Página 1
Nederlands Dansk English Norsk Français Suomi Deutsch Português Español Ελληνικά العربية Italiano Svenska 333832 Princess Pressurized Vertical Steamer...
Gefeliciteerd! Zorg ervoor dat de telescopische stang volledig is uitgeschoven om een vrije U heeft een product van Princess aangeschaft. stroom van stoom te verkrijgen. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare • Plaats het waterreservoir (12) in het prijs te bieden.
Página 7
• Verwijder het waterreservoir (12) uit het • Doe indien nodig meer water in het apparaat. waterreservoir (12). • Verwijder de dop (21). • Verwijder na het einde van het proces het • Vul het waterreservoir (12) door het kledingstuk van de kledinghanger (16) of watervulpunt (13) met de gewenste het kledinghangeropzetstuk (17).
Beweeg de stoomkop (5) in verticale verkrijgbaar bij ons servicestation. richting, waarbij u aan de bovenkant van het kledingstuk begint en geleidelijk naar Let op: Princess is niet aansprakelijk voor beneden gaat. schade veroorzaakt door ontkalkingsmiddelen. • Verwijder het kreukelaccessoire (20) van de...
De stoomindicator (7) gaat branden. De • Gebruik het apparaat niet in de buurt van stoomkop (5) begint met het afgeven van badkuipen, douches, wastafels of andere stoom. Het apparaat is klaar voor gebruik. voorzieningen die water bevatten. • Laat het apparaat gedurende 10 minuten •...
Página 10
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer • Schakel het apparaat uit en laat het of de netstekker beschadigd of defect is. apparaat afkoelen voordat u het zonder Indien het netsnoer of de netstekker toezicht achterlaat en voordat u onderdelen beschadigd of defect is, moet het door de van het apparaat verwisselt, reinigt of fabrikant of een erkend servicecentrum...
Description (fig. A) • Assemble the clothes hanger (16) as shown (fig. B). Tighten the clothes hanger (16) Your 333832 Princess garment steamer has onto the telescopic pole (8). been designed for steaming garments and • If necessary, mount the clothes hanger fabrics to remove creases.
Página 12
• Mount the cap (21). • Press the steam button (6). The steam • Place the water reservoir (12) into the indicator (7) goes off. The steam head (5) appliance. stops emitting steam. • To switch off the appliance, press the Hints for use (fig.
• Put the fabric between the crease attachment (20) and the steam head (5) Note: Princess will not be responsible for any (fig. F3). damage caused by descaling agents. Damage • Release the handle (23).
Electrical safety • Allow the appliance to cool down completely. • Before use, always check that the mains • Empty the water reservoir (12) by draining voltage is the same as the voltage on the the descaling agent through the water rating plate of the appliance.
Página 15
• Always hang the appliance using the steam If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp head. Do not hang the appliance using the (BS1362) fuse must be fitted, or if any other steam hose. type of plug is used, a 13Amp fuse must be •...
Description (fig. A) Bloquez les fixations (11). • Assemblez le cintre (16) comme illustré Votre presseur de vêtements 333832 Princess (fig. B). Serrez le cintre (16) sur la tige a été conçu pour presser à la vapeur les télescopique (8).
Página 17
• Remplissez le réservoir d’eau (12) via le point • Si le processus est terminé, retirez le de remplissage d’eau (13) avec la quantité vêtement du cintre (16) ou de l’accessoire d’eau requise. de cintre (17). Suspendez la tête à vapeur •...
(20) et la tête à vapeur (5) (fig. F3). • Desserrez la poignée (23). Remarque : Princess décline toute responsabilité • Déplacez la tête à vapeur (5) à la verticale pour tout dommage occasionné par les agents en commençant par le bas du vêtement détartrants.
• Laissez l’appareil en marche 10 minutes • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou sans utiliser la vapeur sur un vêtement. autres liquides. Si l’appareil est plongé dans • Appuyez sur le bouton de vapeur (6). l’eau ou d’autres liquides, ne retirez pas Le témoin de vapeur (7) s’éteint.
Clause de non responsabilité • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche secteur du secteur. Sous réserve de modifications ; • Débranchez la fiche secteur du secteur les spécifications peuvent être modifiées lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le sans préavis.
