Página 2
CAUTION hot surfaces Please read all instructions carefully before use and retain for future reference. ATTENTION Surfaces chaudes Veuillez lire attentivement ces instructions avant VORSICHT heiße Oberflächen utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter PRECAUCIÓN superficies calientes à l’avenir. AVVERTENZA Superfici calde Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie sie als Referenz auf.
WARNING! The Fire Pit will become extremely hot during use and cannot be moved. To avoid injury, be aware that the resting surface directly underneath the Fire Pit will become very hot during operation and will remain hot for some time afterwards. Keep feet, other limbs and all property/items well away from this area.
toujours le tisonnier fourni. ATTENTION ! Le Brasero deviendra très chaud en cours d’utilisation et ne peut pas être déplacé. Pour éviter toute blessure, sachez que la surface Veuillez lire attentivement instructions avant se trouvant directement sous le Brasero deviendra utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter à...
Fassen Sie Holzkohle nach dem Anzünden niemals an. Verwenden Sie immer den enthaltenen Schürhaken. WARNUNG! Die Feuerstelle wird während der Nutzung sehr heiß und kann nicht bewegt werden. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie, dass die sie als Referenz auf.
de descanso directamente debajo de la Hoguera se calentará mucho durante el funcionamiento y permanecerá caliente durante algún tiempo después. Mantenga los pies, otras extremidades y todas las Leed todas las instrucciones cuidadosamente antes de propiedades / artículos bien lejos de esta área. usar y guárdelas para futuras referencias.
Per evitare ustioni, non toccare le parti metalliche del Braciere (ove possibile) fino al raffreddamento completo. I manici diventeranno molto caldi e non sicuri da toccare durante l’uso, a meno che non si indossino delle Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima protezioni (presine, guantoni da barbecue, manopole, dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
Página 8
LAT ES de descanso directamente debajo de la Hoguera se calentará mucho durante el funcionamiento y perman- ecerá caliente durante algún tiempo después. Mantenga los pies, otras extremidades y todas las propiedades / Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de artículos bien lejos de esta área.
Página 9
COMPONENT LIST / LISTE DES COMPOSANTS / KOMPONENTENLISTE / ELENCO DEI COMPONENTI / LISTA DE COMPONENTES 1. Handle. 1. Manejar. 2. Mesh Cover. 2. Cubierta de malla. 3. Mosaic Table-top. 3. Mesa de mosaico. 4. Cooking Grill. 4. Cocinar la parrilla. 5.
Página 14
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO Set up the Fire Pit in a safe area with sufficient space and ensure it is set on a secure level surface. Place 3-4 small logs into the centre of the FIRE BOWL. NOTE: Ensure the logs are halved as they will burn quicker.
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO Installez le foyer dans une zone sûre avec un espace suffisant et assurez-vous qu’il est placé sur une surface plane et sécurisée. BOL À FEU Placez 3-4 petites bûches au centre du REMARQUE: Assurez-vous que les bûches sont réduites de moitié...
Página 16
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO Stellen Sie die Feuerstelle an einem sicheren Ort mit ausreichend Platz auf und stellen Sie sicher, dass sie auf einer sicheren ebenen Fläche aufgestellt ist. Platzieren Sie 3-4 kleine Scheite in der Mitte der FEUERSCHALE. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Protokolle halbiert werden, da sie schneller brennen.
Página 17
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO Instale el Fire Pit en un área segura con suficiente espacio y asegúrese de que se encuentre en una superficie segura y nivelada. Coloca 3-4 troncos pequeños en el centro del FIRE BOWL. NOTA: Asegúrese de que los registros se reduzcan a la mitad, ya que se quemarán más rápido.
Página 18
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO Installa il pozzo del fuoco in un’area sicura con spazio sufficiente e assicurati che sia posizionato su una superficie piana sicura. Collocare 3-4 ceppi piccoli al centro della CIOTOLA DI FUOCO. NOTA: assicurarsi che i registri siano dimezzati poiché...
Página 19
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO LAT ES Coloque la fogata en una zona segura con suficiente espacio y asegúrese de que esté fijada en una superficie nivelada y segura. Coloque 3-4 troncos pequeños en el centro del TAZÓN DE FUEGO. NOTA: Asegúrese de que los registros se han reducido a la mitad, ya que se quemarán más rápido.
Página 20
(UK/EU) usasupport@domubrands.com (US) usasupport@domubrands.com (US) VonHaus is a registered trademark of DOMU Brands VonHaus è un marchio registrato di DOMU Brands Ltd. Made in China for DOMU Brands. M24 2RW. Ltd. Made in Cina per DOMU Brands. M24 2RW.