TFA Anl. No. 60.3001
02.04.2009
10:29 Uhr
Orologio a pendolo
1. Funzioni
• Orologio a pendolo con moderna struttura metallica
• Quadrante con numeri romani punzonati
• Orologio al quarzo con lancetta dei secondi
• Copertura in plexiglass
2. Componenti
A: Pomello di regolazione dell'ora
B: Portapendolo
C: Vano batteria
3. Messa in funzione
• Rimuovere il portapendolo dalla staffa di sicurezza per il tra-
sporto.
• Appendere il pendolo con cautela posizionandolo al centro
del portapendolo.
• Inserire una batteria nel vano batteria (1 x 1,5 V AA), rispet-
tando la polarità +/- come indicato in figura.
• Impostare l'ora con il pomello posto sul retro.
• Fissare l'orologio a pendolo con un chiodo robusto o una
vite con tassello alla sospensione.
• Mettere in movimento il pendolo con una leggera spinta.
• Attenzione: se il pendolo non oscilla oppure oscilla in maniera
irregolare, controllare se l'orologio è appeso in posizione per-
pendicolare. Eventualmente utilizzare una livella.
4. Sostituzione della batteria
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito la bat-
teria con le polarità giuste. Sostituire le batterie quasi scari-
che al più presto possibile, allo scopo di evitare che si scari-
chino completamente. Le batterie contengono acidi nocivi
per la salute. Quando si maneggiano batterie esaurite indos-
sare occhiali di protezione e guanti rivestiti.
• Attenzione:
Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non
devono essere smaltite insieme all'immondizia domestica,
bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad altri
enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali.
5. Manutenzione
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a tem-
peratura estrema, a vibrazioni e a urti.
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno soffice
inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
• Se la apparecchio non funziona perfettamente, sostituire la
batteria.
6. Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso
di sicurezza
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata
dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per
informazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad un
utilizzo privato.
• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza
preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti
di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dost-
mann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della
custodia dello stesso comporta la perdita della garanzia.
7. Dati tecnici
Dimensione: 230 x 580 x 70 mm
Batteria:
1 x 1,5 V AA (non fornite)
Seite 2
Slingerklok
1. Functies
• Slingerklok in moderne metaallook
• Romeinse wijzerplaat met uitgestanste cijfers
• Kwartsklok met secondewijzer
• Deksel uit plexiglas
2. Afzonderlijke delen
A: Klokinstelknop
B: Slingerhouder
C: Batterijvak
3. Inbedrijfstelling
• Bevrijd de slingerhouder uit de transportbeveiliging.
• Hang de slinger voorzichtig en midden in de slingerhouder.
• Zet een batterij in het batterijvak (1 x 1,5 V AA), +/- pool
zoals afgebeeld.
• Stel het uur met de knop aan de achterkant in.
• Hang het slingerklok met een stabiele nagel of met een
schroef en plug aan de ophanger.
• Zet de slinger met een zachte stoot in beweging.
• Opgelet: Slaat de slinger niet of onregelmatig, controleer
dan of het slingerklok recht hangt. Gebruik een waterpas
indien nodig.
4. Batterijwissel
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterij met de
juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke batterijen moe-
ten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken van
de batterijen te voorkomen. Batterijen bevatten zuren die
de gezondheid schaden. Draag beklede handschoenen en
een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen han-
teert!
• Opgelet:
Batterijen en technische apparaten mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamel-
plaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepalingen.
5. Onderhoud
• Houd uw het apparaat op een droge plaats.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen
en schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Vervang de batterij als het apparaat niet correct functio-
neert.
6. Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reik-
wijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of
voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier
gebruik.
• De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen
met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen
van het apparaat heft het verlies van de garantie tot gevolg.
7. Technische gegevens
Maat:
230 x 580 x 70 mm
Batterij:
1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Reloj de péndulo
1. Funciones
• Reloj de péndulo con moderno diseño metálico
• Esfera con cifras romanas estampadas
• Reloj de cuarzo con segundero
• Cubierta de plexiglás
2. Componentes
A: Botón de ajuste del reloj
B: Soporte del péndulo
C: Compartimento para la pila
3. Puesta en marcha
• Libere el soporte del péndulo del dispositivo de seguridad.
• Cuelgue el péndulo con cuidado en el centro del soporte.
• Coloque una pila en el compartimento para la pila (1 x 1,5 V
AA), orientando los polos +/- según se indica en la figura.
• Ajuste la hora mediante el botón de ajuste del reloj situado
en la parte posterior.
• Cuelgue el reloj de péndulo al dispositivo de suspensión ase-
gurándolo mediante clavos resistentes o tacos y tornillos.
• Mueva el péndulo empujándolo suavemente.
• Atención: Si la oscilación del péndulo es irregular o incluso
nula compruebe por favor que el reloj haya sido montado
verticalmente. Si es necesario utilice para ello un nivel de
burbuja.
4. Cambio de la pila
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que la pila se coloque
con la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cambiarse lo
antes posible, para evitar fugas. Las pilas contienen ácidos
nocivos para la salud. Utilice guantes recubiertos y gafas
protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
• Atención:
No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura doméstica.
Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en
los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según
el reglamento nacional o local.
5. Mantenimiento
• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudi-
das extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humecta-
do. ¡No utilizar ningún medio abrasivo o disolvente!
• Cambie la pila si el aparato no funciona correctamente.
6. Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de
seguridad
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance
de los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para infor-
mación pública, sino que está destinado para uso privado.
• Las especificaciones de este producto pueden variar sin pre-
vio aviso.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser
publicados sin la autorización de la TFA Dostmann.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato
causará la pérdida de la garantía.
7. Datos técnicos
Dimensión: 230 x 580 x 70 mm
Pila:
1 x 1,5 V AA (non incluidas)
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d'emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 60.3001
ROHS