Herzlichen Glückwunsch! Vergewissern Sie sich, dass die Teleskopstange vollständig ausgefahren ist, um einen Sie haben ein Princess Produkt erworben. ungehinderten Dampfstrom zu ermöglichen. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem erschwing- • Setzen Sie den Wasserbehälter (12) in das lichen Preis anzubieten.
Página 22
• Nehmen Sie den Wasserbehälter (12) vom Hinweis: Das Gerät erzeugt beim Gebrauch Gerät. möglicherweise ein Gurgelgeräusch; dies ist • Entfernen Sie die Kappe (21). normal und entsteht durch Kondensation. Tritt • Füllen Sie den Wasserbehälter (12) über die ein Gurgelgeräusch auf, halten Sie den Wassereinfüllstelle (13) mit der Dampfschlauch (4) in aufrechter Position, um erforderlichen Wassermenge.
Richtung; fangen Sie oben am erhältlich. Kleidungsstück an und arbeiten Sie sich langsam nach unten. Hinweis: Princess haftet nicht für durch Entkalker • Entfernen Sie den Faltenaufsatz (20) vom entstandene Schäden. Schäden, die durch ein Dampfkopf (5), indem Sie den Faltenaufsatz nicht regelmäßiges Entkalken des Geräts...
• Füllen Sie den leeren Wasserbehälter (12) • Kinder müssen stets beaufsichtigt werden, mit einem geeigneten Entkalker. um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem • Stecken Sie den Netzstecker in die Gerät spielen. Wandsteckdose. • Die Benutzung des Geräts durch Kinder •...
Página 25
• Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die • Gehen Sie vorsichtig mit heißem Dampf Steckkontakte des Netzkabels und in das um, um Verbrennungen zu vermeiden. Verlängerungskabel eindringen kann. • Die zugänglichen Oberflächen des Geräts • Wickeln Sie das Netzkabel und das können beim Gebrauch sehr heiß...
(9). Gire el mando de Descripción (fig. A) bloqueo (10) en sentido horario para bloquear la barra telescópica (8). El vaporizador de ropa 333832 Princess se ha • Suelte las sujeciones (11). Ajuste la barra diseñado para aplicar vapor a prendas y tejidos telescópica (8) a la altura máxima.
Página 27
• Retire el depósito de agua (12) del aparato. Si se produce un sonido de borboteo, sujete el • Retire la tapa (21). tubo flexible de vapor (4) en una posición • Llene el depósito de agua (12) por el punto vertical para drenar el exceso de humedad de de llenado (13) con la cantidad necesaria nuevo hacia el depósito de agua.
• Retire el accesorio para pliegues (20) del Nota: Princess no será responsable de los cabezal vaporizador (5) deslizando el daños provocados por los productos accesorio para pliegues (20) del soporte (22) descalcificadores. Los daños causados por no (fig.
• Inserte el enchufe eléctrico en la toma de • La utilización de este aparato por niños pared. o personas con una discapacidad física, • Para encender el aparato, pulse el interruptor sensorial, mental o motora o que no tengan de encendido/apagado (1).
• Mantenga el cable eléctrico alejado del • Apague el aparato y deje que se enfríe antes calor, del aceite y de las aristas vivas. de dejarlo desatendido y antes de sustituir, • No utilice el aparato si el cable eléctrico limpiar o inspeccionar piezas del aparato.
Descrizione (fig. A) nell’apparecchio. • Inserire l’asta telescopica (8) nell’apposito La spazzola a vapore con caldaia 333832 Princess attacco (9). Ruotare la ghiera di bloccaggio è stata progettata per trattare con il vapore (10) in senso orario per bloccare l’asta abiti e tessuti eliminando le pieghe.
Página 32
Utilizzare esclusivamente acqua fredda per • Sfiorare l’abito con la spazzola a vapore (5). riempire il serbatoio dell’acqua. Spostare la spazzola a vapore (5) in direzione Non utilizzare acqua gassata o altri liquidi verticale, partendo dalla parte superiore per riempire il serbatoio dell’acqua. dell’abito e spostandosi gradualmente verso il basso (fig.
