Installation Instructions
SHUT OFF WATER SUPPLIES
1. Install valve so finished wall is a minimum of 2" (51 mm) and a maximum of 3" (76 mm) from center of valve.
Connections on valve are threaded for 1/2" (13 mm) threaded pipe. Connect hot (left inlet) and cold (right inlet)
supply lines to body. (See Illustration A)
2. FOR SHOWERHEAD INSTALLATION, connect top outlet to shower arm (1) with proper fittings. To
prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm in flange (2) before screwing arm
into riser connection.
3. FOR TUB SPOUT INSTALLATION, this tub spout is designed for 1/2" pipe installations. All other connections
®
will require appropriate reducers. Use Teflon
tape for threaded connections. Install 1/2" (13 mm) threaded pipe
nipple (B-1) to extend past finished wall (B-2) per dimension A. (See Illustration B) Piping between valve body
and tub spout must be a minimum of 1/2" (13 mm) copper pipe or 1/2" (13 mm) iron pipe in a straight drop no
less than 8" (203 mm), but no more than 18" (457 mm) long with only one iron pipe or copper 90 degree elbow
to the tub spout nipple. Apply Teflon
®
tape to threads on pipe nipple and screw on tub spout. Connection of
deck mount spouts to in wall valves is not recommended.
4. FLUSH YOUR SYSTEM. Place handles on valve stems and turn handles to full on position. Turn on water
supplies, check for leaks and let lines flush for one minute without moving faucet handles. This will remove
debris from lines which can damage internal parts of faucet and create leaks. After flushing shut off water at
faucet. Remove handles and install escutcheons (3).
5. Install handles using the screws supplied with this valve.
Instrucciones para la Instalación
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
1. Instale la válvula de manera que la pared acabada quede un mínimo de 2" (51 mm) y un máximo de 3"
(76 mm) del centro de la válvula. Las conexiones en la válvula son enroscadas para uso con tubos de
enroscados de 1/2" (13 mm). Conecte las líneas de suministro del agua caliente (tubo de entrada izquierdo)
y la fría (tubo de entrada derecho) al cuerpo. (Vea la Ilustración A)
2. PARA LA INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE LA REGADERA, conecte el tubo de salida de agua en el
brazo (1) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado en el brazo de la regadera,
introduzca en el reborde el extremo del brazo de la regadera que va hacia la pared (2) antes de atornillar el
brazo en la conexión de la tubería vertical.
3. PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA, este surtidor o tubo de salida de agua está
diseñado para instalaciones con tubería de 1/2". Todas las otras conexiones requerirán reductores apropiados.
Use cinta Teflon® en las conexiones enroscadas. Instale una entrerrosca de tubería de 1/2" (13 mm) (B-1) para
extender a través de la pared acabada (B-2) de acuerdo a la dimensión A. (Vea la ilustración B) La tubería entre
el cuerpo de la válvula y el surtidor de la bañera debe ser de tubería de cobre de un mínimo de 1/2" (13 mm) o de
tubería de hierro de 1/2" (13 mm) en caída recta no menos de 8" (203 mm), pero no más de 18" (457 mm) de
largo con sólo un codo de 90 grados, de hierro o de cobre, a la entrerrosca del surtidor de la bañera. Aplique
cinta Teflon® a las roscas de la entrerrosca y atornille en el surtidor o tubo de salida de agua de la bañera. Las
conexiones de surtidotes para montaje en los bordes no se recomiendan en las válvulas de paredes.
4. DEJE CORRER EL AGUA POR SU SISTEMA. Coloque las manijas en las espigas de las válvulas y gire las
manijas a la posición completamente abierta. Abra los suministros de agua, fíjese si hay filtraciones y deje
que el agua corra por las líneas de agua por un minuto sin mover las manijas de la llave de agua. Esto
limpiará cualquier escombro de las líneas que pueda dañar las partes internas de la llave de agua y crear
filtraciones. Después de dejar correr el agua, ciérrela con la llave de agua. Quite las manijas y atornille los
chapetones (3).
5. Instale las manijas usando los tornillos proporcionados con esta válvula.
Instructions d'Installation
COUPER L'EAU
1. Installez la soupape de sorte que la surface finie de la paroi se trouve à au moins 2 po (51 mm) et au plus 3 po
(76 mm) du centre du robinet. Les raccords sont du type fileté et ont 1/2 po (13 mm). Raccordez les conduites
d'eau chaude (à gauche) et d'eau froide (à droite) au corps du robinet. (Reportez-vous à la figure A.)
2. INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE. Raccordez l'orifice supérieur au manchon de la pomme de
douche (1) au moyen des raccords appropriés. Pour ne pas abîmer le fini du manchon de la pomme de douche,
introduisez son extrémité côté paroi dans la collerette (2) avant de le visser dans le raccord du tuyau vertical.
3. INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE. Ce bec de baignoire est conçu pour être installé au moyen d'un
tuyau de 1/2 po. Tout autre type de raccordement nécessite des raccords réducteurs. Appliquez du ruban de
Téflon
®
sur les filetages des raccords. Installez le manchon fileté (B-1) de 1/2 po (13 mm) de sorte qu'il présente
une saillie conforme à la dimension A par rapport à la surface finie de la paroi (B-2). (Reportez-vous à la figure B.)
Le bec de baignoire et le corps de robinet doivent être reliés par un tuyau de cuivre de 1/2 po (13 mm) ou un
tuyau de fer de 1/2 po (13 mm) dont la section verticale doit être longue d'au moins 8 po (203 mm) et d'au plus
18 po (457 mm). Un seul coude à 90 degrés en cuivre ou en fer doit raccorder cette section au manchon du bec
de baignoire. Appliquez du ruban de Téflon
sur les filets du manchon et vissez le bec sur celui-ci. Il n'est pas
®
recommandé de raccorder un bec de plage de baignoire à un robinet mural.
4. RINÇAGE DE L'INSTALLATION. Placez les poignées sur les obturateurs et tournez celles-ci en position d'ou
verture maximale. Rétablissez l'alimentation en eau, cherchez à déceler des fuites et laissez couler l'eau une
minute sans bouger les poignées pour évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes
du robinet et compromettre son étanchéité. Fermez ensuite le robinet, puis enlevez les poignées et vissez les
rosaces (3).
5. Installez les poignées à l'aide des vis fournies.
40587
Rev. A
A
Finished Wall
Escutcheon
Sleeve
2" (51 mm) min.
3" (76 mm) max.
B
A = 3 7/8"–4" (98 mm–102 mm)
A
Pared Acabada
Chapetón
Manga
2" (51 mm) min.
3" (76 mm) max.
B
A = 3 7/8"–4" (98 mm–102 mm)
A
Surface finie de la paroia
Rosace
Manchon
2 po (51 mm) min.
3 po (76 mm) max.
B
A = 3 7/8 po à 4 po (98 mm à 102 mm)
2
Valve
2
1
RP18429
Arrow Button
Botón con flecha
A
Bouton à flèche
Válvula
RP18373
Button Set
Juego de botones
Jeu de boutons
2
1
A
1
RP28599
RP6023
Showerhead
Shower Arm
Ducha
Brazo de Regadera
Soupape
Pomme de douche
Tuyau de pomme
de douche
Maintenance
Faucet leaks from spout/showerhead–
SHUT OFF WATER SUPPLIES
2
Replace Seats and Springs—Repair Kit RP4993.
If leak persists–
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES
Replace Stem Unit Assembly––Repair Kit RP1740.
A
RP17730
Diverter Assembly
Ensamble del Desviador
Dérivation
RP18627
Extender
Extensión
Rallonge
RP18136
Sleeve
Manga
3
Manchon
RP18090
Escutcheon
Chapetón
Rosace
RP12629
Screws
Tornillos
Vis
H21
Knob Handles (2) w/Button Set and Screws
Perillas (2) con Juego de Botones y Tornillos
Poignées (2) avec jeu de boutons et vis
2
RP6025
RP5833
Shower Flange
Tub Spout–Non-Diverter
Chapetón de Regadera
Tubo de Salida para Bañera–Sin Desviador
Collerette de tuyau de
Bec sans Dérivation
pomme de douche
Mantenimiento
Entretien
La llave tiene fugas de agua en la salida de bañera/ducha–
Le robinet fuit par le bec/la pommede douche.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
COUPER L'EAU.
Reemplace los Asientos y Resortes–
Remplacer les sièges et les ressorts
Equipo para Reparaciones RP4993.
(kit de réparation RP4993).
Si la fuga de agua persiste–
Si la fuite persiste.
COUPER L'EAU.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Reemplace el Conjunto de la Unidad del Vástago–
Remplacer la soupape
(kit de réparation RP1740).
Equipo para Reparaciones RP1740.
3
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP1740
Stem Unit Assembly
Ensamble de la Unidad de la Espiga
Obturateur
40587
Rev. A