Pour redémarrer une suite, enfoncez tout dʼabord
la touche PROG puis la touche PLAY/PAUSE.
Conseil : une suite programmée de titres est effacée lors-
quʼon change de supports de données, lorsquʼon appuie
sur la touche STOP en mode programmation, si lʼappareil
est commuté sur le fonctionnement tuner ou si on arrête
lʼappareil.
6
Entretien
Protégez lʼappareil de la poussière, des vibrations,
de la lumière directe du soleil, de lʼhumidité et de la
chaleur (température de fonctionnement admissible
0 – 40 °C). Pour le nettoyer, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chi-
miques ou dʼeau.
Remarques sur les coupures du son et les
erreurs de lecture
La fumée de cigarettes sʼintroduit facilement dans
les ouvertures du lecteur et se dépose sur lʼoptique
du système laser. Cela peut générer des erreurs de
lecture et des coupures de son. On ne peut pas tou-
jours éviter la fumée de cigarettes (par exemple en
discothèque), confiez impérativement le nettoyage
du lecteur à un technicien spécialisé. Cette opéra-
tion est à la charge de lʼutilisateur, même lorsque
lʼappareil est sous garantie!
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
6
Manutenzione
Proteggere lʼapparecchio da polvere, vibrazioni,
luce diretta del sole, umidità e calore (temperatura
dʼesercizio ammessa 0 – 40 °C). Per la pulizia usare
solo un panno morbido, asciutto, in nessun caso
acqua o prodotti chimici
Note su possibili errori di lettura
Il fumo di sigarette penetra facilmente fra tutte le
aperture dellʼapparecchio e si deposita sul sistema
ottico della scansione ai raggi laser. Ciò può provo-
care errori di lettura e buchi nella riproduzione.
Poiché non si può escludere sempre il fumo di siga-
rette (p. es. in una discoteca), lʼapparecchio deve
eventualmente essere pulito in un laboratorio spe-
cializzato. Una tale pulizia è a pagamento, anche
durante il periodo di garanzia!
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
7
Caractéristiques techniques
Réponse en fréquence : . . . 20 – 20 000 Hz ±2 dB
Taux de distorsion : . . . . . . . < 0,1 %
Séparation des canaux : . . . > 60 dB
Dynamique :. . . . . . . . . . . . . > 96 dB
Rapport signal/bruit : . . . . . . > 70 dB
Sortie audio : . . . . . . . . . . . . 1,2 V
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/50 VA
Température fonc. : . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (L × H × P) : . . . 482 × 44 × 265 mm,
1 U
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,9 kg
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
7
Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . . . 20 – 20 000 Hz ±2 dB
Fattore di distorsione: . . . . . < 0,1 %
Separazione canali: . . . . . . . > 60 dB
Range dinamico: . . . . . . . . . > 96 dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . > 70 dB
Uscita audio: . . . . . . . . . . . . 1,2 V
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/50 VA
Temperatura dʼesercizio: . . . 0 – 40 °C
Dimensioni (l × h × p): . . . . . 482 × 44 × 265 mm,
1 RS (unità dʼaltezza)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,9 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
I
13