• Rimuovere l’accessorio per pieghe (20) dalla spazzola a vapore (5) facendo scorrere Nota: Princess declina ogni responsabilità per l’accessorio per pieghe (20) dal supporto eventuali danni causati dagli agenti decalcificanti. (22) (fig. F1). I danni causati dalla mancata decalcificazione dell’apparecchio non sono coperti dalla garanzia.
Istruzioni per la sicurezza Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Prima di procedere, si prega di porre Sicurezza generale attenzione alle seguenti note: • Leggere attentamente il manuale prima Durante la procedura di decalcificazione dell’uso. Conservare il manuale per future porre estrema attenzione per evitare danni consultazioni.
Página 35
• L’apparecchio non è previsto per essere • Appendere sempre l’apparecchio utilizzando azionato mediante timer esterno la spazzola a vapore. Non appendere o telecomando. l’apparecchio utilizzando il flessibile del • Collegare l’apparecchio a una presa a parete vapore. dotata di messa a terra. Se necessario, •...
• Placera vattenbehållaren (12) i apparaten. • Placera teleskopstången (8) i stång- Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål anslutningen (9). Vrid låsknappen (10) medurs är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med för att låsa teleskopstången (8). en smakfull design till ett överkomligt pris.
Página 37
Tips för användning (fig. A - D) • Dra ut nätkontakten från vägguttaget. • Låt apparaten svalna helt. • Placera apparaten på ett plant, stabilt och värmetåligt underlag. Tillbehör (fig. A, E & F) • Ta bort vattenbehållaren (12) från apparaten.
• Flytta ångmunstycket (5) i vertikal riktning, Obs: Princess påtar sig inget ansvar för skador med början högst upp på klädesplagget orsakade av avkalkningsmedel. Skador orsakade och sedan successivt nedåt. av bristande avkalkning av apparaten täcks • Ta bort vecktillbehöret (20) från inte av garantin.
Página 39
Säkerhetsanvisningar • Apparaten är inte avsedd att användas med hjälp av en yttre timer eller separat Allmän säkerhet fjärrstyrningssystem. • Anslut apparaten till ett jordat vägguttag. • Läs noggrant igenom handboken före Om nödvändigt, använd en jordad användning. Behåll handboken för framtida förlängningskabel med lämplig diameter behov.
Página 40
• Var försiktig med het ånga så att du undviker brännskador. • Apparatens åtkomliga ytor kan bli mycket heta vid användning. Vidrör inte de åtkomliga ytorna. Vidrör endast handtagen när de åtkomliga ytorna är heta. • Vidrör inte ångmunstycket. Ångmunstycket blir mycket hett när det används.
• Sæt vandbeholderen (12) i apparatet. • Indsæt teleskopstangen (8) i stang- Du har købt et Princess produkt. Vores forbindelsen (9). Drej låseknappen (10) målsætning er at levere kvalitetsprodukter med med uret for at låse teleskopstangen (8). et smagfuldt design og til en overkommelig •...
Página 42
Tilbehør (fig. A, E & F) • Fjern vandbeholderen (12) fra apparatet. Fyld vandbeholderen (12) med den passende Stofbørste (fig. E) mængde vand. Sæt vandbeholderen (12) Stofbørsten (19) bruges til at åbne stoffets i apparatet. vævning, så dampen bedre kan trænge igennem. •...
• Tør apparatet af med en ren tør klud. afkalkningsmiddel. Særlige afkalkningsmidler kan fås hos vores servicestationer. Sikkerhedsinstruktioner Bemærk: Princess er ikke ansvarlig for nogen Sikkerhed generelt skader forårsaget af afkalkningsmidler. Skader • Læs manualen grundigt før brug. Bevar forårsaget af, at apparatet ikke afkalkes ofte manualen for fremtidig brug.
• Brug ikke apparatet hvis en del eller et • Rul altid netledningen og forlængerledningen stykke tilbehør er beskadiget eller defekt. helt ud. Hvis en del eller et stykke tilbehør er • Sørg for, at netledningen ikke hænger ud beskadiget eller defekt, skal det omgående over kanten på...
