Página 1
T-100 SPLICE AND TEE CONNECTION KIT ANSCHLUSSKASTEN FÜR VERBINDUNGEN UND T-ABZWEIGE BOÎTE DE DÉRIVATION EN T OU DE JONCTION EN LIGNE VERBINDINGS- EN T-SPLITSINGSKIT SKJØT OG T-AVGRENINGSSETT. SKARV- OCH T-FÖRGRENINGSSATS SPLEJSNING OG T-AFGRENING JATKO- JA HAAROITUSPAKKAUS KIT DI CONNESSIONE A T E DI GIUNZIONE KIT PARA EMPALME Y CONEXIÓN EN T...
Página 4
150°C Not allowed Installation instruction for splice and Tee connection kit T-100. For use with all nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- and VPL-heat ing cables. WARNING: To prevent electrical shock or fire, this product must be installed correctly. Water ingress must be avoided before and during the installation.
Página 5
150°C 150°C Nicht zulässig Montageanleitung für den Anschlusskasten für Verbindungen und T-Abzweige T-100. Verwendbar für alle RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- und VPL-Heizbänder. ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag und Bränden muss dieses Produkt vor schrifts mä ßig montiert werden. Das Eindringen von freuchtigkeit muss vor und während der Montage vermieden wer den.
Página 6
Les instructions d’installation doivent être lues en entier avant de pro cé der à l’installation de ce produit. Ne pas remplacer les composants RAYCHEM par d’autres, ni utiliser de ruban adhésif isolant. Eviter le contact de la peau et des yeux avec le gel d’étanchéité. Se reporter à la fiche de sécurité RAYCHEM VEN0058. 6 | nVent.com...
Página 7
150°C 150°C Niet toegestaan Installatie-instructies voor verbindings- en T-splitsingskit T-100. Voor gebruik met alle RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV en VPL verwarmingskabels. OPGELET: Om elektrische schokken of vuur te voorkomen, moet dit produkt correct geïnstalleerd worden. Het binnendringen van water in de kabel moet voor en tijdens de installatie vermeden worden.
Página 8
150°C 150°C Ikke tillatt Installasjonsbeskrivelse for skjøt og T-avgreningssett T-100. Kan brukes til alle RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- og VPL-varmekabler. ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt og mulighet for brann til løp, må dette produktet installeres riktig. Vanninntrengning MÅ unngås både før og under installasjonen. Jordfeilvern må be nyt tes på hver var me ka bel kurs, siden vanlige sikringsvern muligens ikke løser ut ved gnistdannelser.
Página 9
150°C 150°C Inte tillåtet. Monteringsanvisning för skarv- och T-förgreningssats T-100. Användes till alla RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- och VPL-värmekablar. VARNING: För att förebygga elchock och brand måste denna produkt installeras korrekt. Produkten måste skyddas för in träng an de vatten före och under installationen.
Página 10
150°C 150°C Ikke tilladt. Montagevejledning for splejse- og T-afgreningssæt T-100. Anvendes til alle RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL varmekabler. ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lys bue dan nel se skal produktet monteres korrekt, og vand ind træn gen skal undgås før og under montagen.
Página 11
150°C 150°C Ei sallittu Asennusohje jatkamiseen ja haaroitukseen T-100. Käytetään kaikkien RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- ja VPL-lämpökaapeleiden yhteydessä. VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa oikein, ja veden pääsy kappelin sisään tulee estää ennen asennusta ja asennuksen ai kaan, jotta vältetään sähköiskut ja oikosulut.
Página 12
150°C Non ammesso Istruzioni di installazione per kit di connessione T-100 a T e di giunzione. Da utilizzarsi con cavi scaldanti RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL. ATTENZIONE: per prevenire possibili shock elettrici o incendi, questo prodotto deve essere installato correttamente.
Página 13
Antes de instalar el producto, leer las instrucciones en su totalidad. No deben ser utilizados ni componentes de sustitución, ni adhesivo aislante. Evitar el contacto de la grasa de sellado con la piel o los ojos. Consultar la ficha de seguridad RAYCHEM VEN0058. nVent.com | 13...
