VALORI MASSIMI COPPIE DI SERRAGGIO PER VITI (in N.m)
VALEURS MAXIMUM DES COUPLES DE SERRAGE POUR LES VIS (en N.m)
MAXIMUM VALUES OF THE DRIVING TOURQUES FOR SCREWS (in N.m.)
MAXIMUMWERT DER VERSCHRAUBUNGEN FÜR DIE SCHRAUBEN (in N.m)
VALORES MAXIIMOS PAREJAS DE CERRAJE PARA TORNILLOS (en N.m)
Filettatura
Filetage
Thread
Gewinde
Filetadura
5.8
M 4(x0.7)
1.8
M 5(x0.8)
3.4
M 6(x1)
6
M 7(x1)
11
M 8 (x1.25)
14
M 8x1
15
M10(x1.5)
27
M10 x1.25
31
M10 x1
33
M12 x1.5
51
M12 x1.25
60
M12 x1.75
84.8
M14 x1.5
80
M16 x1.5
120
M18 x1.5
165
M20 x1.5
225
M22 x1.5
295
M24 x2
390
RACCORDO
RACCORD
FITTINGS
VERBINDUNG
RACORDE
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Classe dell'acciaio della vite
Classe de l'acier de la vis
Screw steel class
Stahlklassifizierung der Schrauben
Clase del acero del tornillo
8.8
2.9
5.5
10
16
22
23
45
50
53
78
94
119
120
185
265
360
480
610
VALORI MASSIMI COPPIE DI SERRAGGIO
PER RACCORDI TUBI GAS (in N.m.)
VALEURS MAXIMUM DES COUPLES DE SERRAGE
POUR RACCORDS TUYAUX DU FREON (en N.m.)
MAXIMUM VALUES OF THE DRIVING TORQUES
FOR GAS PIPES FITTINGS (in N.m.)
MAXIMUMWERT DER VERSCHRAUBUNGSPAARE FÜR DIE
VERBINDUNGEN DER KÄLTEMITTELSCHLÄUCHE (in N.m.)
VALORES MAXMOS PAREJAS DE CERRAJE
PARA RACORDES TUBOS GAS (en N.m.)
÷
15.4
÷
15.4
÷
24.4
÷
24.4
5
Apertura in chiave (mm)
Ouverture en clef (mm)
Wrench opening (mm)
Schlüsselöffnung (mm)
Abertura en llave (mm)
10.9
4.2
7
7.5
8
13
10
21
11
30
13
32
13
61
17
67
17
71
17
105
19
125
19
143
19
165
22
255
24
350
27
490
30
640
32
805
36
17
17
27
27