Página 45
• Sluk for apparatet og lad apparatet køle af, inden det efterlades uden opsyn, og inden nogen af apparatets dele udskiftes, rengøres eller undersøges. Ansvarsfraskrivelse Forandringer kan forekomme; specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
• Plasser vanntanken (12) på apparatet. • Sett teleskopstangen (8) inn i stang- Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er tilkoblingen (9). Drei låseknappen (10) med å produsere kvalitetsprodukter med smakfull klokken for å låse teleskopstangen (8). design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede •...
Página 47
• Ta vanntanken (12) av apparatet. Fyll på Før du fortsetter, må du være oppmerksom på vanntanken (12) med ønsket vannmengde. følgende: Plasser vanntanken (12) på apparatet. Før montering av tilbehør må du alltid slå • Heng damphodet (5) på damphodeholderen av apparatet, trekke ut støpselet ut av (18).
• Apparatet og tilbehøret må kun brukes til det de er beregnet på. Ikke bruk apparatet Merk: Princess tar ikke ansvar for skade som og tilbehøret til andre formål enn de som skyldes avkalkingsmidler. Skade som skyldes beskrives i bruksanvisningen.
• Det kan oppstå farlige situasjoner hvis dette • Ikke bruk apparatet dersom strømledningen apparatet brukes av barn eller personer eller støpselet er skadet eller defekt. Dersom med fysisk, sensorisk, mental eller motorisk strømledningen eller støpselet er skadet funksjonshemming, eller som mangler eller defekt, må...
Página 50
(8) maksimikorkeuteen. Lukitse pidikkeet (11). Kuvaus (kuva A) • Vaateripustimen (16) kokoaminen (kuva B). Kiristä vaateripustin (16) teleskooppiseen 333832 Princess tekstiilien höyryttäjä on varteen (8). suunniteltu vaatteiden ja tekstiilien • Asenna tarvittaessa vaateripustimen höyryttämiseen ryppyjen poistamiseksi. Laite liitososa (17) vaateripustimeen (16) kuvan sopii vain sisäkäyttöön.
Página 51
Vinkkejä laitteen käyttöön Lisävarusteet (kuva A, E & F) (kuva A - D) Tekstiiliharja (kuva E) • Aseta laite vakaalle, tasaiselle ja Tekstiiliharjalla (19) avataan tekstiilin kudos lämmönkestävälle alustalle. höyryn parempaa lävistystä varten. • Poista vesisäiliö (12) laitteesta. Täytä vesisäiliö (12) vaaditulla määrällä...
Página 52
Kuivaa laite huolellisesti puhtaalla ja kuivalla Jos laitteesta on poistettava kalkki, käytä pyyhkeellä. sopivaa kalkinpoistoainetta. Erityinen kalkin- poistoaine on saatavilla huoltopalvelustamme. Turvallisuusohjeet Huom.: Princess ei ota vastuuta kalkin- Yleinen turvallisuus poistoaineiden aiheuttamista vahingoista. • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen Takuu ei kata laitevikoja, jotka aiheutuvat käyttöönottoa.
Página 53
• Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa tai • Varmista, ettei virtajohto roiku työtason lisävaruste on vaurioitunut tai viallinen. Jos reunaa vasten eikä siihen voi vahingossa jokin osa tai lisävaruste on vaurioitunut tai takertua tai kompastua. viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen •...
Página 54
Vastuuvapauslauseke Ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
Parabéns! • Coloque o reservatório de água (12) no aparelho. Adquiriu um produto Princess. O nosso objectivo • Insira o tubo telescópico (8) na conexão do é fornecer produtos de qualidade com um tubo (9). Rode o botão de bloqueio (10) para design atraente e a um preço acessível.
Página 56
• Coloque o reservatório de água (12) no • No final do processo, retire a peça de aparelho. vestuário da cruzeta (16) ou do acessório da cruzeta (17). Pendure a cabeça de Sugestões de utilização (fig. A - D) vaporização (5) no suporte da cabeça de •...
(5) fazendo deslizar locais de assistência. o acessório para vincos (20) para fora do suporte (22) (fig. F1). Nota: A Princess não se responsabilizará por quaisquer danos provocados por desincrustantes. Limpeza e manutenção Os danos resultantes da não desincrustação Antes de continuar, tem de ler com atenção as...