Página 14
Ka†dy obwód grzewczy powinien posiadaç zabezpieczenia ró†nicowoprådowe, gdy† standardowe zabezpieczenia nie chroniå przed iskrzeniem. Przed zainstalowaniem niniejszego elementu nale†y uwa†nie zapoznaç siæ z instrukcjå. Nie u†ywaç elementów zastæpczych lub ta∂m winylowych. Unikaç kontaktu †elu uszczelniajåcego ze skórå i oczami. Zasady bezpieczeµstwa ujæto w broszurze RAYCHEM VEN0058. 14 | nVent.com...
Página 15
150°C 150°C Ne dopuskaetså Instrukciä po montaΩu naborov dlä srawivaniä i razvetvleniä T-100. Dlä greüwix kabelej RAYCHEM tipov BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL. VNIMANIE: Dlå predotvraweniä poraøeniå qlektriheskim tokom ili poøara nastoåwee izdelie doløno bytæ smontirovano nadleøawim obrazom. Neobxodimo izbegatæ popadaniä vody do nahala i v processe montaøa.
Página 16
150°C 150°C Nepípustné MontáΩní návod pro spojovací a odboçovací krabici typu T-100. Pro pouΩití se v√emi samoregulaçními kabely RAYCHEM typu BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL. VỲSTRAHA: Aby se zabránilo elektrickému šoku nebo ohni, musí bỳt tento vỳrobek správnπ namontován.
Página 17
150°C 150°C Nem megengedett Útmutató kötéshez és “T” csatlakoztatáshoz T-100 készlet. Valamennyi RAYCHEM típusra BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- és VPL-fűtőkábelekhez. FIGYELMEZTETÉS: Áramütés és tűz keletkezének megakadályozása érdekében a terméket az előírásnak megfelelően kell szerelni. A szerelés előtt és alatt a víz behatolása kerülendő.
Página 18
S obzirom da iskrenje moΩda neçe biti sprijeçeno standardnim prekidaçem, obavezno koristiti za√titu od zemnog spoja u svakom krugu grijaçe trake.Prije poçetka montaΩe ovog proizvoda, proçitati montaΩno uputstvo u cjelosti.Izbjegavati dodir brtvene mase sa koΩom i oçima. Postupiti prema RAYCHEMOVOM uputstvu o signurnosti VEN0058. 18 | nVent.com...
Página 19
BTV, QTVR, XTV, KTV 600 mm 24" 45° 45° 600 mm 24" 500 mm 20" nVent.com | 19...
Página 29
Undgå hud- og øjenkontak med forseglingsmassen. Se RAYCHEMS Izbjegavati dodir brtvene mase sa koΩom i sikkerhedsdatablad VEN0058. oçima. Postupiti prema RAYCHEMOVOM uputstvu o signurnosti VEN 0058. SUOMI Vältä suojausaineen pääsy iholle ja silmiin. Tutustu RAYCHEMIN turvallisuustiedotteeseen VEN0058. nVent.com | 29...
Página 31
A csövecskéket eltávolítani és az érszigetelõ zacskójába helyezni. DANSK Fjern slangerne og anbring dem i den HRVATSKI pla stic po se, hvor leder forseglingen var. Odstraniti izolacijske cijevi sa vodiça i odloΩiti ih u plastiçnu vreçicu. nVent.com | 31...
Página 33
Installare tubo isolante sopra i ma ni cot ti di giun zio ne dei fili. ESPAÑOL Prensar los terminales utilizando los alicates T-100-CT. Colocar los tubos de ais la mien to sobre los ENGLISH ter mi na les. Install crimps using crimp tool T-100-CT. In stall insu- POLSKI lating tube over bus wire crimps.
Página 35
Montirati poklopac. Staviti izolaciju i oko nje metalni pla√t. SUOMI Zabrtviti spoj drΩaça prikljuçne kutije i metalnog pla√ta. Ostaviti ova montaΩna uputstva Sulje kansi. Asenna eristys ja suojapellitys. krajnjem korisniku. Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myö hem pää käyttöä varten. nVent.com | 35...
Página 36
от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия атмосферных осадков, пыли и ударов при транспортировании. Материалы и оборудование должны храниться в сухих и чистых закрытых помещениях при температуре от – 20°С до + 40°С и быть защищены от механических повреждений. 36 | nVent.com...