjes in. 13 Draai de plaat van de behuizing met alle 6 schroeven kruiselings aan [ T_25 / 4,8 Nm » De RS485-overspanningsbeveiliging is in de PV-omvormer geïntegreerd. RS485 overvoltage protection on blueplanet 87.0-165TL3 Bladzijde 23...
5 Wprowadzić przewód RS485 przez przepust kablowy przyłącza do skrzynki przy- łączeniowej. 6 Odłączyć płaszcz przewodu RS485 [ok. 20 mm] i odłączyć izolację poszczegól- nych żył [8 mm]. 7 Wyposażyć żyły w końcówki żył i zacisnąć zgodnie ze schematem przyłączenio- wym do elementu podstawowego RS485 [ S_M3 / 0,5 Nm ].
Página 26
8 Podłączyć przewód wyjściowy z wtyczką RS485 (dołączoną do zakresu dostawy zestawu przeciwprzepięciowego) do elementu podstawowego RS485 i włożyć wtyczkę RS485 do gniazda RS485 płytki komunikacyjnej. 9 Ustalić przewód wyjściowy na prowadnicy kabla. 10 Włożyć moduł ochrony przeciwprzepięciowej RS485 do cokołu podstawowego.
Página 27
Aşırı gerilim korumasının Temel modül takılabilmesi için şapkalı ray RS485 sigortası Teslimat kapsamı RS485 aşırı gerilim koruması için 1 temel bileşen 1 RS485 aşırı gerilim koruması 1 kablo seti Kurulum talimatı [çok dilli] Teslimat kapsamının kontrolü...
NOT: Harici RS485 giriş ve çıkışında, aşırı gerilim soketi çıkışı çifte döşenmelidir. 5 RS485 hattını arabirim kablo rakoru içinden bağlantı bölgesine sokun. 6 RS485 hattını soyun [yakl. 20 mm] ve damarların izolasyonunu tek tek sıyırın [8 mm]. 7 Damarlara kablo yüksükleri takın ve bağlantı şemasına göre RS485 temel bileşenine bağlayın [ S_M3 /...
Página 29
13 Mahfaza kapağını 6 vidanın hepsini kullanarak çapraz olarak sıkın [ T_25 / 4,8 Nm] » RS485 aşırı gerilim koruması, PV inverterine entegre edilmiştir. RS485 overvoltage protection on blueplanet 87.0-165TL3 Sayfa 29...