• Para ligar o aparelho, prima o interruptor • A utilização deste aparelho por crianças ou de ligar/desligar (1). O indicador de ligado/ pessoas com incapacidade física, sensorial, desligado (2) acende-se. O aparelho começa mental ou motora, assim como a falta dos a aquecer.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação • Certifique-se de que as suas mãos estão fica pendurado na extremidade de uma secas antes de tocar no aparelho. bancada de trabalho e que não pode ser • Não desloque o aparelho puxando pelo acidentalmente pisado ou puxado.
Página 60
Θερμά συγχαρητήρια! Βεβαιωθείτε ότι η τηλεσκοπική ράγα έχει ανοιχτεί εντελώς για να παρέχει μια Έχετε αγοράσει ένα προϊόν της Princess. καθαρή ροή ατμού. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές • Τοποθετήστε το δοχείο νερού (12) στη...
Página 61
• Αφαιρέστε το δοχείο νερού (12) από τη Εάν ακούσετε τον ήχο γουργουρίσματος, συσκευή. κρατήστε τον σωλήνα ατμού (4) σε όρθια θέση • Αφαιρέστε το καπάκι (21). για να αποστραγγίξετε την περιττή υγρότητα • Γεμίστε το δοχείο νερού (12) μέσω του πίσω...
Página 62
Μετακινήστε την κεφαλή ατμού (5) σε υπηρεσία σέρβις. κάθετη κατεύθυνση, ξεκινώντας στο πάνω μέρος ενδύματος και κατεβαίνοντας σταδιακά Σημείωση: Η Princess δε φέρει καμιά ευθύνη προς τα κάτω. για ζημιές από προϊόντα αφαλάτωσης. • Αφαιρέστε το εξάρτημα γραμμής (20) στη...
Página 63
• Όταν ανάβει η ένδειξη ατμού (3), πατήστε το • Η χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά κουμπί ατμού (6). Η ένδειξη ατμού (7) ανάβει. ή άτομα με μια σωματική, αισθητήρια, Η κεφαλή ατμού (5) αρχίζει να παράγει ατμό. διανοητική ή κινητική ανικανότητα ή με Η...
Página 64
• Φροντίστε το καλώδιο κεντρικής παροχής • Μην ακουμπάτε την κεφαλή ατμού. να παραμένει μακριά από τη θερμότητα, Η κεφαλή ατμού θερμαίνεται πολύ κατά τη από λάδια και από αιχμηρές ακμές. διάρκεια της χρήσης. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το •...
Página 65
• يمكن أن تصبح األسطح الظاهرة للجهاز ساخنة • للحصول على حماية إضافية، قم بتركيب الجهاز .ج د ًا أثناء االستخدام. ال تلمس األسطح الظاهرة ( بتيار تشغيل مقدر ال يتجاوزRCD) الحالي المس فقط المقابض عندما تكون األسطح الظاهرة .03 مللي أمبير .ساخنة...
Página 66
• ال تستخدم الجهاز أو أيا من الملحقات إن كان قبل مواصلة الخطوات، نرجو منك تركيز انتباهك هناك أي جزء تالف أو معيب. إذا كان أحد :على النقاط التالية األجزاء أو الملحقات تال ف ًا أو معي ب ًا، فيجب استبداله - توخ...
Página 67
.مركز الخدمة الخاص بنا عمودي، بد ء ًا من أعلى المالبس مع التحرك .تدريجيا ألسفل المسئوليةPrincess مالحظة: لن تتحمل شركة 5) قم بفك أداة الثنايا )02( من رأس المبخرة • عن أي تلف ناجم من مواد إزالة الرواسب. التلف...
Página 68
• اجعل رأس مكواة البخار تمس المالبس برفق - يوصى بملء خزان الماء بمزيج من %05 من )5(. قم بتحريك رأس مكواة البخار )5( في اتجاه مياه الصنبور و%05 من المياه المقطرة، لمنع عمودي، بدء ا ً من أعلى المالبس مع التحرك .تكون...
Página 69
.إلى أن يبرد الجهاز (A الوصف )الشكل - تأكد من مد القطب التلسكوبي بشكل كامل لتوفير .تدفق حر من البخار 333832 لقد تم تصميم مكواة البخار المتنقلة . لتبخير المالبس واألقمشة إلزالة الثناياPrincess .( في الجهاز 12) ضع خزان الماء...